Ignore:
Timestamp:
Jun 23, 2014, 9:45:51 PM (11 years ago)
Author:
dmik
Message:

git: Merge version 2.0.0 from vendor to dmik branch.

Location:
git/branches/dmik
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • git/branches/dmik

  • TabularUnified git/branches/dmik/git-gui/po/de.po

    r347 r782  
    7373#: git-gui.sh:1154
    7474msgid "Cannot use bare repository:"
    75 msgstr "Leeres Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
     75msgstr "Bloßes Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
    7676
    7777#: git-gui.sh:1162
     
    8989#: git-gui.sh:1454
    9090msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
    91 msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle..."
     91msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)..."
    9292
    9393#: git-gui.sh:1471
     
    189189#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
    190190msgid "Remote"
    191 msgstr "Andere Archive"
     191msgstr "Externe Archive"
    192192
    193193#: git-gui.sh:2468
     
    479479#: git-gui.sh:3328
    480480msgid "Use Remote Version"
    481 msgstr "Entfernte Version benutzen"
     481msgstr "Externe Version benutzen"
    482482
    483483#: git-gui.sh:3332
     
    772772#, tcl-format
    773773msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
    774 msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im anderen Projektarchiv."
     774msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im externen Projektarchiv."
    775775
    776776#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
     
    14471447#: lib/commit.tcl:234
    14481448msgid "Calling pre-commit hook..."
    1449 msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
     1449msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)..."
    14501450
    14511451#: lib/commit.tcl:249
     
    14551455#: lib/commit.tcl:272
    14561456msgid "Calling commit-msg hook..."
    1457 msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle..."
     1457msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)..."
    14581458
    14591459#: lib/commit.tcl:287
     
    21352135#: lib/remote_add.tcl:19
    21362136msgid "Add Remote"
    2137 msgstr "Anderes Archiv hinzufÃŒgen"
     2137msgstr "Externes Archiv hinzufÃŒgen"
    21382138
    21392139#: lib/remote_add.tcl:24
    21402140msgid "Add New Remote"
    2141 msgstr "Neues anderes Archiv hinzufÃŒgen"
     2141msgstr "Neues externes Archiv hinzufÃŒgen"
    21422142
    21432143#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
     
    21472147#: lib/remote_add.tcl:37
    21482148msgid "Remote Details"
    2149 msgstr "Einzelheiten des anderen Archivs"
     2149msgstr "Einzelheiten des externen Archivs"
    21502150
    21512151#: lib/remote_add.tcl:50
     
    21632163#: lib/remote_add.tcl:71
    21642164msgid "Initialize Remote Repository and Push"
    2165 msgstr "Anderes Archiv initialisieren und dahin versenden"
     2165msgstr "Externes Archiv initialisieren und dahin versenden"
    21662166
    21672167#: lib/remote_add.tcl:77
     
    21712171#: lib/remote_add.tcl:101
    21722172msgid "Please supply a remote name."
    2173 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des anderen Archivs an."
     2173msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Archivs an."
    21742174
    21752175#: lib/remote_add.tcl:114
    21762176#, tcl-format
    21772177msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
    2178 msgstr "»%s« ist kein zulÀssiger Name eines anderen Archivs."
     2178msgstr "»%s« ist kein zulÀssiger Name eines externen Archivs."
    21792179
    21802180#: lib/remote_add.tcl:125
    21812181#, tcl-format
    21822182msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
    2183 msgstr "Fehler beim HinzufÃŒgen des anderen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
     2183msgstr "Fehler beim HinzufÃŒgen des externen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
    21842184
    21852185#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
     
    21962196#, tcl-format
    21972197msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
    2198 msgstr "Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
     2198msgstr "Initialisieren eines externen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
    21992199
    22002200#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
     
    22112211#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
    22122212msgid "Delete Branch Remotely"
    2213 msgstr "Zweig in anderem Archiv löschen"
     2213msgstr "Zweig in externem Archiv löschen"
    22142214
    22152215#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
     
    22192219#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
    22202220msgid "Remote:"
    2221 msgstr "Anderes Archiv:"
     2221msgstr "Externes Archiv:"
    22222222
    22232223#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
     
    22822282#: lib/remote.tcl:163
    22832283msgid "Remove Remote"
    2284 msgstr "Anderes Archiv entfernen"
     2284msgstr "Externes Archiv entfernen"
    22852285
    22862286#: lib/remote.tcl:168
     
    23982398
    23992399#: lib/sshkey.tcl:118
    2400 msgid "Generation succeded, but no keys found."
     2400msgid "Generation succeeded, but no keys found."
    24012401msgstr "SchlÃŒsselerzeugung erfolgreich, aber keine SchlÃŒssel gefunden."
    24022402
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.