source: gnupg/vendor/current/po/et.po@ 414

Last change on this file since 414 was 414, checked in by herwigb, 13 years ago

GnuPG: Update vendor to 1.4.9

File size: 185.9 KB
Line 
1# Estonian translations for gnupg.
2# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2003.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2008-03-25 09:52+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
11"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
12"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17#: cipher/primegen.c:119
18#, fuzzy, c-format
19msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
20msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
21
22#: cipher/primegen.c:310
23#, c-format
24msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
25msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
26
27#: cipher/random.c:171
28msgid "no entropy gathering module detected\n"
29msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n"
30
31#: cipher/random.c:401
32#, fuzzy, c-format
33msgid "can't lock `%s': %s\n"
34msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
35
36#: cipher/random.c:406
37#, fuzzy, c-format
38msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
39msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
40
41#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:681 g10/card-util.c:750
42#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
43#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3605 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
44#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
45#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
46#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
47#: g10/tdbio.c:603
48#, c-format
49msgid "can't open `%s': %s\n"
50msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
51
52#: cipher/random.c:456
53#, c-format
54msgid "can't stat `%s': %s\n"
55msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
56
57#: cipher/random.c:461
58#, c-format
59msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
60msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n"
61
62#: cipher/random.c:466
63msgid "note: random_seed file is empty\n"
64msgstr "märkus: random_seed fail on tühi\n"
65
66#: cipher/random.c:472
67msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
68msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
69
70#: cipher/random.c:480
71#, c-format
72msgid "can't read `%s': %s\n"
73msgstr "`%s' ei õnnestu lugeda: %s\n"
74
75#: cipher/random.c:518
76msgid "note: random_seed file not updated\n"
77msgstr "märkus: random_seed faili ei uuendatud\n"
78
79#: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2889
80#: g10/keygen.c:2919 g10/keyring.c:1199 g10/keyring.c:1499 g10/openfile.c:277
81#: g10/openfile.c:371 g10/sign.c:794 g10/sign.c:1099 g10/tdbio.c:534
82#, c-format
83msgid "can't create `%s': %s\n"
84msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
85
86#: cipher/random.c:554 cipher/random.c:564
87#, c-format
88msgid "can't write `%s': %s\n"
89msgstr "`%s' ei õnnestu kirjutada: %s\n"
90
91#: cipher/random.c:567
92#, c-format
93msgid "can't close `%s': %s\n"
94msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
95
96#: cipher/random.c:812
97msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
98msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n"
99
100#: cipher/random.c:813
101msgid ""
102"The random number generator is only a kludge to let\n"
103"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
104"\n"
105"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
106"\n"
107msgstr ""
108"Juhuarvude generaator on ainult tühi kest, et programmid\n"
109"käiks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n"
110"\n"
111"ÄRGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n"
112"\n"
113
114#: cipher/rndegd.c:200
115msgid ""
116"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
117"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
118"of the entropy.\n"
119msgstr ""
120"Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse vältimiseks võite teha arvutiga\n"
121"mingit tööd, see tõstab ka entroopia kvaliteeti.\n"
122
123#: cipher/rndlinux.c:130
124#, c-format
125msgid ""
126"\n"
127"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
128"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
129msgstr ""
130"\n"
131"Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid töid,\n"
132"et anda masinal võimalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n"
133
134#: g10/app-openpgp.c:594
135#, fuzzy, c-format
136msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
137msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
138
139#: g10/app-openpgp.c:607
140#, fuzzy, c-format
141msgid "failed to store the creation date: %s\n"
142msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
143
144#: g10/app-openpgp.c:975
145#, fuzzy, c-format
146msgid "reading public key failed: %s\n"
147msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
148
149#: g10/app-openpgp.c:983 g10/app-openpgp.c:1908
150msgid "response does not contain the public key data\n"
151msgstr ""
152
153#: g10/app-openpgp.c:991 g10/app-openpgp.c:1916
154msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
155msgstr ""
156
157#: g10/app-openpgp.c:1000 g10/app-openpgp.c:1926
158msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
159msgstr ""
160
161#: g10/app-openpgp.c:1256 g10/app-openpgp.c:1344 g10/app-openpgp.c:2152
162#, c-format
163msgid "PIN callback returned error: %s\n"
164msgstr ""
165
166#: g10/app-openpgp.c:1262 g10/app-openpgp.c:1350 g10/app-openpgp.c:2158
167#, c-format
168msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
169msgstr ""
170
171#: g10/app-openpgp.c:1271 g10/app-openpgp.c:1285 g10/app-openpgp.c:1360
172#: g10/app-openpgp.c:2167 g10/app-openpgp.c:2181
173#, fuzzy, c-format
174msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
175msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
176
177#: g10/app-openpgp.c:1308
178msgid "access to admin commands is not configured\n"
179msgstr ""
180
181#: g10/app-openpgp.c:1323 g10/app-openpgp.c:2428
182msgid "error retrieving CHV status from card\n"
183msgstr ""
184
185#: g10/app-openpgp.c:1329 g10/app-openpgp.c:2437
186msgid "card is permanently locked!\n"
187msgstr ""
188
189#: g10/app-openpgp.c:1334
190#, c-format
191msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
192msgstr ""
193
194#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
195#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
196#. to get some infos on the string.
197#: g10/app-openpgp.c:1341
198msgid "|A|Admin PIN"
199msgstr ""
200
201#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
202#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
203#. to get some infos on the string.
204#: g10/app-openpgp.c:1490
205msgid "|AN|New Admin PIN"
206msgstr ""
207
208#: g10/app-openpgp.c:1490
209msgid "|N|New PIN"
210msgstr ""
211
212#: g10/app-openpgp.c:1494
213#, fuzzy, c-format
214msgid "error getting new PIN: %s\n"
215msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
216
217#: g10/app-openpgp.c:1544 g10/app-openpgp.c:1994
218#, fuzzy
219msgid "error reading application data\n"
220msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
221
222#: g10/app-openpgp.c:1550 g10/app-openpgp.c:2001
223#, fuzzy
224msgid "error reading fingerprint DO\n"
225msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
226
227#: g10/app-openpgp.c:1560
228#, fuzzy
229msgid "key already exists\n"
230msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
231
232#: g10/app-openpgp.c:1564
233msgid "existing key will be replaced\n"
234msgstr ""
235
236#: g10/app-openpgp.c:1566
237#, fuzzy
238msgid "generating new key\n"
239msgstr "genereeri uus võtmepaar"
240
241#: g10/app-openpgp.c:1733
242msgid "creation timestamp missing\n"
243msgstr ""
244
245#: g10/app-openpgp.c:1740
246#, c-format
247msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
248msgstr ""
249
250#: g10/app-openpgp.c:1747
251#, c-format
252msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
253msgstr ""
254
255#: g10/app-openpgp.c:1755 g10/app-openpgp.c:1762
256#, c-format
257msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
258msgstr ""
259
260#: g10/app-openpgp.c:1825
261#, fuzzy, c-format
262msgid "failed to store the key: %s\n"
263msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
264
265#: g10/app-openpgp.c:1884
266msgid "please wait while key is being generated ...\n"
267msgstr ""
268
269#: g10/app-openpgp.c:1899
270#, fuzzy
271msgid "generating key failed\n"
272msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
273
274#: g10/app-openpgp.c:1902
275#, fuzzy, c-format
276msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
277msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
278
279#: g10/app-openpgp.c:1959
280msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
281msgstr ""
282
283#: g10/app-openpgp.c:2085
284#, fuzzy, c-format
285msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
286msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
287
288#: g10/app-openpgp.c:2132
289#, c-format
290msgid "signatures created so far: %lu\n"
291msgstr ""
292
293#: g10/app-openpgp.c:2140
294#, c-format
295msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
296msgstr ""
297
298#: g10/app-openpgp.c:2442
299msgid ""
300"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
301msgstr ""
302
303#: g10/app-openpgp.c:2513 g10/app-openpgp.c:2523
304#, fuzzy, c-format
305msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
306msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
307
308#: g10/armor.c:383
309#, c-format
310msgid "armor: %s\n"
311msgstr "pakend: %s\n"
312
313#: g10/armor.c:422
314msgid "invalid armor header: "
315msgstr "vigane pakendi päis: "
316
317#: g10/armor.c:433
318msgid "armor header: "
319msgstr "pakendi päis: "
320
321#: g10/armor.c:446
322msgid "invalid clearsig header\n"
323msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
324
325#: g10/armor.c:459
326#, fuzzy
327msgid "unknown armor header: "
328msgstr "pakendi päis: "
329
330#: g10/armor.c:512
331msgid "nested clear text signatures\n"
332msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
333
334#: g10/armor.c:647
335#, fuzzy
336msgid "unexpected armor: "
337msgstr "ootamatu pakend:"
338
339#: g10/armor.c:659
340msgid "invalid dash escaped line: "
341msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
342
343#: g10/armor.c:813 g10/armor.c:1423
344#, fuzzy, c-format
345msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
346msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
347
348#: g10/armor.c:856
349msgid "premature eof (no CRC)\n"
350msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
351
352#: g10/armor.c:890
353msgid "premature eof (in CRC)\n"
354msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
355
356#: g10/armor.c:898
357msgid "malformed CRC\n"
358msgstr "vigane CRC\n"
359
360#: g10/armor.c:902 g10/armor.c:1460
361#, fuzzy, c-format
362msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
363msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
364
365#: g10/armor.c:922
366#, fuzzy
367msgid "premature eof (in trailer)\n"
368msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
369
370#: g10/armor.c:926
371msgid "error in trailer line\n"
372msgstr "viga lõpetaval real\n"
373
374#: g10/armor.c:1237
375msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
376msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
377
378#: g10/armor.c:1242
379#, c-format
380msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
381msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
382
383#: g10/armor.c:1246
384msgid ""
385"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
386msgstr ""
387"kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
388
389#: g10/card-util.c:61 g10/card-util.c:309
390#, fuzzy, c-format
391msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
392msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
393
394#: g10/card-util.c:66
395#, c-format
396msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
397msgstr ""
398
399#: g10/card-util.c:74 g10/card-util.c:1409 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
400#: g10/keygen.c:2587 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
401#, fuzzy
402msgid "can't do this in batch mode\n"
403msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
404
405#: g10/card-util.c:101 g10/card-util.c:1135 g10/card-util.c:1218
406#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1400
407#: g10/keygen.c:1467
408msgid "Your selection? "
409msgstr "Teie valik? "
410
411#: g10/card-util.c:219 g10/card-util.c:269
412msgid "[not set]"
413msgstr ""
414
415#: g10/card-util.c:416
416#, fuzzy
417msgid "male"
418msgstr "enable"
419
420#: g10/card-util.c:417
421#, fuzzy
422msgid "female"
423msgstr "enable"
424
425#: g10/card-util.c:417
426#, fuzzy
427msgid "unspecified"
428msgstr "Põhjus puudub"
429
430#: g10/card-util.c:444
431#, fuzzy
432msgid "not forced"
433msgstr "ei töödeldud"
434
435#: g10/card-util.c:444
436msgid "forced"
437msgstr ""
438
439#: g10/card-util.c:522
440msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
441msgstr ""
442
443#: g10/card-util.c:524
444msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
445msgstr ""
446
447#: g10/card-util.c:526
448msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
449msgstr ""
450
451#: g10/card-util.c:543
452msgid "Cardholder's surname: "
453msgstr ""
454
455#: g10/card-util.c:545
456msgid "Cardholder's given name: "
457msgstr ""
458
459#: g10/card-util.c:563
460#, c-format
461msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
462msgstr ""
463
464#: g10/card-util.c:584
465#, fuzzy
466msgid "URL to retrieve public key: "
467msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
468
469#: g10/card-util.c:592
470#, c-format
471msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
472msgstr ""
473
474#: g10/card-util.c:690 g10/card-util.c:759 g10/import.c:279
475#, c-format
476msgid "error reading `%s': %s\n"
477msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
478
479#: g10/card-util.c:698
480msgid "Login data (account name): "
481msgstr ""
482
483#: g10/card-util.c:708
484#, c-format
485msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
486msgstr ""
487
488#: g10/card-util.c:767
489msgid "Private DO data: "
490msgstr ""
491
492#: g10/card-util.c:777
493#, c-format
494msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
495msgstr ""
496
497#: g10/card-util.c:797
498#, fuzzy
499msgid "Language preferences: "
500msgstr "uuendatud eelistused"
501
502#: g10/card-util.c:805
503#, fuzzy
504msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
505msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
506
507#: g10/card-util.c:814
508#, fuzzy
509msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
510msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
511
512#: g10/card-util.c:835
513msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
514msgstr ""
515
516#: g10/card-util.c:849
517#, fuzzy
518msgid "Error: invalid response.\n"
519msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
520
521#: g10/card-util.c:870
522#, fuzzy
523msgid "CA fingerprint: "
524msgstr "näita sõrmejälge"
525
526#: g10/card-util.c:893
527#, fuzzy
528msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
529msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
530
531#: g10/card-util.c:941
532#, fuzzy, c-format
533msgid "key operation not possible: %s\n"
534msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
535
536#: g10/card-util.c:942
537#, fuzzy
538msgid "not an OpenPGP card"
539msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
540
541#: g10/card-util.c:951
542#, fuzzy, c-format
543msgid "error getting current key info: %s\n"
544msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
545
546#: g10/card-util.c:1036
547msgid "Replace existing key? (y/N) "
548msgstr ""
549
550#: g10/card-util.c:1057 g10/card-util.c:1066
551msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
552msgstr ""
553
554#: g10/card-util.c:1078
555msgid "Replace existing keys? (y/N) "
556msgstr ""
557
558#: g10/card-util.c:1087
559#, c-format
560msgid ""
561"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
562" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
563"You should change them using the command --change-pin\n"
564msgstr ""
565
566#: g10/card-util.c:1126
567#, fuzzy
568msgid "Please select the type of key to generate:\n"
569msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
570
571#: g10/card-util.c:1128 g10/card-util.c:1209
572#, fuzzy
573msgid " (1) Signature key\n"
574msgstr "Allkiri aegus %s\n"
575
576#: g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1211
577#, fuzzy
578msgid " (2) Encryption key\n"
579msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
580
581#: g10/card-util.c:1130 g10/card-util.c:1213
582msgid " (3) Authentication key\n"
583msgstr ""
584
585#: g10/card-util.c:1146 g10/card-util.c:1229 g10/keyedit.c:938
586#: g10/keygen.c:1404 g10/keygen.c:1432 g10/keygen.c:1506 g10/revoke.c:683
587msgid "Invalid selection.\n"
588msgstr "Vigane valik.\n"
589
590#: g10/card-util.c:1206
591#, fuzzy
592msgid "Please select where to store the key:\n"
593msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
594
595#: g10/card-util.c:1241
596#, fuzzy
597msgid "unknown key protection algorithm\n"
598msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
599
600#: g10/card-util.c:1246
601#, fuzzy
602msgid "secret parts of key are not available\n"
603msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
604
605#: g10/card-util.c:1251
606#, fuzzy
607msgid "secret key already stored on a card\n"
608msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
609
610#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1349
611msgid "quit this menu"
612msgstr "välju sellest menüüst"
613
614#: g10/card-util.c:1324
615#, fuzzy
616msgid "show admin commands"
617msgstr "vastuolulised käsud\n"
618
619#: g10/card-util.c:1325 g10/keyedit.c:1352
620msgid "show this help"
621msgstr "näita seda abiinfot"
622
623#: g10/card-util.c:1327
624#, fuzzy
625msgid "list all available data"
626msgstr "Võtme leiate: "
627
628#: g10/card-util.c:1330
629msgid "change card holder's name"
630msgstr ""
631
632#: g10/card-util.c:1331
633msgid "change URL to retrieve key"
634msgstr ""
635
636#: g10/card-util.c:1332
637msgid "fetch the key specified in the card URL"
638msgstr ""
639
640#: g10/card-util.c:1333
641#, fuzzy
642msgid "change the login name"
643msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
644
645#: g10/card-util.c:1334
646#, fuzzy
647msgid "change the language preferences"
648msgstr "muuda omaniku usaldust"
649
650#: g10/card-util.c:1335
651msgid "change card holder's sex"
652msgstr ""
653
654#: g10/card-util.c:1336
655#, fuzzy
656msgid "change a CA fingerprint"
657msgstr "näita sõrmejälge"
658
659#: g10/card-util.c:1337
660msgid "toggle the signature force PIN flag"
661msgstr ""
662
663#: g10/card-util.c:1338
664#, fuzzy
665msgid "generate new keys"
666msgstr "genereeri uus võtmepaar"
667
668#: g10/card-util.c:1339
669msgid "menu to change or unblock the PIN"
670msgstr ""
671
672#: g10/card-util.c:1340
673msgid "verify the PIN and list all data"
674msgstr ""
675
676#: g10/card-util.c:1460 g10/keyedit.c:1619
677msgid "Command> "
678msgstr "Käsklus> "
679
680#: g10/card-util.c:1498
681#, fuzzy
682msgid "Admin-only command\n"
683msgstr "vastuolulised käsud\n"
684
685#: g10/card-util.c:1529
686#, fuzzy
687msgid "Admin commands are allowed\n"
688msgstr "vastuolulised käsud\n"
689
690#: g10/card-util.c:1531
691#, fuzzy
692msgid "Admin commands are not allowed\n"
693msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
694
695#: g10/card-util.c:1605 g10/keyedit.c:2240
696msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
697msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
698
699#: g10/cardglue.c:414
700#, fuzzy
701msgid "card reader not available\n"
702msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
703
704#: g10/cardglue.c:432
705msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
706msgstr ""
707
708#: g10/cardglue.c:444
709#, fuzzy, c-format
710msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
711msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
712
713#: g10/cardglue.c:571
714#, c-format
715msgid ""
716"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
717" %.*s\n"
718msgstr ""
719
720#: g10/cardglue.c:580
721msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
722msgstr ""
723
724#: g10/cardglue.c:915
725msgid "Enter New Admin PIN: "
726msgstr ""
727
728#: g10/cardglue.c:916
729msgid "Enter New PIN: "
730msgstr ""
731
732#: g10/cardglue.c:917
733msgid "Enter Admin PIN: "
734msgstr ""
735
736#: g10/cardglue.c:918
737msgid "Enter PIN: "
738msgstr ""
739
740#: g10/cardglue.c:935
741#, fuzzy
742msgid "Repeat this PIN: "
743msgstr "Korrake parooli: "
744
745#: g10/cardglue.c:950
746#, fuzzy
747msgid "PIN not correctly repeated; try again"
748msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
749
750#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3970 g10/keyring.c:375
751#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
752#, c-format
753msgid "can't open `%s'\n"
754msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
755
756#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823
757msgid "--output doesn't work for this command\n"
758msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
759
760#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1711
761#: g10/revoke.c:226
762#, fuzzy, c-format
763msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
764msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
765
766#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1725
767#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
768#, c-format
769msgid "error reading keyblock: %s\n"
770msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
771
772#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
773msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
774msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
775
776#: g10/delkey.c:133
777#, fuzzy
778msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
779msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
780
781#: g10/delkey.c:145
782#, fuzzy
783msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
784msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
785
786#: g10/delkey.c:153
787#, fuzzy
788msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
789msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
790
791#: g10/delkey.c:163
792#, c-format
793msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
794msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
795
796#: g10/delkey.c:173
797msgid "ownertrust information cleared\n"
798msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
799
800#: g10/delkey.c:204
801#, c-format
802msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
803msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
804
805#: g10/delkey.c:206
806msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
807msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
808
809#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1254
810#, c-format
811msgid "error creating passphrase: %s\n"
812msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
813
814#: g10/encode.c:216
815msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
816msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
817
818#: g10/encode.c:229
819#, c-format
820msgid "using cipher %s\n"
821msgstr "kasutan šiffrit %s\n"
822
823#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534
824#, c-format
825msgid "`%s' already compressed\n"
826msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
827
828#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:559
829#, c-format
830msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
831msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
832
833#: g10/encode.c:454
834msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
835msgstr ""
836"RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n"
837
838#: g10/encode.c:478
839#, c-format
840msgid "reading from `%s'\n"
841msgstr "loen failist `%s'\n"
842
843#: g10/encode.c:506
844msgid ""
845"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
846msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA šiffrit kasutada.\n"
847
848#: g10/encode.c:516
849#, fuzzy, c-format
850msgid ""
851"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
852msgstr ""
853"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
854
855#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:931
856#, fuzzy, c-format
857msgid ""
858"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
859"preferences\n"
860msgstr ""
861"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
862
863#: g10/encode.c:699
864#, c-format
865msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
866msgstr ""
867"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
868
869#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:804 g10/pkclist.c:852
870#, c-format
871msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
872msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
873
874#: g10/encode.c:796
875#, c-format
876msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
877msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
878
879#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296
880#, c-format
881msgid "%s encrypted data\n"
882msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
883
884#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300
885#, c-format
886msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
887msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
888
889#: g10/encr-data.c:115
890msgid ""
891"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
892msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise šifri nõrga võtmega.\n"
893
894#: g10/encr-data.c:126
895msgid "problem handling encrypted packet\n"
896msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
897
898#: g10/exec.c:47
899msgid "no remote program execution supported\n"
900msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
901
902#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:429
903#, c-format
904msgid "can't create directory `%s': %s\n"
905msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
906
907#: g10/exec.c:315
908msgid ""
909"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
910msgstr ""
911"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
912"ebaturvalised õigused\n"
913
914#: g10/exec.c:345
915#, fuzzy
916msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
917msgstr ""
918"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
919"kasutamist\n"
920
921#: g10/exec.c:423
922#, fuzzy, c-format
923msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
924msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
925
926#: g10/exec.c:426
927#, fuzzy, c-format
928msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
929msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
930
931#: g10/exec.c:511
932#, c-format
933msgid "system error while calling external program: %s\n"
934msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
935
936#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
937msgid "unnatural exit of external program\n"
938msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
939
940#: g10/exec.c:537
941msgid "unable to execute external program\n"
942msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
943
944#: g10/exec.c:553
945#, c-format
946msgid "unable to read external program response: %s\n"
947msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
948
949#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
950#, c-format
951msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
952msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
953
954#: g10/exec.c:611
955#, c-format
956msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
957msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
958
959#: g10/export.c:59
960#, fuzzy
961msgid "export signatures that are marked as local-only"
962msgstr ""
963"\n"
964"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
965
966#: g10/export.c:61
967msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
968msgstr ""
969
970#: g10/export.c:63
971#, fuzzy
972msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
973msgstr ""
974"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
975"\n"
976
977#: g10/export.c:65
978#, fuzzy
979msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
980msgstr "tühista sekundaarne võti"
981
982#: g10/export.c:67
983#, fuzzy
984msgid "remove unusable parts from key during export"
985msgstr "mittekasutatav salajane võti"
986
987#: g10/export.c:69
988msgid "remove as much as possible from key during export"
989msgstr ""
990
991#: g10/export.c:323
992#, fuzzy
993msgid "exporting secret keys not allowed\n"
994msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
995
996#: g10/export.c:352
997#, fuzzy, c-format
998msgid "key %s: not protected - skipped\n"
999msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n"
1000
1001#: g10/export.c:360
1002#, fuzzy, c-format
1003msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1004msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
1005
1006#: g10/export.c:371
1007#, fuzzy, c-format
1008msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1009msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
1010
1011#: g10/export.c:519
1012msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1013msgstr ""
1014
1015#: g10/export.c:542
1016#, fuzzy, c-format
1017msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1018msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
1019
1020#: g10/export.c:563
1021#, fuzzy, c-format
1022msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1023msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
1024
1025#: g10/export.c:596
1026msgid "WARNING: nothing exported\n"
1027msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
1028
1029#: g10/gpg.c:381
1030msgid ""
1031"@Commands:\n"
1032" "
1033msgstr ""
1034"@Käsud:\n"
1035" "
1036
1037#: g10/gpg.c:383
1038msgid "|[file]|make a signature"
1039msgstr "|[fail]|loo allkiri"
1040
1041#: g10/gpg.c:384
1042msgid "|[file]|make a clear text signature"
1043msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
1044
1045#: g10/gpg.c:385
1046msgid "make a detached signature"
1047msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
1048
1049#: g10/gpg.c:386
1050msgid "encrypt data"
1051msgstr "krüpteeri andmed"
1052
1053#: g10/gpg.c:388
1054msgid "encryption only with symmetric cipher"
1055msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist šifrit"
1056
1057#: g10/gpg.c:390
1058msgid "decrypt data (default)"
1059msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
1060
1061#: g10/gpg.c:392
1062msgid "verify a signature"
1063msgstr "kontrolli allkirja"
1064
1065#: g10/gpg.c:394
1066msgid "list keys"
1067msgstr "näita võtmeid"
1068
1069#: g10/gpg.c:396
1070msgid "list keys and signatures"
1071msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
1072
1073#: g10/gpg.c:397
1074#, fuzzy
1075msgid "list and check key signatures"
1076msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
1077
1078#: g10/gpg.c:398
1079msgid "list keys and fingerprints"
1080msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
1081
1082#: g10/gpg.c:399
1083msgid "list secret keys"
1084msgstr "näita salajasi võtmeid"
1085
1086#: g10/gpg.c:400
1087msgid "generate a new key pair"
1088msgstr "genereeri uus võtmepaar"
1089
1090#: g10/gpg.c:401
1091msgid "remove keys from the public keyring"
1092msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
1093
1094#: g10/gpg.c:403
1095msgid "remove keys from the secret keyring"
1096msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
1097
1098#: g10/gpg.c:404
1099msgid "sign a key"
1100msgstr "allkirjasta võti"
1101
1102#: g10/gpg.c:405
1103msgid "sign a key locally"
1104msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
1105
1106#: g10/gpg.c:406
1107msgid "sign or edit a key"
1108msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
1109
1110#: g10/gpg.c:407
1111msgid "generate a revocation certificate"
1112msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
1113
1114#: g10/gpg.c:409
1115msgid "export keys"
1116msgstr "ekspordi võtmed"
1117
1118#: g10/gpg.c:410
1119msgid "export keys to a key server"
1120msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
1121
1122#: g10/gpg.c:411
1123msgid "import keys from a key server"
1124msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
1125
1126#: g10/gpg.c:413
1127msgid "search for keys on a key server"
1128msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
1129
1130#: g10/gpg.c:415
1131msgid "update all keys from a keyserver"
1132msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
1133
1134#: g10/gpg.c:419
1135msgid "import/merge keys"
1136msgstr "impordi/mesti võtmed"
1137
1138#: g10/gpg.c:422
1139msgid "print the card status"
1140msgstr ""
1141
1142#: g10/gpg.c:423
1143msgid "change data on a card"
1144msgstr ""
1145
1146#: g10/gpg.c:424
1147msgid "change a card's PIN"
1148msgstr ""
1149
1150#: g10/gpg.c:433
1151msgid "update the trust database"
1152msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
1153
1154#: g10/gpg.c:440
1155msgid "|algo [files]|print message digests"
1156msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
1157
1158#: g10/gpg.c:444 g10/gpgv.c:68
1159msgid ""
1160"@\n"
1161"Options:\n"
1162" "
1163msgstr ""
1164"@\n"
1165"Võtmed:\n"
1166" "
1167
1168#: g10/gpg.c:446
1169msgid "create ascii armored output"
1170msgstr "loo ascii pakendis väljund"
1171
1172#: g10/gpg.c:448
1173msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1174msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
1175
1176#: g10/gpg.c:459
1177msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1178msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
1179
1180#: g10/gpg.c:460
1181msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1182msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
1183
1184#: g10/gpg.c:465
1185msgid "use canonical text mode"
1186msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
1187
1188#: g10/gpg.c:479
1189msgid "use as output file"
1190msgstr "kasuta väljundfailina"
1191
1192#: g10/gpg.c:481 g10/gpgv.c:70
1193msgid "verbose"
1194msgstr "ole jutukas"
1195
1196#: g10/gpg.c:492
1197msgid "do not make any changes"
1198msgstr "ära tee mingeid muutusi"
1199
1200#: g10/gpg.c:493
1201msgid "prompt before overwriting"
1202msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
1203
1204#: g10/gpg.c:535
1205msgid "use strict OpenPGP behavior"
1206msgstr ""
1207
1208#: g10/gpg.c:536
1209msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1210msgstr ""
1211
1212#: g10/gpg.c:565
1213msgid ""
1214"@\n"
1215"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1216msgstr ""
1217"@\n"
1218"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
1219
1220#: g10/gpg.c:568
1221msgid ""
1222"@\n"
1223"Examples:\n"
1224"\n"
1225" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
1226" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
1227" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
1228" --list-keys [names] show keys\n"
1229" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
1230msgstr ""
1231"@\n"
1232"Näited:\n"
1233"\n"
1234" -se -r Bob [fail] allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n"
1235" --clearsign [fail] loo avateksti allkiri\n"
1236" --detach-sign [fail] loo eraldiseisev allkiri\n"
1237" --list-keys [nimed] näita võtmeid\n"
1238" --fingerprint [nimed] näita sõrmejälgi\n"
1239
1240#: g10/gpg.c:769 g10/gpgv.c:95
1241msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1242msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1243
1244#: g10/gpg.c:786
1245msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1246msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
1247
1248#: g10/gpg.c:789
1249msgid ""
1250"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1251"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1252"default operation depends on the input data\n"
1253msgstr ""
1254"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
1255"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
1256"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
1257
1258#: g10/gpg.c:800
1259msgid ""
1260"\n"
1261"Supported algorithms:\n"
1262msgstr ""
1263"\n"
1264"Toetatud algoritmid:\n"
1265
1266#: g10/gpg.c:803
1267msgid "Pubkey: "
1268msgstr "Avalik võti: "
1269
1270#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2306
1271msgid "Cipher: "
1272msgstr "Šiffer: "
1273
1274#: g10/gpg.c:815
1275msgid "Hash: "
1276msgstr "Räsi: "
1277
1278#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2352
1279msgid "Compression: "
1280msgstr "Pakkimine: "
1281
1282#: g10/gpg.c:904
1283msgid "usage: gpg [options] "
1284msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
1285
1286#: g10/gpg.c:1052
1287msgid "conflicting commands\n"
1288msgstr "vastuolulised käsud\n"
1289
1290#: g10/gpg.c:1070
1291#, fuzzy, c-format
1292msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1293msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
1294
1295#: g10/gpg.c:1267
1296#, fuzzy, c-format
1297msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1298msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
1299
1300#: g10/gpg.c:1270
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1303msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
1304
1305#: g10/gpg.c:1273
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1308msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
1309
1310#: g10/gpg.c:1279
1311#, fuzzy, c-format
1312msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1313msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
1314
1315#: g10/gpg.c:1282
1316#, fuzzy, c-format
1317msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1318msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
1319
1320#: g10/gpg.c:1285
1321#, fuzzy, c-format
1322msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1323msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
1324
1325#: g10/gpg.c:1291
1326#, fuzzy, c-format
1327msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1328msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
1329
1330#: g10/gpg.c:1294
1331#, fuzzy, c-format
1332msgid ""
1333"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1334msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
1335
1336#: g10/gpg.c:1297
1337#, fuzzy, c-format
1338msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1339msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
1340
1341#: g10/gpg.c:1303
1342#, fuzzy, c-format
1343msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1344msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
1345
1346#: g10/gpg.c:1306
1347#, fuzzy, c-format
1348msgid ""
1349"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1350msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
1351
1352#: g10/gpg.c:1309
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1355msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
1356
1357#: g10/gpg.c:1484
1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1360msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
1361
1362#: g10/gpg.c:1577
1363msgid "display photo IDs during key listings"
1364msgstr ""
1365
1366#: g10/gpg.c:1579
1367msgid "show policy URLs during signature listings"
1368msgstr ""
1369
1370#: g10/gpg.c:1581
1371#, fuzzy
1372msgid "show all notations during signature listings"
1373msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
1374
1375#: g10/gpg.c:1583
1376msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1377msgstr ""
1378
1379#: g10/gpg.c:1587
1380msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1381msgstr ""
1382
1383#: g10/gpg.c:1589
1384#, fuzzy
1385msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1386msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
1387
1388#: g10/gpg.c:1591
1389msgid "show user ID validity during key listings"
1390msgstr ""
1391
1392#: g10/gpg.c:1593
1393msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1394msgstr ""
1395
1396#: g10/gpg.c:1595
1397msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1398msgstr ""
1399
1400#: g10/gpg.c:1597
1401#, fuzzy
1402msgid "show the keyring name in key listings"
1403msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
1404
1405#: g10/gpg.c:1599
1406#, fuzzy
1407msgid "show expiration dates during signature listings"
1408msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
1409
1410#: g10/gpg.c:1801
1411#, c-format
1412msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1413msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
1414
1415#: g10/gpg.c:2059
1416#, c-format
1417msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1418msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
1419
1420#: g10/gpg.c:2063
1421#, c-format
1422msgid "option file `%s': %s\n"
1423msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
1424
1425#: g10/gpg.c:2070
1426#, c-format
1427msgid "reading options from `%s'\n"
1428msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
1429
1430#: g10/gpg.c:2286 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2974
1431#, c-format
1432msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1433msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
1434
1435#: g10/gpg.c:2299
1436#, fuzzy, c-format
1437msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1438msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud šifri laiendust \"%s\"\n"
1439
1440#: g10/gpg.c:2488 g10/gpg.c:2500
1441#, fuzzy, c-format
1442msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1443msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
1444
1445#: g10/gpg.c:2577
1446#, fuzzy, c-format
1447msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1448msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
1449
1450#: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2790 g10/keyedit.c:4076
1451#, fuzzy
1452msgid "could not parse keyserver URL\n"
1453msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
1454
1455#: g10/gpg.c:2613
1456#, fuzzy, c-format
1457msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1458msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
1459
1460#: g10/gpg.c:2616
1461#, fuzzy
1462msgid "invalid keyserver options\n"
1463msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
1464
1465#: g10/gpg.c:2623
1466#, c-format
1467msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1468msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
1469
1470#: g10/gpg.c:2626
1471msgid "invalid import options\n"
1472msgstr "vigased impordi võtmed\n"
1473
1474#: g10/gpg.c:2633
1475#, c-format
1476msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1477msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
1478
1479#: g10/gpg.c:2636
1480msgid "invalid export options\n"
1481msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
1482
1483#: g10/gpg.c:2643
1484#, fuzzy, c-format
1485msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1486msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
1487
1488#: g10/gpg.c:2646
1489#, fuzzy
1490msgid "invalid list options\n"
1491msgstr "vigased impordi võtmed\n"
1492
1493#: g10/gpg.c:2654
1494msgid "display photo IDs during signature verification"
1495msgstr ""
1496
1497#: g10/gpg.c:2656
1498msgid "show policy URLs during signature verification"
1499msgstr ""
1500
1501#: g10/gpg.c:2658
1502#, fuzzy
1503msgid "show all notations during signature verification"
1504msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
1505
1506#: g10/gpg.c:2660
1507msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1508msgstr ""
1509
1510#: g10/gpg.c:2664
1511msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1512msgstr ""
1513
1514#: g10/gpg.c:2666
1515#, fuzzy
1516msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1517msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
1518
1519#: g10/gpg.c:2668
1520#, fuzzy
1521msgid "show user ID validity during signature verification"
1522msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
1523
1524#: g10/gpg.c:2670
1525msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1526msgstr ""
1527
1528#: g10/gpg.c:2672
1529#, fuzzy
1530msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1531msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
1532
1533#: g10/gpg.c:2674
1534msgid "validate signatures with PKA data"
1535msgstr ""
1536
1537#: g10/gpg.c:2676
1538msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1539msgstr ""
1540
1541#: g10/gpg.c:2683
1542#, fuzzy, c-format
1543msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1544msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
1545
1546#: g10/gpg.c:2686
1547#, fuzzy
1548msgid "invalid verify options\n"
1549msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
1550
1551#: g10/gpg.c:2693
1552#, c-format
1553msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1554msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
1555
1556#: g10/gpg.c:2856
1557#, fuzzy, c-format
1558msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1559msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
1560
1561#: g10/gpg.c:2859
1562msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1563msgstr ""
1564
1565#: g10/gpg.c:2944
1566msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1567msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
1568
1569#: g10/gpg.c:2948
1570#, c-format
1571msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1572msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
1573
1574#: g10/gpg.c:2957
1575#, c-format
1576msgid "%s not allowed with %s!\n"
1577msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
1578
1579#: g10/gpg.c:2960
1580#, c-format
1581msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1582msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
1583
1584#: g10/gpg.c:2967
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1587msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
1588
1589#: g10/gpg.c:2982
1590#, fuzzy, c-format
1591msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1592msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
1593
1594#: g10/gpg.c:2996
1595msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1596msgstr ""
1597"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
1598
1599#: g10/gpg.c:3002
1600msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1601msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
1602
1603#: g10/gpg.c:3008
1604msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1605msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
1606
1607#: g10/gpg.c:3021
1608msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1609msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA šiffrit\n"
1610
1611#: g10/gpg.c:3088 g10/gpg.c:3112
1612msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1613msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
1614
1615#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
1616msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1617msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
1618
1619#: g10/gpg.c:3100
1620#, fuzzy
1621msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1622msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
1623
1624#: g10/gpg.c:3106
1625msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1626msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
1627
1628#: g10/gpg.c:3121
1629msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1630msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
1631
1632#: g10/gpg.c:3123
1633msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1634msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
1635
1636#: g10/gpg.c:3125
1637#, fuzzy
1638msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1639msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
1640
1641#: g10/gpg.c:3127
1642msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1643msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
1644
1645#: g10/gpg.c:3129
1646msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1647msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
1648
1649#: g10/gpg.c:3132
1650msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1651msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
1652
1653#: g10/gpg.c:3136
1654msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1655msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
1656
1657#: g10/gpg.c:3143
1658msgid "invalid default preferences\n"
1659msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
1660
1661#: g10/gpg.c:3152
1662msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1663msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
1664
1665#: g10/gpg.c:3156
1666msgid "invalid personal digest preferences\n"
1667msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
1668
1669#: g10/gpg.c:3160
1670msgid "invalid personal compress preferences\n"
1671msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
1672
1673#: g10/gpg.c:3193
1674#, c-format
1675msgid "%s does not yet work with %s\n"
1676msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
1677
1678#: g10/gpg.c:3240
1679#, fuzzy, c-format
1680msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1681msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
1682
1683#: g10/gpg.c:3245
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1686msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
1687
1688#: g10/gpg.c:3250
1689#, fuzzy, c-format
1690msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1691msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
1692
1693#: g10/gpg.c:3352
1694#, c-format
1695msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1696msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
1697
1698#: g10/gpg.c:3363
1699msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1700msgstr ""
1701"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
1702
1703#: g10/gpg.c:3374
1704msgid "--store [filename]"
1705msgstr "--store [failinimi]"
1706
1707#: g10/gpg.c:3381
1708msgid "--symmetric [filename]"
1709msgstr "--symmetric [failinimi]"
1710
1711#: g10/gpg.c:3383
1712#, fuzzy, c-format
1713msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1714msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
1715
1716#: g10/gpg.c:3393
1717msgid "--encrypt [filename]"
1718msgstr "--encrypt [failinimi]"
1719
1720#: g10/gpg.c:3406
1721#, fuzzy
1722msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1723msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
1724
1725#: g10/gpg.c:3408
1726msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1727msgstr ""
1728
1729#: g10/gpg.c:3411
1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1732msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
1733
1734#: g10/gpg.c:3429
1735msgid "--sign [filename]"
1736msgstr "--sign [failinimi]"
1737
1738#: g10/gpg.c:3442
1739msgid "--sign --encrypt [filename]"
1740msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
1741
1742#: g10/gpg.c:3457
1743#, fuzzy
1744msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1745msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
1746
1747#: g10/gpg.c:3459
1748msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1749msgstr ""
1750
1751#: g10/gpg.c:3462
1752#, fuzzy, c-format
1753msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1754msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
1755
1756#: g10/gpg.c:3482
1757msgid "--sign --symmetric [filename]"
1758msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
1759
1760#: g10/gpg.c:3491
1761msgid "--clearsign [filename]"
1762msgstr "--clearsign [failinimi]"
1763
1764#: g10/gpg.c:3516
1765msgid "--decrypt [filename]"
1766msgstr "--decrypt [failinimi]"
1767
1768#: g10/gpg.c:3524
1769msgid "--sign-key user-id"
1770msgstr "--sign-key kasutaja-id"
1771
1772#: g10/gpg.c:3528
1773msgid "--lsign-key user-id"
1774msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
1775
1776#: g10/gpg.c:3549
1777msgid "--edit-key user-id [commands]"
1778msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
1779
1780#: g10/gpg.c:3620
1781msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1782msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
1783
1784#: g10/gpg.c:3662
1785#, c-format
1786msgid "keyserver send failed: %s\n"
1787msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
1788
1789#: g10/gpg.c:3664
1790#, c-format
1791msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1792msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
1793
1794#: g10/gpg.c:3666
1795#, c-format
1796msgid "key export failed: %s\n"
1797msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
1798
1799#: g10/gpg.c:3677
1800#, c-format
1801msgid "keyserver search failed: %s\n"
1802msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
1803
1804#: g10/gpg.c:3687
1805#, c-format
1806msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1807msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
1808
1809#: g10/gpg.c:3738
1810#, c-format
1811msgid "dearmoring failed: %s\n"
1812msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
1813
1814#: g10/gpg.c:3746
1815#, c-format
1816msgid "enarmoring failed: %s\n"
1817msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
1818
1819#: g10/gpg.c:3833
1820#, c-format
1821msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1822msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
1823
1824#: g10/gpg.c:3956
1825msgid "[filename]"
1826msgstr "[failinimi]"
1827
1828#: g10/gpg.c:3960
1829msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1830msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
1831
1832#: g10/gpg.c:4264
1833msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1834msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
1835
1836#: g10/gpg.c:4266
1837msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1838msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
1839
1840#: g10/gpg.c:4299
1841#, fuzzy
1842msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1843msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
1844
1845#: g10/getkey.c:150
1846msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1847msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
1848
1849#: g10/getkey.c:173
1850#, fuzzy
1851msgid "[User ID not found]"
1852msgstr "[Kasutaja id puudub]"
1853
1854#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982
1855#: g10/getkey.c:997
1856#, c-format
1857msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1858msgstr ""
1859
1860#: g10/getkey.c:1829
1861#, fuzzy, c-format
1862msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1863msgstr ""
1864"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
1865"kasutamisega\n"
1866
1867#: g10/getkey.c:2389 g10/keyedit.c:3719
1868#, fuzzy, c-format
1869msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1870msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
1871
1872#: g10/getkey.c:2620
1873#, fuzzy, c-format
1874msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1875msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
1876
1877#: g10/getkey.c:2667
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1880msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
1881
1882#: g10/gpgv.c:71
1883msgid "be somewhat more quiet"
1884msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
1885
1886#: g10/gpgv.c:72
1887msgid "take the keys from this keyring"
1888msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
1889
1890#: g10/gpgv.c:74
1891msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1892msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
1893
1894#: g10/gpgv.c:75
1895msgid "|FD|write status info to this FD"
1896msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
1897
1898#: g10/gpgv.c:99
1899msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1900msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
1901
1902#: g10/gpgv.c:102
1903msgid ""
1904"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1905"Check signatures against known trusted keys\n"
1906msgstr ""
1907"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
1908"kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
1909
1910#: g10/helptext.c:47
1911msgid ""
1912"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1913"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1914"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1915msgstr ""
1916"Teie ülesanne on sisestada nüüd väärtus; seda väärtust ei avalikustata\n"
1917"kolmandatele pooltele. Seda väärtust on vaja et realiseerida usaldusvõrk."
1918
1919#: g10/helptext.c:53
1920msgid ""
1921"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1922"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1923"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
1924"ultimately trusted\n"
1925msgstr ""
1926"Usalduse võrgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised võtmed on\n"
1927"absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt võtmed, mille puhul\n"
1928"on teil juurdepääs ka nende salajastele võtmetele. Kui soovite\n"
1929"määrata seda võtit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
1930
1931#: g10/helptext.c:60
1932msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1933msgstr ""
1934"Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat võtit, vastake \"jah\"."
1935
1936#: g10/helptext.c:64
1937msgid ""
1938"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1939msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
1940
1941#: g10/helptext.c:68
1942msgid ""
1943"Select the algorithm to use.\n"
1944"\n"
1945"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1946"for signatures.\n"
1947"\n"
1948"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1949"\n"
1950"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1951"\n"
1952"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1953msgstr ""
1954
1955#: g10/helptext.c:82
1956msgid ""
1957"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1958"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1959"Please consult your security expert first."
1960msgstr ""
1961"Üldiselt ei ole hea mõte kasutada sama võtit allkirjastamiseks ja\n"
1962"krüpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
1963"Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
1964
1965#: g10/helptext.c:89
1966msgid "Enter the size of the key"
1967msgstr "Sisestage võtmepikkus"
1968
1969#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
1970#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180
1971msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1972msgstr "Vastake \"jah\" või \"ei\""
1973
1974#: g10/helptext.c:103
1975msgid ""
1976"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1977"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1978"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1979"the given value as an interval."
1980msgstr ""
1981"Sisestage nõutav väärtus, nagu viibal näidati.\n"
1982"Võimalik on ka sisestada ISO kuupäev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
1983"saa korrektset veateadet, kuna süsteem üritab antud väärtust\n"
1984"tõlgendada vahemikuna."
1985
1986#: g10/helptext.c:115
1987msgid "Enter the name of the key holder"
1988msgstr "Sisestage võtmehoidja nimi"
1989
1990#: g10/helptext.c:120
1991msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1992msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga väga soovitav"
1993
1994#: g10/helptext.c:124
1995msgid "Please enter an optional comment"
1996msgstr "Te võite nüüd sisestada kommentaari"
1997
1998#: g10/helptext.c:129
1999msgid ""
2000"N to change the name.\n"
2001"C to change the comment.\n"
2002"E to change the email address.\n"
2003"O to continue with key generation.\n"
2004"Q to to quit the key generation."
2005msgstr ""
2006"N et muuta nime.\n"
2007"K et muuta kommentaari.\n"
2008"E et muuta e-posti aadressi.\n"
2009"O et jätkata võtme loomist.\n"
2010"V et lõpetada võtme loomine."
2011
2012#: g10/helptext.c:138
2013msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2014msgstr "Vastake \"jah\" (või \"j\"), kui võib alustada alamvõtme loomisega."
2015
2016#: g10/helptext.c:146
2017msgid ""
2018"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2019"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
2020"know how carefully you verified this.\n"
2021"\n"
2022"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2023"the\n"
2024" key.\n"
2025"\n"
2026"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2027" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
2028"for\n"
2029" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2030"user.\n"
2031"\n"
2032"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
2033"could\n"
2034" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2035"the\n"
2036" key against a photo ID.\n"
2037"\n"
2038"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
2039"could\n"
2040" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2041" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2042"a\n"
2043" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2044"the\n"
2045" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2046"exchange\n"
2047" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2048"\n"
2049"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2050"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2051"\"\n"
2052"mean to you when you sign other keys.\n"
2053"\n"
2054"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2055msgstr ""
2056"Kui te allkirjastate võtme kasutaja ID, kontrollige kõigepealt, kas võti\n"
2057"ikka kuulub antud ID-ga näidatud isikule. Teistel inimestel on hea teada,\n"
2058"kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
2059"\n"
2060"\"0\" tähendab, et te ei väida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
2061"\n"
2062"\"1\" tähendab, et te usute, et võtit omab isik, kes seda väidab omavat, "
2063"kuid\n"
2064" te ei saanud või ei soovinud seda väidet täiendavalt kontrollida. See\n"
2065" on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku pseudo-\n"
2066" nüümi võtit.\n"
2067"\n"
2068"\"2\" tähendab, et te teostasite võtme pealiskaudset kontrolli. See võib\n"
2069" näiteks tähendada, et te kontrollisite võtme sõrmejälge ja "
2070"kontrollisite\n"
2071" võtme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
2072"\n"
2073"\"3\" tähendab, et te teostasite võtme põhjalikku kontrolli. See võib "
2074"näiteks\n"
2075" tähendada, et võrdlesite võtme sõrmejälge võrme omanikuga otse suheldes\n"
2076" ja et te kontrollisite raskesti võltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
2077" võtme omaniku nimi vastab võtmel näidatud kasutaja IDle ja te kontrol-\n"
2078" lisite, et võtmel näidatud e-posti aadress kuulub võtme omanikule.\n"
2079"\n"
2080"pange tähele, et näited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* näited. Sõltub\n"
2081"ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"põhjaliku\" kontrolli "
2082"tähendus,\n"
2083"kui te allkirjastate teisi võtmeid.\n"
2084"\n"
2085"Kui te ei tea õiget vastust, vastake \"0\"."
2086
2087#: g10/helptext.c:184
2088#, fuzzy
2089msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2090msgstr "Kui te soovite allkirjastada KÕIK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
2091
2092#: g10/helptext.c:188
2093msgid ""
2094"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2095"All certificates are then also lost!"
2096msgstr ""
2097"Kui te tõesti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
2098"Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
2099
2100#: g10/helptext.c:193
2101msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2102msgstr "Kui selle alamvõtme võib kustutada, vastake \"jah\""
2103
2104#: g10/helptext.c:198
2105msgid ""
2106"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2107"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2108"trust connection to the key or another key certified by this key."
2109msgstr ""
2110"See on võtme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
2111"kuna see allkiri võib olla vajalik, et kirjeldada antud võtme või\n"
2112"antud võtmega sertifitseeritud teise võtme usaldatavust."
2113
2114#: g10/helptext.c:203
2115msgid ""
2116"This signature can't be checked because you don't have the\n"
2117"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
2118"know which key was used because this signing key might establish\n"
2119"a trust connection through another already certified key."
2120msgstr ""
2121"Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav võti.\n"
2122"Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist võtit see\n"
2123"kasutab, sest see võti võib moodustada usaldussuhte läbi mõne juba\n"
2124"sertifitseeritud võtme."
2125
2126#: g10/helptext.c:209
2127msgid ""
2128"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
2129"your keyring."
2130msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mõistlik see võtmehoidlast kustutada."
2131
2132#: g10/helptext.c:213
2133msgid ""
2134"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2135"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
2136"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
2137"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2138"a second one is available."
2139msgstr ""
2140"See allkiri seob kasutaja ID võtmega. Sellist allkirja ei ole\n"
2141"üldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
2142"GnuPG enam olla võimeline seda võtit leidma. Kustutada võiks\n"
2143"vaid siis, kui see allkiri ei ole miskipärast kehtiv ja on\n"
2144"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
2145
2146#: g10/helptext.c:221
2147msgid ""
2148"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2149"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
2150"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2151msgstr ""
2152"Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
2153"vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
2154"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
2155
2156#: g10/helptext.c:228
2157msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2158msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
2159
2160#: g10/helptext.c:234
2161msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2162msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
2163
2164#: g10/helptext.c:238
2165msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2166msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
2167
2168#: g10/helptext.c:243
2169msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2170msgstr "Vastake \"jah\", kui faili võib üle kirjutada"
2171
2172#: g10/helptext.c:248
2173msgid ""
2174"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2175"file (which is shown in brackets) will be used."
2176msgstr ""
2177"Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
2178"kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
2179
2180#: g10/helptext.c:254
2181msgid ""
2182"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
2183"context you have the ability to choose from this list:\n"
2184" \"Key has been compromised\"\n"
2185" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2186" got access to your secret key.\n"
2187" \"Key is superseded\"\n"
2188" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2189" \"Key is no longer used\"\n"
2190" Use this if you have retired this key.\n"
2191" \"User ID is no longer valid\"\n"
2192" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2193" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2194msgstr ""
2195"Te peate määrama sertifitseerimise põhjuse. Sõltuvalt kontekstist on\n"
2196"teil võimalus valida üks järgnevaist:\n"
2197" \"Võti on kompromiteeritud\"\n"
2198" Kasutage seda, kui teil on põhjust uskuda, et autoriseerimata\n"
2199" isikud on saanud juurdepääsu teie salajasele võtmele.\n"
2200" \"Võti on asendatud\"\n"
2201" Kasutage seda, kui te olete selle võtme asendanud uuemaga.\n"
2202" \"Võti ei ole enam kasutusel\"\n"
2203" Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda võtit.\n"
2204" \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
2205" Kasutage seda märkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
2206" kasutama; seda kasutatakse tavaliselt märkimaks vigast e-posti "
2207"aadressi.\n"
2208
2209#: g10/helptext.c:270
2210msgid ""
2211"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2212"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
2213"An empty line ends the text.\n"
2214msgstr ""
2215"Kui te soovite, võite nüüd sisestada põhjenduse, miks te\n"
2216"soovite seda tühistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
2217"lühidalt. Tühi rida lõpetab teksti.\n"
2218
2219#: g10/helptext.c:285
2220msgid "No help available"
2221msgstr "Abiinfo puudub"
2222
2223#: g10/helptext.c:293
2224#, c-format
2225msgid "No help available for `%s'"
2226msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
2227
2228#: g10/import.c:94
2229msgid "import signatures that are marked as local-only"
2230msgstr ""
2231
2232#: g10/import.c:96
2233msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2234msgstr ""
2235
2236#: g10/import.c:98
2237#, fuzzy
2238msgid "do not update the trustdb after import"
2239msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
2240
2241#: g10/import.c:100
2242#, fuzzy
2243msgid "create a public key when importing a secret key"
2244msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
2245
2246#: g10/import.c:102
2247msgid "only accept updates to existing keys"
2248msgstr ""
2249
2250#: g10/import.c:104
2251#, fuzzy
2252msgid "remove unusable parts from key after import"
2253msgstr "mittekasutatav salajane võti"
2254
2255#: g10/import.c:106
2256msgid "remove as much as possible from key after import"
2257msgstr ""
2258
2259#: g10/import.c:265
2260#, c-format
2261msgid "skipping block of type %d\n"
2262msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
2263
2264#: g10/import.c:274
2265#, fuzzy, c-format
2266msgid "%lu keys processed so far\n"
2267msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
2268
2269#: g10/import.c:291
2270#, c-format
2271msgid "Total number processed: %lu\n"
2272msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
2273
2274#: g10/import.c:293
2275#, c-format
2276msgid " skipped new keys: %lu\n"
2277msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
2278
2279#: g10/import.c:296
2280#, c-format
2281msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2282msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n"
2283
2284#: g10/import.c:298
2285#, c-format
2286msgid " imported: %lu"
2287msgstr " imporditud: %lu"
2288
2289#: g10/import.c:304
2290#, c-format
2291msgid " unchanged: %lu\n"
2292msgstr " muutmata: %lu\n"
2293
2294#: g10/import.c:306
2295#, c-format
2296msgid " new user IDs: %lu\n"
2297msgstr " uusi kasutajaid: %lu\n"
2298
2299#: g10/import.c:308
2300#, c-format
2301msgid " new subkeys: %lu\n"
2302msgstr " uusi alamvõtmeid: %lu\n"
2303
2304#: g10/import.c:310
2305#, c-format
2306msgid " new signatures: %lu\n"
2307msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
2308
2309#: g10/import.c:312
2310#, c-format
2311msgid " new key revocations: %lu\n"
2312msgstr " uusi tühistamisi: %lu\n"
2313
2314#: g10/import.c:314
2315#, c-format
2316msgid " secret keys read: %lu\n"
2317msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
2318
2319#: g10/import.c:316
2320#, c-format
2321msgid " secret keys imported: %lu\n"
2322msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
2323
2324#: g10/import.c:318
2325#, c-format
2326msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2327msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
2328
2329#: g10/import.c:320
2330#, c-format
2331msgid " not imported: %lu\n"
2332msgstr " pole imporditud: %lu\n"
2333
2334#: g10/import.c:322
2335#, fuzzy, c-format
2336msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2337msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
2338
2339#: g10/import.c:324
2340#, fuzzy, c-format
2341msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2342msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
2343
2344#: g10/import.c:565
2345#, c-format
2346msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2347msgstr ""
2348
2349#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
2350#. only split up to allow printing of a common prefix.
2351#: g10/import.c:569
2352#, fuzzy
2353msgid " algorithms on these user IDs:\n"
2354msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
2355
2356#: g10/import.c:606
2357#, c-format
2358msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2359msgstr ""
2360
2361#: g10/import.c:618
2362#, fuzzy, c-format
2363msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2364msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
2365
2366#: g10/import.c:630
2367#, c-format
2368msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2369msgstr ""
2370
2371#: g10/import.c:643
2372msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2373msgstr ""
2374
2375#: g10/import.c:645
2376msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2377msgstr ""
2378
2379#: g10/import.c:669
2380#, c-format
2381msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2382msgstr ""
2383
2384#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2385#, fuzzy, c-format
2386msgid "key %s: no user ID\n"
2387msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
2388
2389#: g10/import.c:748
2390#, fuzzy, c-format
2391msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2392msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
2393
2394#: g10/import.c:763
2395#, fuzzy, c-format
2396msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2397msgstr ""
2398"võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
2399
2400#: g10/import.c:769
2401#, fuzzy, c-format
2402msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2403msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
2404
2405#: g10/import.c:771
2406msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2407msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
2408
2409#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2410#, fuzzy, c-format
2411msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2412msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
2413
2414#: g10/import.c:787
2415#, fuzzy, c-format
2416msgid "key %s: new key - skipped\n"
2417msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
2418
2419#: g10/import.c:796
2420#, c-format
2421msgid "no writable keyring found: %s\n"
2422msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
2423
2424#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:281 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1104
2425#, c-format
2426msgid "writing to `%s'\n"
2427msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
2428
2429#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2430#: g10/import.c:2392 g10/import.c:2414
2431#, c-format
2432msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2433msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
2434
2435#: g10/import.c:824
2436#, fuzzy, c-format
2437msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2438msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
2439
2440#: g10/import.c:848
2441#, fuzzy, c-format
2442msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2443msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
2444
2445#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2446#, fuzzy, c-format
2447msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2448msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
2449
2450#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2451#, fuzzy, c-format
2452msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2453msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
2454
2455#: g10/import.c:910
2456#, fuzzy, c-format
2457msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2458msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
2459
2460#: g10/import.c:913
2461#, fuzzy, c-format
2462msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2463msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
2464
2465#: g10/import.c:916
2466#, fuzzy, c-format
2467msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2468msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
2469
2470#: g10/import.c:919
2471#, fuzzy, c-format
2472msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2473msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
2474
2475#: g10/import.c:922
2476#, fuzzy, c-format
2477msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2478msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
2479
2480#: g10/import.c:925
2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2483msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
2484
2485#: g10/import.c:928
2486#, fuzzy, c-format
2487msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2488msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
2489
2490#: g10/import.c:931
2491#, fuzzy, c-format
2492msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2493msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
2494
2495#: g10/import.c:934
2496#, fuzzy, c-format
2497msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2498msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
2499
2500#: g10/import.c:937
2501#, fuzzy, c-format
2502msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2503msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
2504
2505#: g10/import.c:960
2506#, fuzzy, c-format
2507msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2508msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
2509
2510#: g10/import.c:1123
2511#, fuzzy, c-format
2512msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2513msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase šifriga %d - jätsin vahele\n"
2514
2515#: g10/import.c:1134
2516#, fuzzy
2517msgid "importing secret keys not allowed\n"
2518msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
2519
2520#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2407
2521#, c-format
2522msgid "no default secret keyring: %s\n"
2523msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
2524
2525#: g10/import.c:1162
2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "key %s: secret key imported\n"
2528msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
2529
2530#: g10/import.c:1192
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2533msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n"
2534
2535#: g10/import.c:1202
2536#, fuzzy, c-format
2537msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2538msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n"
2539
2540#: g10/import.c:1232
2541#, fuzzy, c-format
2542msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2543msgstr ""
2544"võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
2545
2546#: g10/import.c:1275
2547#, fuzzy, c-format
2548msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2549msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
2550
2551#: g10/import.c:1307
2552#, fuzzy, c-format
2553msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2554msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
2555
2556#: g10/import.c:1373
2557#, fuzzy, c-format
2558msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2559msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
2560
2561#: g10/import.c:1388
2562#, fuzzy, c-format
2563msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2564msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
2565
2566#: g10/import.c:1390
2567#, fuzzy, c-format
2568msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2569msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
2570
2571#: g10/import.c:1408
2572#, fuzzy, c-format
2573msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2574msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
2575
2576#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2577#, fuzzy, c-format
2578msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2579msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
2580
2581#: g10/import.c:1421
2582#, fuzzy, c-format
2583msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2584msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
2585
2586#: g10/import.c:1436
2587#, fuzzy, c-format
2588msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2589msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
2590
2591#: g10/import.c:1458
2592#, fuzzy, c-format
2593msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2594msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
2595
2596#: g10/import.c:1471
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2599msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
2600
2601#: g10/import.c:1486
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2604msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
2605
2606#: g10/import.c:1528
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2609msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
2610
2611#: g10/import.c:1549
2612#, fuzzy, c-format
2613msgid "key %s: skipped subkey\n"
2614msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
2615
2616#: g10/import.c:1576
2617#, fuzzy, c-format
2618msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2619msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
2620
2621#: g10/import.c:1586
2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2624msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
2625
2626#: g10/import.c:1603
2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2629msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
2630
2631#: g10/import.c:1617
2632#, fuzzy, c-format
2633msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2634msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
2635
2636#: g10/import.c:1625
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2639msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
2640
2641#: g10/import.c:1754
2642#, fuzzy, c-format
2643msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2644msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
2645
2646#: g10/import.c:1816
2647#, fuzzy, c-format
2648msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2649msgstr ""
2650"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
2651
2652#: g10/import.c:1830
2653#, fuzzy, c-format
2654msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2655msgstr ""
2656"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
2657
2658#: g10/import.c:1889
2659#, fuzzy, c-format
2660msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2661msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
2662
2663#: g10/import.c:1923
2664#, fuzzy, c-format
2665msgid "key %s: direct key signature added\n"
2666msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
2667
2668#: g10/import.c:2312
2669#, fuzzy
2670msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2671msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
2672
2673#: g10/import.c:2320
2674#, fuzzy
2675msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2676msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
2677
2678#: g10/import.c:2322
2679#, fuzzy
2680msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2681msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
2682
2683#: g10/keydb.c:166
2684#, c-format
2685msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2686msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
2687
2688#: g10/keydb.c:173
2689#, c-format
2690msgid "keyring `%s' created\n"
2691msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
2692
2693#: g10/keydb.c:314 g10/keydb.c:317
2694#, fuzzy, c-format
2695msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2696msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
2697
2698#: g10/keydb.c:696
2699#, c-format
2700msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2701msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
2702
2703#: g10/keyedit.c:264
2704msgid "[revocation]"
2705msgstr "[tühistamine]"
2706
2707#: g10/keyedit.c:265
2708msgid "[self-signature]"
2709msgstr "[iseenda allkiri]"
2710
2711#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388
2712msgid "1 bad signature\n"
2713msgstr "1 halb allkiri\n"
2714
2715#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2716#, c-format
2717msgid "%d bad signatures\n"
2718msgstr "%d halba allkirja\n"
2719
2720#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2721msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2722msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
2723
2724#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2725#, c-format
2726msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2727msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
2728
2729#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2730msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2731msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
2732
2733#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2734#, c-format
2735msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2736msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
2737
2738#: g10/keyedit.c:355
2739msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2740msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
2741
2742#: g10/keyedit.c:357
2743#, c-format
2744msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2745msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
2746
2747#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:264
2748#, fuzzy
2749msgid ""
2750"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2751"keys\n"
2752"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2753"etc.)\n"
2754msgstr ""
2755"Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n"
2756"teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n"
2757"passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
2758"\n"
2759
2760#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:276
2761#, fuzzy, c-format
2762msgid " %d = I trust marginally\n"
2763msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
2764
2765#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:278
2766#, fuzzy, c-format
2767msgid " %d = I trust fully\n"
2768msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
2769
2770#: g10/keyedit.c:437
2771msgid ""
2772"Please enter the depth of this trust signature.\n"
2773"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2774"trust signatures on your behalf.\n"
2775msgstr ""
2776
2777#: g10/keyedit.c:453
2778msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2779msgstr ""
2780
2781#: g10/keyedit.c:598
2782#, c-format
2783msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2784msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
2785
2786#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828
2787#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738
2788msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2789msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
2790
2791#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834
2792#: g10/keyedit.c:1744
2793msgid " Unable to sign.\n"
2794msgstr " Ei saa allkirjastada.\n"
2795
2796#: g10/keyedit.c:626
2797#, c-format
2798msgid "User ID \"%s\" is expired."
2799msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
2800
2801#: g10/keyedit.c:654
2802#, c-format
2803msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2804msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
2805
2806#: g10/keyedit.c:682
2807#, fuzzy, c-format
2808msgid "User ID \"%s\" is signable. "
2809msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
2810
2811#: g10/keyedit.c:684
2812#, fuzzy
2813msgid "Sign it? (y/N) "
2814msgstr "Allkirjastan tõesti? "
2815
2816#: g10/keyedit.c:706
2817#, c-format
2818msgid ""
2819"The self-signature on \"%s\"\n"
2820"is a PGP 2.x-style signature.\n"
2821msgstr ""
2822"Iseenda allkiri \"%s\"\n"
2823"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
2824
2825#: g10/keyedit.c:715
2826msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2827msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
2828
2829#: g10/keyedit.c:729
2830#, c-format
2831msgid ""
2832"Your current signature on \"%s\"\n"
2833"has expired.\n"
2834msgstr ""
2835"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
2836"on aegunud.\n"
2837
2838#: g10/keyedit.c:733
2839msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2840msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
2841
2842#: g10/keyedit.c:754
2843#, c-format
2844msgid ""
2845"Your current signature on \"%s\"\n"
2846"is a local signature.\n"
2847msgstr ""
2848"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
2849"on lokaalne allkiri.\n"
2850
2851#: g10/keyedit.c:758
2852msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2853msgstr ""
2854"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
2855
2856#: g10/keyedit.c:779
2857#, fuzzy, c-format
2858msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2859msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
2860
2861#: g10/keyedit.c:782
2862#, fuzzy, c-format
2863msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2864msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
2865
2866#: g10/keyedit.c:787
2867msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2868msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
2869
2870#: g10/keyedit.c:809
2871#, fuzzy, c-format
2872msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2873msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
2874
2875#: g10/keyedit.c:822
2876msgid "This key has expired!"
2877msgstr "See võti on aegunud!"
2878
2879#: g10/keyedit.c:840
2880#, c-format
2881msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2882msgstr "See võti aegub %s.\n"
2883
2884#: g10/keyedit.c:846
2885msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2886msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
2887
2888#: g10/keyedit.c:881
2889msgid ""
2890"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2891"mode.\n"
2892msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
2893
2894#: g10/keyedit.c:883
2895msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2896msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
2897
2898#: g10/keyedit.c:908
2899msgid ""
2900"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2901"belongs\n"
2902"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2903msgstr ""
2904"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n"
2905"kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
2906"sisestage \"0\".\n"
2907
2908#: g10/keyedit.c:913
2909#, c-format
2910msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2911msgstr " (0) Ma ei vasta.%s\n"
2912
2913#: g10/keyedit.c:915
2914#, c-format
2915msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2916msgstr " (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
2917
2918#: g10/keyedit.c:917
2919#, c-format
2920msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2921msgstr " (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
2922
2923#: g10/keyedit.c:919
2924#, c-format
2925msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2926msgstr " (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
2927
2928#: g10/keyedit.c:925
2929#, fuzzy
2930msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2931msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
2932
2933#: g10/keyedit.c:949
2934#, fuzzy, c-format
2935msgid ""
2936"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2937"key \"%s\" (%s)\n"
2938msgstr ""
2939"Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
2940"võtmega allkirjastada: \""
2941
2942#: g10/keyedit.c:956
2943#, fuzzy
2944msgid "This will be a self-signature.\n"
2945msgstr ""
2946"\n"
2947"See saab olema iseenda allkiri.\n"
2948
2949#: g10/keyedit.c:962
2950#, fuzzy
2951msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2952msgstr ""
2953"\n"
2954"HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
2955
2956#: g10/keyedit.c:970
2957#, fuzzy
2958msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2959msgstr ""
2960"\n"
2961"HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
2962
2963#: g10/keyedit.c:980
2964#, fuzzy
2965msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2966msgstr ""
2967"\n"
2968"Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
2969
2970#: g10/keyedit.c:987
2971#, fuzzy
2972msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2973msgstr ""
2974"\n"
2975"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
2976
2977#: g10/keyedit.c:994
2978#, fuzzy
2979msgid "I have not checked this key at all.\n"
2980msgstr ""
2981"\n"
2982"Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
2983
2984#: g10/keyedit.c:999
2985#, fuzzy
2986msgid "I have checked this key casually.\n"
2987msgstr ""
2988"\n"
2989"Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
2990
2991#: g10/keyedit.c:1004
2992#, fuzzy
2993msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2994msgstr ""
2995"\n"
2996"Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
2997
2998#: g10/keyedit.c:1014
2999#, fuzzy
3000msgid "Really sign? (y/N) "
3001msgstr "Allkirjastan tõesti? "
3002
3003#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4795 g10/keyedit.c:4886 g10/keyedit.c:4950
3004#: g10/keyedit.c:5011 g10/sign.c:317
3005#, c-format
3006msgid "signing failed: %s\n"
3007msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
3008
3009#: g10/keyedit.c:1124
3010msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3011msgstr ""
3012
3013#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3226
3014msgid "This key is not protected.\n"
3015msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n"
3016
3017#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3214 g10/revoke.c:537
3018msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3019msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
3020
3021#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3229
3022#, fuzzy
3023msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3024msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
3025
3026#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3233
3027msgid "Key is protected.\n"
3028msgstr "Võti on kaitstud.\n"
3029
3030#: g10/keyedit.c:1171
3031#, c-format
3032msgid "Can't edit this key: %s\n"
3033msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n"
3034
3035#: g10/keyedit.c:1177
3036msgid ""
3037"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3038"\n"
3039msgstr ""
3040"Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n"
3041"\n"
3042
3043#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1906
3044msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3045msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
3046
3047#: g10/keyedit.c:1191
3048msgid ""
3049"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3050"\n"
3051msgstr ""
3052"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
3053"\n"
3054
3055#: g10/keyedit.c:1194
3056#, fuzzy
3057msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3058msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? "
3059
3060#: g10/keyedit.c:1265
3061msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3062msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n"
3063
3064#: g10/keyedit.c:1351
3065msgid "save and quit"
3066msgstr "salvesta ja välju"
3067
3068#: g10/keyedit.c:1354
3069#, fuzzy
3070msgid "show key fingerprint"
3071msgstr "näita sõrmejälge"
3072
3073#: g10/keyedit.c:1355
3074msgid "list key and user IDs"
3075msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
3076
3077#: g10/keyedit.c:1357
3078msgid "select user ID N"
3079msgstr "vali kasutaja ID N"
3080
3081#: g10/keyedit.c:1358
3082#, fuzzy
3083msgid "select subkey N"
3084msgstr "vali kasutaja ID N"
3085
3086#: g10/keyedit.c:1359
3087#, fuzzy
3088msgid "check signatures"
3089msgstr "tühista allkirjad"
3090
3091#: g10/keyedit.c:1364
3092msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3093msgstr ""
3094
3095#: g10/keyedit.c:1369
3096#, fuzzy
3097msgid "sign selected user IDs locally"
3098msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
3099
3100#: g10/keyedit.c:1371
3101#, fuzzy
3102msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3103msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
3104
3105#: g10/keyedit.c:1373
3106msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3107msgstr ""
3108
3109#: g10/keyedit.c:1377
3110msgid "add a user ID"
3111msgstr "lisa kasutaja ID"
3112
3113#: g10/keyedit.c:1379
3114msgid "add a photo ID"
3115msgstr "lisa foto ID"
3116
3117#: g10/keyedit.c:1381
3118#, fuzzy
3119msgid "delete selected user IDs"
3120msgstr "kustuta kasutaja ID"
3121
3122#: g10/keyedit.c:1386
3123#, fuzzy
3124msgid "add a subkey"
3125msgstr "addkey"
3126
3127#: g10/keyedit.c:1390
3128msgid "add a key to a smartcard"
3129msgstr ""
3130
3131#: g10/keyedit.c:1392
3132msgid "move a key to a smartcard"
3133msgstr ""
3134
3135#: g10/keyedit.c:1394
3136msgid "move a backup key to a smartcard"
3137msgstr ""
3138
3139#: g10/keyedit.c:1398
3140#, fuzzy
3141msgid "delete selected subkeys"
3142msgstr "kustuta sekundaarne võti"
3143
3144#: g10/keyedit.c:1400
3145msgid "add a revocation key"
3146msgstr "lisa tühistamise võti"
3147
3148#: g10/keyedit.c:1402
3149#, fuzzy
3150msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3151msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
3152
3153#: g10/keyedit.c:1404
3154#, fuzzy
3155msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3156msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
3157
3158#: g10/keyedit.c:1406
3159#, fuzzy
3160msgid "flag the selected user ID as primary"
3161msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
3162
3163#: g10/keyedit.c:1408
3164#, fuzzy
3165msgid "toggle between the secret and public key listings"
3166msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
3167
3168#: g10/keyedit.c:1411
3169msgid "list preferences (expert)"
3170msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
3171
3172#: g10/keyedit.c:1413
3173msgid "list preferences (verbose)"
3174msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
3175
3176#: g10/keyedit.c:1415
3177#, fuzzy
3178msgid "set preference list for the selected user IDs"
3179msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
3180
3181#: g10/keyedit.c:1420
3182#, fuzzy
3183msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3184msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
3185
3186#: g10/keyedit.c:1422
3187#, fuzzy
3188msgid "set a notation for the selected user IDs"
3189msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
3190
3191#: g10/keyedit.c:1424
3192msgid "change the passphrase"
3193msgstr "muuda parooli"
3194
3195#: g10/keyedit.c:1428
3196msgid "change the ownertrust"
3197msgstr "muuda omaniku usaldust"
3198
3199#: g10/keyedit.c:1430
3200#, fuzzy
3201msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3202msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
3203
3204#: g10/keyedit.c:1432
3205#, fuzzy
3206msgid "revoke selected user IDs"
3207msgstr "tühista kasutaja ID"
3208
3209#: g10/keyedit.c:1437
3210#, fuzzy
3211msgid "revoke key or selected subkeys"
3212msgstr "tühista sekundaarne võti"
3213
3214#: g10/keyedit.c:1438
3215#, fuzzy
3216msgid "enable key"
3217msgstr "luba võti"
3218
3219#: g10/keyedit.c:1439
3220#, fuzzy
3221msgid "disable key"
3222msgstr "blokeeri võti"
3223
3224#: g10/keyedit.c:1440
3225#, fuzzy
3226msgid "show selected photo IDs"
3227msgstr "näita foto ID"
3228
3229#: g10/keyedit.c:1442
3230msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3231msgstr ""
3232
3233#: g10/keyedit.c:1444
3234msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3235msgstr ""
3236
3237#: g10/keyedit.c:1566
3238#, fuzzy, c-format
3239msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3240msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
3241
3242#: g10/keyedit.c:1584
3243msgid "Secret key is available.\n"
3244msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
3245
3246#: g10/keyedit.c:1665
3247msgid "Need the secret key to do this.\n"
3248msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
3249
3250#: g10/keyedit.c:1673
3251msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3252msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
3253
3254#: g10/keyedit.c:1692
3255msgid ""
3256"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3257"(lsign),\n"
3258" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3259" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3260msgstr ""
3261
3262#: g10/keyedit.c:1732
3263msgid "Key is revoked."
3264msgstr "Võti on tühistatud."
3265
3266#: g10/keyedit.c:1751
3267#, fuzzy
3268msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3269msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
3270
3271#: g10/keyedit.c:1758
3272msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3273msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
3274
3275#: g10/keyedit.c:1767
3276#, fuzzy, c-format
3277msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3278msgstr "tundmatu allkirja klass"
3279
3280#: g10/keyedit.c:1790
3281#, c-format
3282msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3283msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
3284
3285#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998
3286msgid "You must select at least one user ID.\n"
3287msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
3288
3289#: g10/keyedit.c:1814
3290msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3291msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
3292
3293#: g10/keyedit.c:1816
3294#, fuzzy
3295msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3296msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
3297
3298#: g10/keyedit.c:1817
3299#, fuzzy
3300msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3301msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
3302
3303#: g10/keyedit.c:1867
3304#, fuzzy
3305msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3306msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
3307
3308#: g10/keyedit.c:1879
3309#, fuzzy
3310msgid "You must select exactly one key.\n"
3311msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
3312
3313#: g10/keyedit.c:1907
3314msgid "Command expects a filename argument\n"
3315msgstr ""
3316
3317#: g10/keyedit.c:1921
3318#, fuzzy, c-format
3319msgid "Can't open `%s': %s\n"
3320msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
3321
3322#: g10/keyedit.c:1938
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3325msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
3326
3327#: g10/keyedit.c:1962
3328msgid "You must select at least one key.\n"
3329msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
3330
3331#: g10/keyedit.c:1965
3332#, fuzzy
3333msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3334msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
3335
3336#: g10/keyedit.c:1966
3337#, fuzzy
3338msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3339msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
3340
3341#: g10/keyedit.c:2001
3342#, fuzzy
3343msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3344msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
3345
3346#: g10/keyedit.c:2002
3347#, fuzzy
3348msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3349msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
3350
3351#: g10/keyedit.c:2020
3352#, fuzzy
3353msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3354msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
3355
3356#: g10/keyedit.c:2031
3357#, fuzzy
3358msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3359msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
3360
3361#: g10/keyedit.c:2033
3362#, fuzzy
3363msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3364msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
3365
3366#: g10/keyedit.c:2083
3367msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3368msgstr ""
3369
3370#: g10/keyedit.c:2125
3371#, fuzzy
3372msgid "Set preference list to:\n"
3373msgstr "sea eelistuste nimekiri"
3374
3375#: g10/keyedit.c:2131
3376#, fuzzy
3377msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3378msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
3379
3380#: g10/keyedit.c:2133
3381#, fuzzy
3382msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3383msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
3384
3385#: g10/keyedit.c:2201
3386#, fuzzy
3387msgid "Save changes? (y/N) "
3388msgstr "Salvestan muutused? "
3389
3390#: g10/keyedit.c:2204
3391#, fuzzy
3392msgid "Quit without saving? (y/N) "
3393msgstr "Väljun salvestamata? "
3394
3395#: g10/keyedit.c:2214
3396#, c-format
3397msgid "update failed: %s\n"
3398msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
3399
3400#: g10/keyedit.c:2221
3401#, c-format
3402msgid "update secret failed: %s\n"
3403msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
3404
3405#: g10/keyedit.c:2228
3406msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3407msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
3408
3409#: g10/keyedit.c:2329
3410msgid "Digest: "
3411msgstr "Teatelühend: "
3412
3413#: g10/keyedit.c:2381
3414msgid "Features: "
3415msgstr "Omadused: "
3416
3417#: g10/keyedit.c:2392
3418msgid "Keyserver no-modify"
3419msgstr ""
3420
3421#: g10/keyedit.c:2407 g10/keylist.c:306
3422msgid "Preferred keyserver: "
3423msgstr ""
3424
3425#: g10/keyedit.c:2415 g10/keyedit.c:2416
3426#, fuzzy
3427msgid "Notations: "
3428msgstr "Noteering: "
3429
3430#: g10/keyedit.c:2626
3431msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3432msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
3433
3434#: g10/keyedit.c:2685
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3437msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
3438
3439#: g10/keyedit.c:2706
3440#, fuzzy, c-format
3441msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3442msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
3443
3444#: g10/keyedit.c:2712
3445#, fuzzy
3446msgid "(sensitive)"
3447msgstr " (tundlik)"
3448
3449#: g10/keyedit.c:2728 g10/keyedit.c:2784 g10/keyedit.c:2845 g10/keyedit.c:2860
3450#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:517
3451#, fuzzy, c-format
3452msgid "created: %s"
3453msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
3454
3455#: g10/keyedit.c:2731 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:997
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "revoked: %s"
3458msgstr "[tühistatud] "
3459
3460#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3461#, fuzzy, c-format
3462msgid "expired: %s"
3463msgstr " [aegub: %s]"
3464
3465#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
3466#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3467#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:1003
3468#, fuzzy, c-format
3469msgid "expires: %s"
3470msgstr " [aegub: %s]"
3471
3472#: g10/keyedit.c:2737
3473#, fuzzy, c-format
3474msgid "usage: %s"
3475msgstr " usaldus: %c/%c"
3476
3477#: g10/keyedit.c:2752
3478#, fuzzy, c-format
3479msgid "trust: %s"
3480msgstr " usaldus: %c/%c"
3481
3482#: g10/keyedit.c:2756
3483#, c-format
3484msgid "validity: %s"
3485msgstr ""
3486
3487#: g10/keyedit.c:2763
3488msgid "This key has been disabled"
3489msgstr "See võti on blokeeritud"
3490
3491#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:198
3492msgid "card-no: "
3493msgstr ""
3494
3495#: g10/keyedit.c:2815
3496msgid ""
3497"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3498"unless you restart the program.\n"
3499msgstr ""
3500"Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
3501"näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
3502
3503#: g10/keyedit.c:2879 g10/keyedit.c:3225 g10/keyserver.c:527
3504#: g10/mainproc.c:1815 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
3505#, fuzzy
3506msgid "revoked"
3507msgstr "[tühistatud] "
3508
3509#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:531
3510#: g10/mainproc.c:1817 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
3511#, fuzzy
3512msgid "expired"
3513msgstr "expire"
3514
3515#: g10/keyedit.c:2946
3516msgid ""
3517"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3518" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3519msgstr ""
3520"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks. See käsklus võib\n"
3521" põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
3522
3523#: g10/keyedit.c:3007
3524msgid ""
3525"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3526"versions\n"
3527" of PGP to reject this key.\n"
3528msgstr ""
3529"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
3530" PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
3531
3532#: g10/keyedit.c:3012 g10/keyedit.c:3347
3533msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3534msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
3535
3536#: g10/keyedit.c:3018
3537msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3538msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
3539
3540#: g10/keyedit.c:3158
3541msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3542msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
3543
3544#: g10/keyedit.c:3168
3545msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3546msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
3547
3548#: g10/keyedit.c:3172
3549msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3550msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
3551
3552#: g10/keyedit.c:3178
3553msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3554msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
3555
3556#: g10/keyedit.c:3192
3557#, c-format
3558msgid "Deleted %d signature.\n"
3559msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
3560
3561#: g10/keyedit.c:3193
3562#, c-format
3563msgid "Deleted %d signatures.\n"
3564msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
3565
3566#: g10/keyedit.c:3196
3567msgid "Nothing deleted.\n"
3568msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
3569
3570#: g10/keyedit.c:3229 g10/trustdb.c:1701
3571#, fuzzy
3572msgid "invalid"
3573msgstr "vigane pakend"
3574
3575#: g10/keyedit.c:3231
3576#, fuzzy, c-format
3577msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3578msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
3579
3580#: g10/keyedit.c:3238
3581#, fuzzy, c-format
3582msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3583msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
3584
3585#: g10/keyedit.c:3239
3586#, fuzzy, c-format
3587msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3588msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
3589
3590#: g10/keyedit.c:3247
3591#, fuzzy, c-format
3592msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3593msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
3594
3595#: g10/keyedit.c:3248
3596#, fuzzy, c-format
3597msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3598msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
3599
3600#: g10/keyedit.c:3342
3601msgid ""
3602"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3603"cause\n"
3604" some versions of PGP to reject this key.\n"
3605msgstr ""
3606"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
3607" põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
3608
3609#: g10/keyedit.c:3353
3610msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3611msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
3612
3613#: g10/keyedit.c:3373
3614msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3615msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
3616
3617#: g10/keyedit.c:3398
3618msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3619msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
3620
3621#: g10/keyedit.c:3413
3622msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3623msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
3624
3625#: g10/keyedit.c:3435
3626#, fuzzy
3627msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3628msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
3629
3630#: g10/keyedit.c:3454
3631msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3632msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
3633
3634#: g10/keyedit.c:3460
3635#, fuzzy
3636msgid ""
3637"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3638msgstr ""
3639"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
3640
3641#: g10/keyedit.c:3522
3642msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3643msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n"
3644
3645#: g10/keyedit.c:3528
3646#, fuzzy
3647msgid "Please select at most one subkey.\n"
3648msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n"
3649
3650#: g10/keyedit.c:3532
3651#, fuzzy
3652msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3653msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
3654
3655#: g10/keyedit.c:3535
3656msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3657msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
3658
3659#: g10/keyedit.c:3584
3660msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3661msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
3662
3663#: g10/keyedit.c:3600
3664msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3665msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
3666
3667#: g10/keyedit.c:3680
3668#, fuzzy, c-format
3669msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3670msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
3671
3672#: g10/keyedit.c:3686
3673#, c-format
3674msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3675msgstr ""
3676
3677#: g10/keyedit.c:3848
3678msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3679msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
3680
3681#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3997 g10/keyedit.c:4117 g10/keyedit.c:4258
3682#, fuzzy, c-format
3683msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3684msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
3685
3686#: g10/keyedit.c:4058
3687msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3688msgstr ""
3689
3690#: g10/keyedit.c:4138
3691#, fuzzy
3692msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3693msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
3694
3695#: g10/keyedit.c:4139
3696#, fuzzy
3697msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3698msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
3699
3700#: g10/keyedit.c:4201
3701#, fuzzy
3702msgid "Enter the notation: "
3703msgstr "Allkirja noteerimine: "
3704
3705#: g10/keyedit.c:4350
3706#, fuzzy
3707msgid "Proceed? (y/N) "
3708msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
3709
3710#: g10/keyedit.c:4414
3711#, c-format
3712msgid "No user ID with index %d\n"
3713msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
3714
3715#: g10/keyedit.c:4472
3716#, fuzzy, c-format
3717msgid "No user ID with hash %s\n"
3718msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
3719
3720#: g10/keyedit.c:4499
3721#, fuzzy, c-format
3722msgid "No subkey with index %d\n"
3723msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
3724
3725#: g10/keyedit.c:4634
3726#, fuzzy, c-format
3727msgid "user ID: \"%s\"\n"
3728msgstr "kasutaja ID: \""
3729
3730#: g10/keyedit.c:4637 g10/keyedit.c:4701 g10/keyedit.c:4744
3731#, fuzzy, c-format
3732msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3733msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
3734
3735#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
3736msgid " (non-exportable)"
3737msgstr " (mitte-eksporditav)"
3738
3739#: g10/keyedit.c:4643
3740#, c-format
3741msgid "This signature expired on %s.\n"
3742msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
3743
3744#: g10/keyedit.c:4647
3745msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3746msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
3747
3748#: g10/keyedit.c:4651
3749msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3750msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
3751
3752#: g10/keyedit.c:4678
3753#, fuzzy, c-format
3754msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3755msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
3756
3757#: g10/keyedit.c:4704
3758#, fuzzy
3759msgid " (non-revocable)"
3760msgstr " (mitte-eksporditav)"
3761
3762#: g10/keyedit.c:4711
3763#, fuzzy, c-format
3764msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3765msgstr " tühistanud %08lX %s\n"
3766
3767#: g10/keyedit.c:4733
3768msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3769msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
3770
3771#: g10/keyedit.c:4753
3772msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3773msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
3774
3775#: g10/keyedit.c:4783
3776msgid "no secret key\n"
3777msgstr "salajast võtit pole\n"
3778
3779#: g10/keyedit.c:4853
3780#, c-format
3781msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3782msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
3783
3784#: g10/keyedit.c:4870
3785#, c-format
3786msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3787msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
3788
3789#: g10/keyedit.c:4934
3790#, fuzzy, c-format
3791msgid "Key %s is already revoked.\n"
3792msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
3793
3794#: g10/keyedit.c:4996
3795#, fuzzy, c-format
3796msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3797msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
3798
3799#: g10/keyedit.c:5091
3800#, fuzzy, c-format
3801msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3802msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
3803
3804#: g10/keygen.c:263
3805#, fuzzy, c-format
3806msgid "preference `%s' duplicated\n"
3807msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
3808
3809#: g10/keygen.c:270
3810#, fuzzy
3811msgid "too many cipher preferences\n"
3812msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
3813
3814#: g10/keygen.c:272
3815#, fuzzy
3816msgid "too many digest preferences\n"
3817msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
3818
3819#: g10/keygen.c:274
3820#, fuzzy
3821msgid "too many compression preferences\n"
3822msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
3823
3824#: g10/keygen.c:399
3825#, fuzzy, c-format
3826msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3827msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
3828
3829#: g10/keygen.c:874
3830msgid "writing direct signature\n"
3831msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
3832
3833#: g10/keygen.c:913
3834msgid "writing self signature\n"
3835msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
3836
3837#: g10/keygen.c:963
3838msgid "writing key binding signature\n"
3839msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
3840
3841#: g10/keygen.c:1026 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1114 g10/keygen.c:1231
3842#: g10/keygen.c:2787
3843#, c-format
3844msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3845msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
3846
3847#: g10/keygen.c:1031 g10/keygen.c:1120 g10/keygen.c:1236 g10/keygen.c:2793
3848#, c-format
3849msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3850msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
3851
3852#: g10/keygen.c:1329
3853#, fuzzy
3854msgid "Sign"
3855msgstr "sign"
3856
3857#: g10/keygen.c:1332
3858msgid "Certify"
3859msgstr ""
3860
3861#: g10/keygen.c:1335
3862#, fuzzy
3863msgid "Encrypt"
3864msgstr "krüpteeri andmed"
3865
3866#: g10/keygen.c:1338
3867msgid "Authenticate"
3868msgstr ""
3869
3870#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3871#. translation. If this is not possible use single digits. Here is
3872#. a description of the fucntions:
3873#.
3874#. s = Toggle signing capability
3875#. e = Toggle encryption capability
3876#. a = Toggle authentication capability
3877#. q = Finish
3878#.
3879#: g10/keygen.c:1355
3880msgid "SsEeAaQq"
3881msgstr ""
3882
3883#: g10/keygen.c:1378
3884#, c-format
3885msgid "Possible actions for a %s key: "
3886msgstr ""
3887
3888#: g10/keygen.c:1382
3889msgid "Current allowed actions: "
3890msgstr ""
3891
3892#: g10/keygen.c:1387
3893#, c-format
3894msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3895msgstr ""
3896
3897#: g10/keygen.c:1390
3898#, fuzzy, c-format
3899msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3900msgstr " (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
3901
3902#: g10/keygen.c:1393
3903#, c-format
3904msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3905msgstr ""
3906
3907#: g10/keygen.c:1396
3908#, c-format
3909msgid " (%c) Finished\n"
3910msgstr ""
3911
3912#: g10/keygen.c:1452
3913msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3914msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
3915
3916#: g10/keygen.c:1454
3917#, fuzzy, c-format
3918msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3919msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
3920
3921#: g10/keygen.c:1455
3922#, c-format
3923msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3924msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
3925
3926#: g10/keygen.c:1457
3927#, fuzzy, c-format
3928msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3929msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
3930
3931#: g10/keygen.c:1459
3932#, fuzzy, c-format
3933msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3934msgstr " (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
3935
3936#: g10/keygen.c:1460
3937#, c-format
3938msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3939msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
3940
3941#: g10/keygen.c:1462
3942#, c-format
3943msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3944msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
3945
3946#: g10/keygen.c:1464
3947#, fuzzy, c-format
3948msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3949msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
3950
3951#: g10/keygen.c:1533
3952#, fuzzy, c-format
3953msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3954msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
3955
3956#: g10/keygen.c:1543
3957#, c-format
3958msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3959msgstr ""
3960
3961#: g10/keygen.c:1550
3962#, fuzzy, c-format
3963msgid "What keysize do you want? (%u) "
3964msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
3965
3966#: g10/keygen.c:1564
3967#, c-format
3968msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3969msgstr ""
3970
3971#: g10/keygen.c:1570
3972#, c-format
3973msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3974msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
3975
3976#: g10/keygen.c:1575 g10/keygen.c:1580
3977#, c-format
3978msgid "rounded up to %u bits\n"
3979msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
3980
3981#: g10/keygen.c:1629
3982msgid ""
3983"Please specify how long the key should be valid.\n"
3984" 0 = key does not expire\n"
3985" <n> = key expires in n days\n"
3986" <n>w = key expires in n weeks\n"
3987" <n>m = key expires in n months\n"
3988" <n>y = key expires in n years\n"
3989msgstr ""
3990"Palun määrake, kui kaua on võti kehtiv.\n"
3991" 0 = võti ei aegu\n"
3992" <n> = võti aegub n päevaga\n"
3993" <n>w = võti aegub n nädalaga\n"
3994" <n>m = võti aegub n kuuga\n"
3995" <n>y = võti aegub n aastaga\n"
3996
3997#: g10/keygen.c:1640
3998msgid ""
3999"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4000" 0 = signature does not expire\n"
4001" <n> = signature expires in n days\n"
4002" <n>w = signature expires in n weeks\n"
4003" <n>m = signature expires in n months\n"
4004" <n>y = signature expires in n years\n"
4005msgstr ""
4006"Palun määrake, kui kaua allkiri kehtib.\n"
4007" 0 = allkiri ei aegu\n"
4008" <n> = allkiri aegub n päevaga\n"
4009" <n>w = allkiri aegub n nädalaga\n"
4010" <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
4011" <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
4012
4013#: g10/keygen.c:1661
4014msgid "Key is valid for? (0) "
4015msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
4016
4017#: g10/keygen.c:1666
4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "Signature is valid for? (%s) "
4020msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
4021
4022#: g10/keygen.c:1684
4023msgid "invalid value\n"
4024msgstr "vigane väärtus\n"
4025
4026#: g10/keygen.c:1691
4027#, fuzzy
4028msgid "Key does not expire at all\n"
4029msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
4030
4031#: g10/keygen.c:1692
4032#, fuzzy
4033msgid "Signature does not expire at all\n"
4034msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
4035
4036#: g10/keygen.c:1697
4037#, fuzzy, c-format
4038msgid "Key expires at %s\n"
4039msgstr "%s aegub %s\n"
4040
4041#: g10/keygen.c:1698
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "Signature expires at %s\n"
4044msgstr "Allkiri aegub %s\n"
4045
4046#: g10/keygen.c:1704
4047msgid ""
4048"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4049"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4050msgstr ""
4051"Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
4052"Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
4053
4054#: g10/keygen.c:1709
4055#, fuzzy
4056msgid "Is this correct? (y/N) "
4057msgstr "On see õige (j/e)? "
4058
4059#: g10/keygen.c:1724
4060#, fuzzy
4061msgid ""
4062"\n"
4063"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4064"ID\n"
4065"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4066" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4067"\n"
4068msgstr ""
4069"\n"
4070"Võtme identifitseerimiseks on vaja määrata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n"
4071"kasutaja id kasutades pärisnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n"
4072" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4073"\n"
4074
4075#: g10/keygen.c:1737
4076msgid "Real name: "
4077msgstr "Pärisnimi: "
4078
4079#: g10/keygen.c:1745
4080msgid "Invalid character in name\n"
4081msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
4082
4083#: g10/keygen.c:1747
4084msgid "Name may not start with a digit\n"
4085msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
4086
4087#: g10/keygen.c:1749
4088msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4089msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
4090
4091#: g10/keygen.c:1757
4092msgid "Email address: "
4093msgstr "E-posti aadress: "
4094
4095#: g10/keygen.c:1763
4096msgid "Not a valid email address\n"
4097msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
4098
4099#: g10/keygen.c:1771
4100msgid "Comment: "
4101msgstr "Kommentaar: "
4102
4103#: g10/keygen.c:1777
4104msgid "Invalid character in comment\n"
4105msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
4106
4107#: g10/keygen.c:1800
4108#, c-format
4109msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4110msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
4111
4112#: g10/keygen.c:1806
4113#, c-format
4114msgid ""
4115"You selected this USER-ID:\n"
4116" \"%s\"\n"
4117"\n"
4118msgstr ""
4119"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n"
4120" \"%s\"\n"
4121"\n"
4122
4123#: g10/keygen.c:1811
4124msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4125msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
4126
4127#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4128#. lower and uppercase. Below you will find the matching
4129#. string which should be translated accordingly and the
4130#. letter changed to match the one in the answer string.
4131#.
4132#. n = Change name
4133#. c = Change comment
4134#. e = Change email
4135#. o = Okay (ready, continue)
4136#. q = Quit
4137#.
4138#: g10/keygen.c:1827
4139msgid "NnCcEeOoQq"
4140msgstr "NnKkEeOoVv"
4141
4142#: g10/keygen.c:1837
4143msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4144msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
4145
4146#: g10/keygen.c:1838
4147msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4148msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
4149
4150#: g10/keygen.c:1857
4151msgid "Please correct the error first\n"
4152msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
4153
4154#: g10/keygen.c:1897
4155msgid ""
4156"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4157"\n"
4158msgstr ""
4159"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
4160"\n"
4161
4162#: g10/keygen.c:1907 g10/passphrase.c:808
4163#, c-format
4164msgid "%s.\n"
4165msgstr "%s.\n"
4166
4167#: g10/keygen.c:1913
4168msgid ""
4169"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4170"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
4171"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4172"\n"
4173msgstr ""
4174"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
4175"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
4176"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
4177"\n"
4178
4179#: g10/keygen.c:1935
4180msgid ""
4181"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4182"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4183"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4184"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4185msgstr ""
4186"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n"
4187"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n"
4188"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
4189"koguda paremat entroopiat.\n"
4190
4191#: g10/keygen.c:2733
4192msgid "Key generation canceled.\n"
4193msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
4194
4195#: g10/keygen.c:2932 g10/keygen.c:3079
4196#, c-format
4197msgid "writing public key to `%s'\n"
4198msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
4199
4200#: g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3082
4201#, fuzzy, c-format
4202msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4203msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
4204
4205#: g10/keygen.c:2937 g10/keygen.c:3085
4206#, c-format
4207msgid "writing secret key to `%s'\n"
4208msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
4209
4210#: g10/keygen.c:3068
4211#, c-format
4212msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4213msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
4214
4215#: g10/keygen.c:3074
4216#, c-format
4217msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4218msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
4219
4220#: g10/keygen.c:3092
4221#, c-format
4222msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4223msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
4224
4225#: g10/keygen.c:3099
4226#, c-format
4227msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4228msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
4229
4230#: g10/keygen.c:3122
4231msgid "public and secret key created and signed.\n"
4232msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
4233
4234#: g10/keygen.c:3133
4235#, fuzzy
4236msgid ""
4237"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4238"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4239msgstr ""
4240"Pidage silmas, et seda võtit ei saa kasutada krüptimiseks. \n"
4241"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
4242"kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
4243
4244#: g10/keygen.c:3145 g10/keygen.c:3274 g10/keygen.c:3389
4245#, c-format
4246msgid "Key generation failed: %s\n"
4247msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
4248
4249#: g10/keygen.c:3197 g10/keygen.c:3324 g10/sign.c:242
4250#, c-format
4251msgid ""
4252"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4253msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
4254
4255#: g10/keygen.c:3199 g10/keygen.c:3326 g10/sign.c:244
4256#, c-format
4257msgid ""
4258"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4259msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
4260
4261#: g10/keygen.c:3208 g10/keygen.c:3337
4262msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4263msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
4264
4265#: g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3370
4266#, fuzzy
4267msgid "Really create? (y/N) "
4268msgstr "Loon tõesti? "
4269
4270#: g10/keygen.c:3535
4271#, fuzzy, c-format
4272msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4273msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
4274
4275#: g10/keygen.c:3582
4276#, fuzzy, c-format
4277msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4278msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
4279
4280#: g10/keygen.c:3608
4281#, fuzzy, c-format
4282msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4283msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
4284
4285#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532
4286msgid "never "
4287msgstr "mitte kunagi"
4288
4289#: g10/keylist.c:263
4290msgid "Critical signature policy: "
4291msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
4292
4293#: g10/keylist.c:265
4294msgid "Signature policy: "
4295msgstr "Allkirja poliitika: "
4296
4297#: g10/keylist.c:304
4298msgid "Critical preferred keyserver: "
4299msgstr ""
4300
4301#: g10/keylist.c:357
4302msgid "Critical signature notation: "
4303msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
4304
4305#: g10/keylist.c:359
4306msgid "Signature notation: "
4307msgstr "Allkirja noteerimine: "
4308
4309#: g10/keylist.c:469
4310msgid "Keyring"
4311msgstr "Võtmehoidla"
4312
4313#: g10/keylist.c:1503
4314msgid "Primary key fingerprint:"
4315msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
4316
4317#: g10/keylist.c:1505
4318msgid " Subkey fingerprint:"
4319msgstr " Alamvõtme sõrmejälg:"
4320
4321#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4322#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4323#: g10/keylist.c:1512
4324msgid " Primary key fingerprint:"
4325msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
4326
4327#: g10/keylist.c:1514
4328msgid " Subkey fingerprint:"
4329msgstr " Alamvõtme sõrmejälg:"
4330
4331#: g10/keylist.c:1518 g10/keylist.c:1522
4332#, fuzzy
4333msgid " Key fingerprint ="
4334msgstr " Võtme sõrmejälg ="
4335
4336#: g10/keylist.c:1589
4337msgid " Card serial no. ="
4338msgstr ""
4339
4340#: g10/keyring.c:1244
4341#, fuzzy, c-format
4342msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4343msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
4344
4345#: g10/keyring.c:1250
4346msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4347msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n"
4348
4349#: g10/keyring.c:1252
4350#, c-format
4351msgid "%s is the unchanged one\n"
4352msgstr "%s ei ole muudetud\n"
4353
4354#: g10/keyring.c:1253
4355#, c-format
4356msgid "%s is the new one\n"
4357msgstr "%s on uus\n"
4358
4359#: g10/keyring.c:1254
4360msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4361msgstr "Palun parandage see võimalik turvaprobleem\n"
4362
4363#: g10/keyring.c:1374
4364#, fuzzy, c-format
4365msgid "caching keyring `%s'\n"
4366msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
4367
4368#: g10/keyring.c:1420
4369#, fuzzy, c-format
4370msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4371msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
4372
4373#: g10/keyring.c:1432
4374#, fuzzy, c-format
4375msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4376msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
4377
4378#: g10/keyring.c:1503
4379#, c-format
4380msgid "%s: keyring created\n"
4381msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
4382
4383#: g10/keyserver.c:67
4384msgid "include revoked keys in search results"
4385msgstr ""
4386
4387#: g10/keyserver.c:68
4388msgid "include subkeys when searching by key ID"
4389msgstr ""
4390
4391#: g10/keyserver.c:70
4392msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4393msgstr ""
4394
4395#: g10/keyserver.c:72
4396msgid "do not delete temporary files after using them"
4397msgstr ""
4398
4399#: g10/keyserver.c:76
4400msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4401msgstr ""
4402
4403#: g10/keyserver.c:78
4404#, fuzzy
4405msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4406msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
4407
4408#: g10/keyserver.c:80
4409msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4410msgstr ""
4411
4412#: g10/keyserver.c:146
4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4415msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
4416
4417#: g10/keyserver.c:529
4418#, fuzzy
4419msgid "disabled"
4420msgstr "disable"
4421
4422#: g10/keyserver.c:730
4423msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4424msgstr ""
4425
4426#: g10/keyserver.c:814 g10/keyserver.c:1432
4427#, fuzzy, c-format
4428msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4429msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
4430
4431#: g10/keyserver.c:912
4432#, fuzzy, c-format
4433msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4434msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
4435
4436#: g10/keyserver.c:914
4437#, fuzzy
4438msgid "key not found on keyserver\n"
4439msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
4440
4441#: g10/keyserver.c:1151
4442#, fuzzy, c-format
4443msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4444msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
4445
4446#: g10/keyserver.c:1155
4447#, fuzzy, c-format
4448msgid "requesting key %s from %s\n"
4449msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
4450
4451#: g10/keyserver.c:1179
4452#, fuzzy, c-format
4453msgid "searching for names from %s server %s\n"
4454msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
4455
4456#: g10/keyserver.c:1182
4457#, fuzzy, c-format
4458msgid "searching for names from %s\n"
4459msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
4460
4461#: g10/keyserver.c:1335
4462#, fuzzy, c-format
4463msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4464msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
4465
4466#: g10/keyserver.c:1339
4467#, fuzzy, c-format
4468msgid "sending key %s to %s\n"
4469msgstr ""
4470"\"\n"
4471"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
4472
4473#: g10/keyserver.c:1382
4474#, fuzzy, c-format
4475msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4476msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
4477
4478#: g10/keyserver.c:1385
4479#, fuzzy, c-format
4480msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4481msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
4482
4483#: g10/keyserver.c:1392 g10/keyserver.c:1488
4484#, fuzzy
4485msgid "no keyserver action!\n"
4486msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
4487
4488#: g10/keyserver.c:1440
4489#, c-format
4490msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4491msgstr ""
4492
4493#: g10/keyserver.c:1449
4494msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4495msgstr ""
4496
4497#: g10/keyserver.c:1511 g10/keyserver.c:2039
4498msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4499msgstr ""
4500
4501#: g10/keyserver.c:1517
4502msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4503msgstr ""
4504
4505#: g10/keyserver.c:1529
4506#, c-format
4507msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4508msgstr ""
4509
4510#: g10/keyserver.c:1534
4511#, c-format
4512msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4513msgstr ""
4514
4515#: g10/keyserver.c:1542
4516#, c-format
4517msgid "%s does not support handler version %d\n"
4518msgstr ""
4519
4520#: g10/keyserver.c:1549
4521#, fuzzy
4522msgid "keyserver timed out\n"
4523msgstr "võtmeserveri viga"
4524
4525#: g10/keyserver.c:1554
4526#, fuzzy
4527msgid "keyserver internal error\n"
4528msgstr "võtmeserveri viga"
4529
4530#: g10/keyserver.c:1563
4531#, fuzzy, c-format
4532msgid "keyserver communications error: %s\n"
4533msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
4534
4535#: g10/keyserver.c:1588 g10/keyserver.c:1622
4536#, c-format
4537msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4538msgstr ""
4539
4540#: g10/keyserver.c:1881
4541#, fuzzy, c-format
4542msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4543msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
4544
4545#: g10/keyserver.c:1903
4546#, fuzzy, c-format
4547msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4548msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
4549
4550#: g10/keyserver.c:1905
4551#, fuzzy, c-format
4552msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4553msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
4554
4555#: g10/keyserver.c:1961
4556#, fuzzy, c-format
4557msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4558msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
4559
4560#: g10/keyserver.c:1967
4561#, fuzzy, c-format
4562msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4563msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
4564
4565#: g10/mainproc.c:243
4566#, c-format
4567msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4568msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
4569
4570#: g10/mainproc.c:294
4571#, c-format
4572msgid "%s encrypted session key\n"
4573msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
4574
4575#: g10/mainproc.c:304
4576#, fuzzy, c-format
4577msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4578msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
4579
4580#: g10/mainproc.c:385
4581#, fuzzy, c-format
4582msgid "public key is %s\n"
4583msgstr "avalik võti on %08lX\n"
4584
4585#: g10/mainproc.c:449
4586msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4587msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
4588
4589#: g10/mainproc.c:482
4590#, fuzzy, c-format
4591msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4592msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
4593
4594#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220
4595#, fuzzy, c-format
4596msgid " \"%s\"\n"
4597msgstr " ka \""
4598
4599#: g10/mainproc.c:490
4600#, fuzzy, c-format
4601msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4602msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
4603
4604#: g10/mainproc.c:504
4605#, c-format
4606msgid "public key decryption failed: %s\n"
4607msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
4608
4609#: g10/mainproc.c:518
4610#, c-format
4611msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4612msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
4613
4614#: g10/mainproc.c:520
4615msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4616msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
4617
4618#: g10/mainproc.c:551 g10/mainproc.c:573
4619#, c-format
4620msgid "assuming %s encrypted data\n"
4621msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
4622
4623#: g10/mainproc.c:559
4624#, c-format
4625msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4626msgstr "IDEA šiffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
4627
4628#: g10/mainproc.c:591
4629msgid "decryption okay\n"
4630msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
4631
4632#: g10/mainproc.c:595
4633msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4634msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
4635
4636#: g10/mainproc.c:608
4637msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4638msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
4639
4640#: g10/mainproc.c:614
4641#, c-format
4642msgid "decryption failed: %s\n"
4643msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
4644
4645#: g10/mainproc.c:635
4646msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4647msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
4648
4649#: g10/mainproc.c:637
4650#, c-format
4651msgid "original file name='%.*s'\n"
4652msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
4653
4654#: g10/mainproc.c:722
4655msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4656msgstr ""
4657
4658#: g10/mainproc.c:850
4659msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4660msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
4661
4662#: g10/mainproc.c:1198
4663#, fuzzy
4664msgid "no signature found\n"
4665msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
4666
4667#: g10/mainproc.c:1441
4668msgid "signature verification suppressed\n"
4669msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
4670
4671#: g10/mainproc.c:1550
4672#, fuzzy
4673msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4674msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
4675
4676#: g10/mainproc.c:1561
4677#, fuzzy, c-format
4678msgid "Signature made %s\n"
4679msgstr "Allkiri aegus %s\n"
4680
4681#: g10/mainproc.c:1562
4682#, fuzzy, c-format
4683msgid " using %s key %s\n"
4684msgstr " ka \""
4685
4686#: g10/mainproc.c:1566
4687#, fuzzy, c-format
4688msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4689msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
4690
4691#: g10/mainproc.c:1586
4692msgid "Key available at: "
4693msgstr "Võtme leiate: "
4694
4695#: g10/mainproc.c:1719 g10/mainproc.c:1767
4696#, fuzzy, c-format
4697msgid "BAD signature from \"%s\""
4698msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
4699
4700#: g10/mainproc.c:1721 g10/mainproc.c:1769
4701#, fuzzy, c-format
4702msgid "Expired signature from \"%s\""
4703msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
4704
4705#: g10/mainproc.c:1723 g10/mainproc.c:1771
4706#, fuzzy, c-format
4707msgid "Good signature from \"%s\""
4708msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
4709
4710#: g10/mainproc.c:1775
4711msgid "[uncertain]"
4712msgstr "[ebakindel]"
4713
4714#: g10/mainproc.c:1808
4715#, fuzzy, c-format
4716msgid " aka \"%s\""
4717msgstr " ka \""
4718
4719#: g10/mainproc.c:1906
4720#, c-format
4721msgid "Signature expired %s\n"
4722msgstr "Allkiri aegus %s\n"
4723
4724#: g10/mainproc.c:1911
4725#, c-format
4726msgid "Signature expires %s\n"
4727msgstr "Allkiri aegub %s\n"
4728
4729#: g10/mainproc.c:1914
4730#, c-format
4731msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4732msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
4733
4734#: g10/mainproc.c:1915
4735msgid "binary"
4736msgstr "binaarne"
4737
4738#: g10/mainproc.c:1916
4739msgid "textmode"
4740msgstr "tekstimood"
4741
4742#: g10/mainproc.c:1916 g10/trustdb.c:529
4743msgid "unknown"
4744msgstr "tundmatu"
4745
4746#: g10/mainproc.c:1936
4747#, c-format
4748msgid "Can't check signature: %s\n"
4749msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
4750
4751#: g10/mainproc.c:2005 g10/mainproc.c:2021 g10/mainproc.c:2107
4752msgid "not a detached signature\n"
4753msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
4754
4755#: g10/mainproc.c:2048
4756msgid ""
4757"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4758msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
4759
4760#: g10/mainproc.c:2056
4761#, c-format
4762msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4763msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
4764
4765#: g10/mainproc.c:2113
4766msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4767msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
4768
4769#: g10/mainproc.c:2123
4770msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4771msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
4772
4773#: g10/misc.c:120
4774#, c-format
4775msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4776msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
4777
4778#: g10/misc.c:140 g10/misc.c:168 g10/misc.c:240
4779#, fuzzy, c-format
4780msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4781msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
4782
4783#: g10/misc.c:205
4784#, fuzzy, c-format
4785msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4786msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
4787
4788#: g10/misc.c:314
4789#, fuzzy, c-format
4790msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4791msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
4792
4793#: g10/misc.c:320
4794#, fuzzy
4795msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4796msgstr ""
4797"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
4798
4799#: g10/misc.c:333
4800#, fuzzy, c-format
4801msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4802msgstr "realiseerimata šifri algoritm"
4803
4804#: g10/misc.c:348
4805#, fuzzy, c-format
4806msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4807msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
4808
4809#: g10/misc.c:353
4810#, fuzzy, c-format
4811msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4812msgstr ""
4813"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
4814
4815#: g10/misc.c:459
4816msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4817msgstr "IDEA šifri lisandprogrammi pole\n"
4818
4819#: g10/misc.c:460 g10/sig-check.c:101
4820#, fuzzy, c-format
4821msgid "please see %s for more information\n"
4822msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
4823
4824#: g10/misc.c:693
4825#, c-format
4826msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4827msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
4828
4829#: g10/misc.c:697
4830#, c-format
4831msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4832msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
4833
4834#: g10/misc.c:699
4835#, c-format
4836msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4837msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
4838
4839#: g10/misc.c:706
4840#, fuzzy, c-format
4841msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4842msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
4843
4844#: g10/misc.c:719
4845msgid "Uncompressed"
4846msgstr "Pakkimata"
4847
4848#: g10/misc.c:744
4849#, fuzzy
4850msgid "uncompressed|none"
4851msgstr "Pakkimata"
4852
4853#: g10/misc.c:871
4854#, c-format
4855msgid "this message may not be usable by %s\n"
4856msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
4857
4858#: g10/misc.c:1046
4859#, fuzzy, c-format
4860msgid "ambiguous option `%s'\n"
4861msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
4862
4863#: g10/misc.c:1071
4864#, fuzzy, c-format
4865msgid "unknown option `%s'\n"
4866msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
4867
4868#: g10/openfile.c:88
4869#, c-format
4870msgid "File `%s' exists. "
4871msgstr "Fail `%s' on olemas. "
4872
4873#: g10/openfile.c:92
4874#, fuzzy
4875msgid "Overwrite? (y/N) "
4876msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
4877
4878#: g10/openfile.c:125
4879#, c-format
4880msgid "%s: unknown suffix\n"
4881msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
4882
4883#: g10/openfile.c:147
4884msgid "Enter new filename"
4885msgstr "Sisestage uus failinimi"
4886
4887#: g10/openfile.c:192
4888msgid "writing to stdout\n"
4889msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
4890
4891#: g10/openfile.c:319
4892#, c-format
4893msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4894msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
4895
4896#: g10/openfile.c:398
4897#, c-format
4898msgid "new configuration file `%s' created\n"
4899msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
4900
4901#: g10/openfile.c:400
4902#, c-format
4903msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4904msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
4905
4906#: g10/openfile.c:432
4907#, fuzzy, c-format
4908msgid "directory `%s' created\n"
4909msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
4910
4911#: g10/parse-packet.c:142
4912#, c-format
4913msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4914msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
4915
4916#: g10/parse-packet.c:747
4917msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4918msgstr ""
4919"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
4920"võti\n"
4921
4922#: g10/parse-packet.c:1198
4923#, c-format
4924msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4925msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
4926
4927#: g10/passphrase.c:308
4928msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4929msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
4930
4931#: g10/passphrase.c:324
4932msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4933msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
4934
4935#: g10/passphrase.c:343
4936#, c-format
4937msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4938msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
4939
4940#: g10/passphrase.c:360
4941#, c-format
4942msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4943msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
4944
4945#: g10/passphrase.c:377 g10/passphrase.c:653 g10/passphrase.c:743
4946msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4947msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n"
4948
4949#: g10/passphrase.c:530 g10/passphrase.c:912
4950#, fuzzy, c-format
4951msgid " (main key ID %s)"
4952msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
4953
4954#: g10/passphrase.c:544
4955#, fuzzy, c-format
4956msgid ""
4957"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4958"\"%.*s\"\n"
4959"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4960msgstr ""
4961"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
4962"\"%.*s\"\n"
4963"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
4964
4965#: g10/passphrase.c:569
4966msgid "Repeat passphrase\n"
4967msgstr "Korrake parooli\n"
4968
4969#: g10/passphrase.c:571
4970msgid "Enter passphrase\n"
4971msgstr "Sisestage parool\n"
4972
4973#: g10/passphrase.c:647
4974msgid "cancelled by user\n"
4975msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
4976
4977#: g10/passphrase.c:803 g10/passphrase.c:972
4978#, fuzzy
4979msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4980msgstr "pakettmoodis ei saa parooli küsida\n"
4981
4982#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:977
4983msgid "Enter passphrase: "
4984msgstr "Sisestage parool: "
4985
4986#: g10/passphrase.c:893
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid ""
4989"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4990"user: \"%s\"\n"
4991msgstr ""
4992"\n"
4993"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
4994"parooli: \""
4995
4996#: g10/passphrase.c:899
4997#, fuzzy, c-format
4998msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4999msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
5000
5001#: g10/passphrase.c:908
5002#, c-format
5003msgid " (subkey on main key ID %s)"
5004msgstr ""
5005
5006#: g10/passphrase.c:985
5007msgid "Repeat passphrase: "
5008msgstr "Korrake parooli: "
5009
5010#: g10/photoid.c:71
5011msgid ""
5012"\n"
5013"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
5014"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
5015"very large picture, your key will become very large as well!\n"
5016"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5017msgstr ""
5018"\n"
5019"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n"
5020"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus võtmes. Kui kasutate\n"
5021"väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n"
5022"Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n"
5023
5024#: g10/photoid.c:93
5025msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5026msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
5027
5028#: g10/photoid.c:114
5029#, fuzzy, c-format
5030msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5031msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
5032
5033#: g10/photoid.c:125
5034#, c-format
5035msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5036msgstr ""
5037
5038#: g10/photoid.c:127
5039#, fuzzy
5040msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5041msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
5042
5043#: g10/photoid.c:144
5044#, fuzzy, c-format
5045msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5046msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
5047
5048#: g10/photoid.c:163
5049msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5050msgstr "On see foto õige (j/E/v)? "
5051
5052#: g10/photoid.c:327
5053msgid "no photo viewer set\n"
5054msgstr ""
5055
5056#: g10/photoid.c:381
5057msgid "unable to display photo ID!\n"
5058msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
5059
5060#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:621
5061msgid "No reason specified"
5062msgstr "Põhjus puudub"
5063
5064#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:623
5065msgid "Key is superseded"
5066msgstr "Võti on asendatud"
5067
5068#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:622
5069msgid "Key has been compromised"
5070msgstr "Võti on kompromiteeritud"
5071
5072#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:624
5073msgid "Key is no longer used"
5074msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
5075
5076#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:625
5077msgid "User ID is no longer valid"
5078msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
5079
5080#: g10/pkclist.c:75
5081msgid "reason for revocation: "
5082msgstr "tühistamise põhjus: "
5083
5084#: g10/pkclist.c:92
5085msgid "revocation comment: "
5086msgstr "tühistamise kommentaar: "
5087
5088#: g10/pkclist.c:207
5089msgid "iImMqQsS"
5090msgstr "iItTvVjJ"
5091
5092#: g10/pkclist.c:215
5093#, fuzzy
5094msgid "No trust value assigned to:\n"
5095msgstr ""
5096"Usalduse väärtus puudub:\n"
5097"%4u%c/%08lX %s \""
5098
5099#: g10/pkclist.c:247
5100#, fuzzy, c-format
5101msgid " aka \"%s\"\n"
5102msgstr " ka \""
5103
5104#: g10/pkclist.c:257
5105#, fuzzy
5106msgid ""
5107"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5108msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
5109
5110#: g10/pkclist.c:272
5111#, fuzzy, c-format
5112msgid " %d = I don't know or won't say\n"
5113msgstr " %d = Ei tea\n"
5114
5115#: g10/pkclist.c:274
5116#, fuzzy, c-format
5117msgid " %d = I do NOT trust\n"
5118msgstr " %d = EI usalda\n"
5119
5120#: g10/pkclist.c:280
5121#, fuzzy, c-format
5122msgid " %d = I trust ultimately\n"
5123msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
5124
5125#: g10/pkclist.c:286
5126#, fuzzy
5127msgid " m = back to the main menu\n"
5128msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
5129
5130#: g10/pkclist.c:289
5131#, fuzzy
5132msgid " s = skip this key\n"
5133msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
5134
5135#: g10/pkclist.c:290
5136#, fuzzy
5137msgid " q = quit\n"
5138msgstr " v = välju\n"
5139
5140#: g10/pkclist.c:294
5141#, c-format
5142msgid ""
5143"The minimum trust level for this key is: %s\n"
5144"\n"
5145msgstr ""
5146
5147#: g10/pkclist.c:300 g10/revoke.c:650
5148msgid "Your decision? "
5149msgstr "Teie otsus? "
5150
5151#: g10/pkclist.c:321
5152#, fuzzy
5153msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5154msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
5155
5156#: g10/pkclist.c:335
5157msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5158msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
5159
5160#: g10/pkclist.c:420
5161#, fuzzy, c-format
5162msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5163msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
5164
5165#: g10/pkclist.c:425
5166#, fuzzy, c-format
5167msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5168msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
5169
5170#: g10/pkclist.c:431
5171#, fuzzy
5172msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5173msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
5174
5175#: g10/pkclist.c:436
5176msgid "This key belongs to us\n"
5177msgstr "See võti kuulub meile\n"
5178
5179#: g10/pkclist.c:462
5180#, fuzzy
5181msgid ""
5182"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5183"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
5184"you may answer the next question with yes.\n"
5185msgstr ""
5186"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
5187"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n"
5188"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
5189"\n"
5190
5191#: g10/pkclist.c:469
5192#, fuzzy
5193msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5194msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
5195
5196#: g10/pkclist.c:503
5197msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5198msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
5199
5200#: g10/pkclist.c:510
5201msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5202msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
5203
5204#: g10/pkclist.c:519
5205msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5206msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
5207
5208#: g10/pkclist.c:522
5209msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5210msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
5211
5212#: g10/pkclist.c:523
5213#, fuzzy
5214msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5215msgstr " See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
5216
5217#: g10/pkclist.c:529
5218msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5219msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
5220
5221#: g10/pkclist.c:534
5222msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5223msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
5224
5225#: g10/pkclist.c:554
5226#, c-format
5227msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5228msgstr ""
5229
5230#: g10/pkclist.c:561
5231#, c-format
5232msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5233msgstr ""
5234
5235#: g10/pkclist.c:573
5236msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5237msgstr ""
5238
5239#: g10/pkclist.c:581
5240msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5241msgstr ""
5242
5243#: g10/pkclist.c:592
5244msgid "Note: This key has expired!\n"
5245msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
5246
5247#: g10/pkclist.c:603
5248msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5249msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
5250
5251#: g10/pkclist.c:605
5252msgid ""
5253" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5254msgstr " Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
5255
5256#: g10/pkclist.c:613
5257msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5258msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
5259
5260#: g10/pkclist.c:614
5261msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5262msgstr " Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
5263
5264#: g10/pkclist.c:622
5265msgid ""
5266"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5267msgstr ""
5268"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
5269"allkirjaga!\n"
5270
5271#: g10/pkclist.c:624
5272msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5273msgstr " Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
5274
5275#: g10/pkclist.c:823 g10/pkclist.c:865 g10/pkclist.c:1077 g10/pkclist.c:1147
5276#, c-format
5277msgid "%s: skipped: %s\n"
5278msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
5279
5280#: g10/pkclist.c:835 g10/pkclist.c:1115
5281#, c-format
5282msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5283msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
5284
5285#: g10/pkclist.c:886
5286msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5287msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
5288
5289#: g10/pkclist.c:910
5290msgid "Current recipients:\n"
5291msgstr ""
5292
5293#: g10/pkclist.c:936
5294msgid ""
5295"\n"
5296"Enter the user ID. End with an empty line: "
5297msgstr ""
5298"\n"
5299"Sisestage kasutaja ID. Lõpetage tühja reaga: "
5300
5301#: g10/pkclist.c:961
5302msgid "No such user ID.\n"
5303msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
5304
5305#: g10/pkclist.c:970 g10/pkclist.c:1044
5306msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5307msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
5308
5309#: g10/pkclist.c:991
5310msgid "Public key is disabled.\n"
5311msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
5312
5313#: g10/pkclist.c:1000
5314msgid "skipped: public key already set\n"
5315msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
5316
5317#: g10/pkclist.c:1035
5318#, fuzzy, c-format
5319msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5320msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
5321
5322#: g10/pkclist.c:1093
5323#, c-format
5324msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5325msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
5326
5327#: g10/pkclist.c:1155
5328msgid "no valid addressees\n"
5329msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
5330
5331#: g10/plaintext.c:95
5332msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5333msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
5334
5335#: g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:144 g10/plaintext.c:162
5336#, c-format
5337msgid "error creating `%s': %s\n"
5338msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
5339
5340#: g10/plaintext.c:461
5341msgid "Detached signature.\n"
5342msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
5343
5344#: g10/plaintext.c:467
5345msgid "Please enter name of data file: "
5346msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
5347
5348#: g10/plaintext.c:499
5349msgid "reading stdin ...\n"
5350msgstr "loen standardsisendit ...\n"
5351
5352#: g10/plaintext.c:533
5353msgid "no signed data\n"
5354msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
5355
5356#: g10/plaintext.c:547
5357#, c-format
5358msgid "can't open signed data `%s'\n"
5359msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
5360
5361#: g10/pubkey-enc.c:102
5362#, fuzzy, c-format
5363msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5364msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
5365
5366#: g10/pubkey-enc.c:133
5367msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5368msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
5369
5370#: g10/pubkey-enc.c:221
5371msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5372msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
5373
5374#: g10/pubkey-enc.c:242
5375#, c-format
5376msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5377msgstr "šifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
5378
5379#: g10/pubkey-enc.c:280
5380#, fuzzy, c-format
5381msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5382msgstr "MÄRKUS: šifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
5383
5384#: g10/pubkey-enc.c:300
5385#, fuzzy, c-format
5386msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5387msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
5388
5389#: g10/pubkey-enc.c:306
5390msgid "NOTE: key has been revoked"
5391msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
5392
5393#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5394#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:586
5395#, c-format
5396msgid "build_packet failed: %s\n"
5397msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
5398
5399#: g10/revoke.c:145
5400#, fuzzy, c-format
5401msgid "key %s has no user IDs\n"
5402msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
5403
5404#: g10/revoke.c:306
5405msgid "To be revoked by:\n"
5406msgstr "Tühistaja:\n"
5407
5408#: g10/revoke.c:310
5409msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5410msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n"
5411
5412#: g10/revoke.c:314
5413#, fuzzy
5414msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5415msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
5416
5417#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:552
5418msgid "ASCII armored output forced.\n"
5419msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
5420
5421#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:566
5422#, c-format
5423msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5424msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
5425
5426#: g10/revoke.c:405
5427msgid "Revocation certificate created.\n"
5428msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
5429
5430#: g10/revoke.c:411
5431#, fuzzy, c-format
5432msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5433msgstr ""
5434"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
5435"\n"
5436
5437#: g10/revoke.c:469
5438#, fuzzy, c-format
5439msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5440msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
5441
5442#: g10/revoke.c:498
5443#, c-format
5444msgid "no corresponding public key: %s\n"
5445msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
5446
5447#: g10/revoke.c:509
5448msgid "public key does not match secret key!\n"
5449msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
5450
5451#: g10/revoke.c:516
5452#, fuzzy
5453msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5454msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
5455
5456#: g10/revoke.c:533
5457msgid "unknown protection algorithm\n"
5458msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
5459
5460#: g10/revoke.c:541
5461msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5462msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n"
5463
5464#: g10/revoke.c:592
5465msgid ""
5466"Revocation certificate created.\n"
5467"\n"
5468"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5469"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5470"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5471"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
5472"your machine might store the data and make it available to others!\n"
5473msgstr ""
5474"Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
5475"\n"
5476"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta ära panna.\n"
5477"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdepääsu, võib ta seda kasutades\n"
5478"muuta kõik teie võtmed kasutamiskõlbmatuks.\n"
5479"Samuti on mõistlik trükkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule "
5480"juhuks,\n"
5481"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti "
5482"trükisüsteem\n"
5483"võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n"
5484
5485#: g10/revoke.c:633
5486msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5487msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
5488
5489#: g10/revoke.c:643
5490msgid "Cancel"
5491msgstr "Katkesta"
5492
5493#: g10/revoke.c:645
5494#, c-format
5495msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5496msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n"
5497
5498#: g10/revoke.c:686
5499msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5500msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
5501
5502#: g10/revoke.c:714
5503#, c-format
5504msgid "Reason for revocation: %s\n"
5505msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n"
5506
5507#: g10/revoke.c:716
5508msgid "(No description given)\n"
5509msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
5510
5511#: g10/revoke.c:721
5512#, fuzzy
5513msgid "Is this okay? (y/N) "
5514msgstr "On see hästi? "
5515
5516#: g10/seckey-cert.c:53
5517msgid "secret key parts are not available\n"
5518msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
5519
5520#: g10/seckey-cert.c:59
5521#, c-format
5522msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5523msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
5524
5525#: g10/seckey-cert.c:70
5526#, fuzzy, c-format
5527msgid "protection digest %d is not supported\n"
5528msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
5529
5530#: g10/seckey-cert.c:264
5531msgid "Invalid passphrase; please try again"
5532msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
5533
5534#: g10/seckey-cert.c:265
5535#, c-format
5536msgid "%s ...\n"
5537msgstr "%s ...\n"
5538
5539#: g10/seckey-cert.c:326
5540msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5541msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n"
5542
5543#: g10/seckey-cert.c:364
5544msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5545msgstr ""
5546"loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
5547
5548#: g10/seskey.c:51
5549msgid "weak key created - retrying\n"
5550msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
5551
5552#: g10/seskey.c:56
5553#, c-format
5554msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5555msgstr ""
5556"sümmeetrilises šifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
5557"d korda!\n"
5558
5559#: g10/seskey.c:218
5560msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5561msgstr ""
5562
5563#: g10/seskey.c:232
5564#, c-format
5565msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5566msgstr ""
5567
5568#: g10/seskey.c:244
5569#, c-format
5570msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5571msgstr ""
5572
5573#: g10/sig-check.c:74
5574msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5575msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
5576
5577#: g10/sig-check.c:99
5578#, fuzzy, c-format
5579msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5580msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
5581
5582#: g10/sig-check.c:111
5583#, fuzzy, c-format
5584msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5585msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
5586
5587#: g10/sig-check.c:179
5588#, fuzzy, c-format
5589msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5590msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
5591
5592#: g10/sig-check.c:180
5593#, fuzzy, c-format
5594msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5595msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
5596
5597#: g10/sig-check.c:191
5598#, fuzzy, c-format
5599msgid ""
5600"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5601msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
5602
5603#: g10/sig-check.c:193
5604#, fuzzy, c-format
5605msgid ""
5606"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5607msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
5608
5609#: g10/sig-check.c:203
5610#, fuzzy, c-format
5611msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5612msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
5613
5614#: g10/sig-check.c:311
5615#, fuzzy, c-format
5616msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5617msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
5618
5619#: g10/sig-check.c:568
5620#, fuzzy, c-format
5621msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5622msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
5623
5624#: g10/sig-check.c:594
5625#, fuzzy, c-format
5626msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5627msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
5628
5629#: g10/sign.c:90
5630#, c-format
5631msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5632msgstr ""
5633"HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
5634"kompaktset.\n"
5635
5636#: g10/sign.c:116
5637#, fuzzy, c-format
5638msgid ""
5639"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5640msgstr ""
5641"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
5642"kompaktset.\n"
5643
5644#: g10/sign.c:139
5645#, fuzzy, c-format
5646msgid ""
5647"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5648"unexpanded.\n"
5649msgstr ""
5650"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
5651"kompaktset.\n"
5652
5653#: g10/sign.c:312
5654#, c-format
5655msgid "checking created signature failed: %s\n"
5656msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
5657
5658#: g10/sign.c:321
5659#, fuzzy, c-format
5660msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5661msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
5662
5663#: g10/sign.c:756
5664msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5665msgstr ""
5666"PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
5667
5668#: g10/sign.c:830
5669#, fuzzy, c-format
5670msgid ""
5671"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5672msgstr ""
5673"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
5674
5675#: g10/sign.c:956
5676msgid "signing:"
5677msgstr "allkirjastan:"
5678
5679#: g10/sign.c:1069
5680msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5681msgstr ""
5682"PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
5683
5684#: g10/sign.c:1248
5685#, c-format
5686msgid "%s encryption will be used\n"
5687msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
5688
5689#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
5690msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5691msgstr ""
5692"võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n"
5693
5694#: g10/skclist.c:157
5695#, fuzzy, c-format
5696msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5697msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n"
5698
5699#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
5700#, fuzzy, c-format
5701msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5702msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
5703
5704#: g10/skclist.c:170
5705msgid "skipped: secret key already present\n"
5706msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
5707
5708#: g10/skclist.c:185
5709#, fuzzy
5710msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5711msgstr ""
5712"jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
5713"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
5714
5715#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364
5716#, c-format
5717msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5718msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
5719
5720#: g10/tdbdump.c:103
5721#, c-format
5722msgid ""
5723"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5724"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5725msgstr ""
5726"# Omistatud usalduse väärtuste loend, loodud: %s\n"
5727"# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n"
5728
5729#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
5730#, fuzzy, c-format
5731msgid "error in `%s': %s\n"
5732msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
5733
5734#: g10/tdbdump.c:158
5735#, fuzzy
5736msgid "line too long"
5737msgstr "rida on liiga pikk\n"
5738
5739#: g10/tdbdump.c:166
5740msgid "colon missing"
5741msgstr ""
5742
5743#: g10/tdbdump.c:172
5744#, fuzzy
5745msgid "invalid fingerprint"
5746msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
5747
5748#: g10/tdbdump.c:177
5749#, fuzzy
5750msgid "ownertrust value missing"
5751msgstr "impordi usalduse väärtused"
5752
5753#: g10/tdbdump.c:213
5754#, fuzzy, c-format
5755msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5756msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
5757
5758#: g10/tdbdump.c:217
5759#, fuzzy, c-format
5760msgid "read error in `%s': %s\n"
5761msgstr "viga lugemisel: %s\n"
5762
5763#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379
5764#, c-format
5765msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5766msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
5767
5768#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1443
5769#, c-format
5770msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5771msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
5772
5773#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1450
5774#, c-format
5775msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5776msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5777
5778#: g10/tdbio.c:243
5779msgid "trustdb transaction too large\n"
5780msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
5781
5782#: g10/tdbio.c:496
5783#, fuzzy, c-format
5784msgid "can't access `%s': %s\n"
5785msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
5786
5787#: g10/tdbio.c:511
5788#, c-format
5789msgid "%s: directory does not exist!\n"
5790msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
5791
5792#: g10/tdbio.c:521 g10/tdbio.c:544 g10/tdbio.c:587
5793#, fuzzy, c-format
5794msgid "can't create lock for `%s'\n"
5795msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
5796
5797#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:590
5798#, fuzzy, c-format
5799msgid "can't lock `%s'\n"
5800msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
5801
5802#: g10/tdbio.c:549
5803#, c-format
5804msgid "%s: failed to create version record: %s"
5805msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
5806
5807#: g10/tdbio.c:553
5808#, c-format
5809msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5810msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
5811
5812#: g10/tdbio.c:556
5813#, c-format
5814msgid "%s: trustdb created\n"
5815msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
5816
5817#: g10/tdbio.c:600
5818msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5819msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
5820
5821#: g10/tdbio.c:617
5822#, c-format
5823msgid "%s: invalid trustdb\n"
5824msgstr "%s: vigane trustdb\n"
5825
5826#: g10/tdbio.c:649
5827#, c-format
5828msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5829msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
5830
5831#: g10/tdbio.c:657
5832#, c-format
5833msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5834msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
5835
5836#: g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:694 g10/tdbio.c:710 g10/tdbio.c:724
5837#: g10/tdbio.c:754 g10/tdbio.c:1376 g10/tdbio.c:1403
5838#, c-format
5839msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5840msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
5841
5842#: g10/tdbio.c:733
5843#, c-format
5844msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5845msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
5846
5847#: g10/tdbio.c:1172
5848#, c-format
5849msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5850msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
5851
5852#: g10/tdbio.c:1180
5853#, c-format
5854msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5855msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
5856
5857#: g10/tdbio.c:1201
5858#, c-format
5859msgid "%s: not a trustdb file\n"
5860msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
5861
5862#: g10/tdbio.c:1219
5863#, c-format
5864msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5865msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
5866
5867#: g10/tdbio.c:1224
5868#, c-format
5869msgid "%s: invalid file version %d\n"
5870msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
5871
5872#: g10/tdbio.c:1409
5873#, c-format
5874msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5875msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
5876
5877#: g10/tdbio.c:1417
5878#, c-format
5879msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5880msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
5881
5882#: g10/tdbio.c:1427
5883#, c-format
5884msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5885msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
5886
5887#: g10/tdbio.c:1457
5888#, c-format
5889msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5890msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
5891
5892#: g10/tdbio.c:1502
5893msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5894msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5895
5896#: g10/textfilter.c:147
5897#, c-format
5898msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5899msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n"
5900
5901#: g10/textfilter.c:246
5902#, c-format
5903msgid "input line longer than %d characters\n"
5904msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
5905
5906#: g10/trustdb.c:225
5907#, c-format
5908msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5909msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n"
5910
5911#: g10/trustdb.c:256
5912#, fuzzy, c-format
5913msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5914msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n"
5915
5916#: g10/trustdb.c:294
5917#, fuzzy, c-format
5918msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5919msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
5920
5921#: g10/trustdb.c:309
5922#, fuzzy, c-format
5923msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5924msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n"
5925
5926#: g10/trustdb.c:319
5927#, fuzzy, c-format
5928msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5929msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
5930
5931#: g10/trustdb.c:343
5932#, c-format
5933msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5934msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n"
5935
5936#: g10/trustdb.c:349
5937#, c-format
5938msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5939msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n"
5940
5941#: g10/trustdb.c:445
5942#, c-format
5943msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5944msgstr ""
5945
5946#: g10/trustdb.c:451
5947#, c-format
5948msgid "using %s trust model\n"
5949msgstr ""
5950
5951#: g10/trustdb.c:503
5952msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5953msgstr ""
5954
5955#: g10/trustdb.c:505
5956#, fuzzy
5957msgid "[ revoked]"
5958msgstr "[tühistatud] "
5959
5960#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:512
5961#, fuzzy
5962msgid "[ expired]"
5963msgstr "[aegunud] "
5964
5965#: g10/trustdb.c:511
5966#, fuzzy
5967msgid "[ unknown]"
5968msgstr "tundmatu"
5969
5970#: g10/trustdb.c:513
5971msgid "[ undef ]"
5972msgstr ""
5973
5974#: g10/trustdb.c:514
5975msgid "[marginal]"
5976msgstr ""
5977
5978#: g10/trustdb.c:515
5979msgid "[ full ]"
5980msgstr ""
5981
5982#: g10/trustdb.c:516
5983msgid "[ultimate]"
5984msgstr ""
5985
5986#: g10/trustdb.c:531
5987msgid "undefined"
5988msgstr ""
5989
5990#: g10/trustdb.c:532
5991#, fuzzy
5992msgid "never"
5993msgstr "mitte kunagi"
5994
5995#: g10/trustdb.c:533
5996msgid "marginal"
5997msgstr ""
5998
5999#: g10/trustdb.c:534
6000msgid "full"
6001msgstr ""
6002
6003#: g10/trustdb.c:535
6004msgid "ultimate"
6005msgstr ""
6006
6007#: g10/trustdb.c:575
6008msgid "no need for a trustdb check\n"
6009msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
6010
6011#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2425
6012#, c-format
6013msgid "next trustdb check due at %s\n"
6014msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n"
6015
6016#: g10/trustdb.c:590
6017#, fuzzy, c-format
6018msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6019msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
6020
6021#: g10/trustdb.c:605
6022#, fuzzy, c-format
6023msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6024msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
6025
6026#: g10/trustdb.c:837 g10/trustdb.c:1275
6027#, fuzzy, c-format
6028msgid "public key %s not found: %s\n"
6029msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
6030
6031#: g10/trustdb.c:1032
6032msgid "please do a --check-trustdb\n"
6033msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
6034
6035#: g10/trustdb.c:1036
6036msgid "checking the trustdb\n"
6037msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
6038
6039#: g10/trustdb.c:2168
6040#, c-format
6041msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6042msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
6043
6044#: g10/trustdb.c:2233
6045msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6046msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
6047
6048#: g10/trustdb.c:2247
6049#, fuzzy, c-format
6050msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6051msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
6052
6053#: g10/trustdb.c:2270
6054#, c-format
6055msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6056msgstr ""
6057
6058#: g10/trustdb.c:2356
6059#, c-format
6060msgid ""
6061"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6062msgstr ""
6063
6064#: g10/trustdb.c:2431
6065#, fuzzy, c-format
6066msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6067msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
6068
6069#: g10/verify.c:116
6070msgid ""
6071"the signature could not be verified.\n"
6072"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6073"should be the first file given on the command line.\n"
6074msgstr ""
6075"allkirja ei õnnestu kontrollida.\n"
6076"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n"
6077"peab olema käsureal esimene fail.\n"
6078
6079#: g10/verify.c:192
6080#, c-format
6081msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6082msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n"
6083
6084#: util/errors.c:53
6085msgid "general error"
6086msgstr "üldine viga"
6087
6088#: util/errors.c:54
6089msgid "unknown packet type"
6090msgstr "tundmatu paketi tüüp"
6091
6092#: util/errors.c:55
6093msgid "unknown version"
6094msgstr "tundmatu versioon"
6095
6096#: util/errors.c:56
6097msgid "unknown pubkey algorithm"
6098msgstr "tundmatu avaliku võtme algoritm"
6099
6100#: util/errors.c:57
6101msgid "unknown digest algorithm"
6102msgstr "tundmatu lühendi algoritm"
6103
6104#: util/errors.c:58
6105msgid "bad public key"
6106msgstr "halb avalik võti"
6107
6108#: util/errors.c:59
6109msgid "bad secret key"
6110msgstr "halb salajane võti"
6111
6112#: util/errors.c:60
6113msgid "bad signature"
6114msgstr "halb allkiri"
6115
6116#: util/errors.c:61
6117msgid "checksum error"
6118msgstr "kontrollsumma viga"
6119
6120#: util/errors.c:62
6121msgid "bad passphrase"
6122msgstr "halb parool"
6123
6124#: util/errors.c:63
6125msgid "public key not found"
6126msgstr "ei leia avalikku võtit"
6127
6128#: util/errors.c:64
6129msgid "unknown cipher algorithm"
6130msgstr "tundmatu šifri algoritm"
6131
6132#: util/errors.c:65
6133msgid "can't open the keyring"
6134msgstr "võtmehoidlat ei õnnestu avada"
6135
6136#: util/errors.c:66
6137msgid "invalid packet"
6138msgstr "vigane pakett"
6139
6140#: util/errors.c:67
6141msgid "invalid armor"
6142msgstr "vigane pakend"
6143
6144#: util/errors.c:68
6145msgid "no such user id"
6146msgstr "sellist kasutaja id pole"
6147
6148#: util/errors.c:69
6149msgid "secret key not available"
6150msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
6151
6152#: util/errors.c:70
6153msgid "wrong secret key used"
6154msgstr "kasutati valet salajast võtit"
6155
6156#: util/errors.c:71
6157msgid "not supported"
6158msgstr "ei ole toetatud"
6159
6160#: util/errors.c:72
6161msgid "bad key"
6162msgstr "halb võti"
6163
6164#: util/errors.c:73
6165msgid "file read error"
6166msgstr "viga faili lugemisel"
6167
6168#: util/errors.c:74
6169msgid "file write error"
6170msgstr "viga faili kirjutamisel"
6171
6172#: util/errors.c:75
6173msgid "unknown compress algorithm"
6174msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm"
6175
6176#: util/errors.c:76
6177msgid "file open error"
6178msgstr "viga faili avamisel"
6179
6180#: util/errors.c:77
6181msgid "file create error"
6182msgstr "viga faili loomisel"
6183
6184#: util/errors.c:78
6185msgid "invalid passphrase"
6186msgstr "vigane parool"
6187
6188#: util/errors.c:79
6189msgid "unimplemented pubkey algorithm"
6190msgstr "realiseerimata avaliku võtme algoritm"
6191
6192#: util/errors.c:80
6193msgid "unimplemented cipher algorithm"
6194msgstr "realiseerimata šifri algoritm"
6195
6196#: util/errors.c:81
6197msgid "unknown signature class"
6198msgstr "tundmatu allkirja klass"
6199
6200#: util/errors.c:82
6201msgid "trust database error"
6202msgstr "usalduse andmebaasi viga"
6203
6204#: util/errors.c:83
6205msgid "bad MPI"
6206msgstr "halb MPI"
6207
6208#: util/errors.c:84
6209msgid "resource limit"
6210msgstr "ressursi limiit"
6211
6212#: util/errors.c:85
6213msgid "invalid keyring"
6214msgstr "vigane võtmehoidla"
6215
6216#: util/errors.c:86
6217msgid "bad certificate"
6218msgstr "halb sertifikaat"
6219
6220#: util/errors.c:87
6221msgid "malformed user id"
6222msgstr "vigane kasutaja id"
6223
6224#: util/errors.c:88
6225msgid "file close error"
6226msgstr "viga faili sulgemisel"
6227
6228#: util/errors.c:89
6229msgid "file rename error"
6230msgstr "viga faili ümber nimetamisel"
6231
6232#: util/errors.c:90
6233msgid "file delete error"
6234msgstr "viga faili kustutamisel"
6235
6236#: util/errors.c:91
6237msgid "unexpected data"
6238msgstr "ootamatud andmed"
6239
6240#: util/errors.c:92
6241msgid "timestamp conflict"
6242msgstr "ajatemplite konflikt"
6243
6244#: util/errors.c:93
6245msgid "unusable pubkey algorithm"
6246msgstr "mittekasutatav avaliku võtme algoritm"
6247
6248#: util/errors.c:94
6249msgid "file exists"
6250msgstr "fail on olemas"
6251
6252#: util/errors.c:95
6253msgid "weak key"
6254msgstr "nõrk võti"
6255
6256#: util/errors.c:96
6257msgid "invalid argument"
6258msgstr "vigane argument"
6259
6260#: util/errors.c:97
6261msgid "bad URI"
6262msgstr "halb URI"
6263
6264#: util/errors.c:98
6265msgid "unsupported URI"
6266msgstr "mittetoetatud URI"
6267
6268#: util/errors.c:99
6269msgid "network error"
6270msgstr "võrgu viga"
6271
6272#: util/errors.c:101
6273msgid "not encrypted"
6274msgstr "krüptimata"
6275
6276#: util/errors.c:102
6277msgid "not processed"
6278msgstr "ei töödeldud"
6279
6280#: util/errors.c:104
6281msgid "unusable public key"
6282msgstr "mittekasutatav avalik võti"
6283
6284#: util/errors.c:105
6285msgid "unusable secret key"
6286msgstr "mittekasutatav salajane võti"
6287
6288#: util/errors.c:106
6289msgid "keyserver error"
6290msgstr "võtmeserveri viga"
6291
6292#: util/errors.c:107
6293#, fuzzy
6294msgid "canceled"
6295msgstr "Katkesta"
6296
6297#: util/errors.c:108
6298#, fuzzy
6299msgid "no card"
6300msgstr "krüptimata"
6301
6302#: util/errors.c:109
6303#, fuzzy
6304msgid "no data"
6305msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
6306
6307#: util/logger.c:156
6308msgid "ERROR: "
6309msgstr ""
6310
6311#: util/logger.c:159
6312msgid "WARNING: "
6313msgstr ""
6314
6315#: util/logger.c:222
6316#, c-format
6317msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
6318msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n"
6319
6320#: util/logger.c:228
6321#, c-format
6322msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6323msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
6324
6325#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6326#: util/miscutil.c:328 util/miscutil.c:365
6327msgid "yes"
6328msgstr "jah"
6329
6330#: util/miscutil.c:329 util/miscutil.c:370
6331msgid "yY"
6332msgstr "jJ"
6333
6334#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6335#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:367
6336msgid "no"
6337msgstr "ei"
6338
6339#: util/miscutil.c:332 util/miscutil.c:371
6340msgid "nN"
6341msgstr "eE"
6342
6343#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6344#: util/miscutil.c:369
6345msgid "quit"
6346msgstr "välju"
6347
6348#: util/miscutil.c:372
6349msgid "qQ"
6350msgstr "vV"
6351
6352#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6353#: util/miscutil.c:405
6354msgid "okay|okay"
6355msgstr ""
6356
6357#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6358#: util/miscutil.c:407
6359msgid "cancel|cancel"
6360msgstr ""
6361
6362#: util/miscutil.c:408
6363msgid "oO"
6364msgstr ""
6365
6366#: util/miscutil.c:409
6367#, fuzzy
6368msgid "cC"
6369msgstr "c"
6370
6371#: util/secmem.c:96
6372msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
6373msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
6374
6375#: util/secmem.c:97
6376msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
6377msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n"
6378
6379#: util/secmem.c:355
6380msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
6381msgstr "initsialiseerimata turvalise mäluta ei ole operatsioon võimalik\n"
6382
6383#: util/secmem.c:356
6384msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
6385msgstr "(te kasutasite vahest selle töö jaoks valet programmi)\n"
6386
6387#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
6388#~ msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n"
6389
6390#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
6391#~ msgstr ""
6392#~ "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) võtme allkirja lisada\n"
6393
6394#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
6395#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
6396
6397#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
6398#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 võtme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
6399
6400#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
6401#~ msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
6402
6403#~ msgid ""
6404#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
6405#~ msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
6406
6407#~ msgid ""
6408#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
6409#~ "with an '='\n"
6410#~ msgstr ""
6411#~ "noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
6412#~ "ning lõpus peab olema '='\n"
6413
6414#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
6415#~ msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
6416
6417#, fuzzy
6418#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
6419#~ msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
6420
6421#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
6422#~ msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
6423
6424#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
6425#~ msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
6426
6427#~ msgid "not human readable"
6428#~ msgstr "pole inimese poolt loetav"
6429
6430#, fuzzy
6431#~ msgid "all export-clean-* options from above"
6432#~ msgstr "loe võtmed failist"
6433
6434#, fuzzy
6435#~ msgid "all import-clean-* options from above"
6436#~ msgstr "loe võtmed failist"
6437
6438#, fuzzy
6439#~ msgid "expired: %s)"
6440#~ msgstr " [aegub: %s]"
6441
6442#, fuzzy
6443#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
6444#~ msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
6445
6446#, fuzzy
6447#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
6448#~ msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
6449
6450#, fuzzy
6451#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
6452#~ msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
6453
6454#, fuzzy
6455#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
6456#~ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
6457
6458#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
6459#~ msgstr "halb parool või tundmatu šifri algoritm (%d)\n"
6460
6461#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
6462#~ msgstr "agendile ei õnnestu seada kliendi pid\n"
6463
6464#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
6465#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada lugemise FD\n"
6466
6467#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
6468#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada kirjutamise FD\n"
6469
6470#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
6471#~ msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
6472
6473#~ msgid "passphrase too long\n"
6474#~ msgstr "liiga pikk parool\n"
6475
6476#~ msgid "invalid response from agent\n"
6477#~ msgstr "vigane vastus agendilt\n"
6478
6479#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
6480#~ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
6481
6482#~ msgid "select secondary key N"
6483#~ msgstr "vali sekundaarne võti N"
6484
6485#~ msgid "list signatures"
6486#~ msgstr "näita allkirju"
6487
6488#~ msgid "sign the key"
6489#~ msgstr "allkirjasta võti"
6490
6491#~ msgid "add a secondary key"
6492#~ msgstr "lisa sekundaarne võti"
6493
6494#~ msgid "delete signatures"
6495#~ msgstr "kustuta allkirjad"
6496
6497#~ msgid "change the expire date"
6498#~ msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
6499
6500#~ msgid "set preference list"
6501#~ msgstr "sea eelistuste nimekiri"
6502
6503#~ msgid "updated preferences"
6504#~ msgstr "uuendatud eelistused"
6505
6506#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
6507#~ msgstr "Sekundaarne võti numbriga %d puudub\n"
6508
6509#~ msgid "--nrsign-key user-id"
6510#~ msgstr "--nrsign-key kasutaja-id"
6511
6512#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
6513#~ msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id"
6514
6515#, fuzzy
6516#~ msgid "make a trust signature"
6517#~ msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
6518
6519#~ msgid "sign the key non-revocably"
6520#~ msgstr "allkirjasta võti kehtetuks mitte-tunnistatavana"
6521
6522#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
6523#~ msgstr "allkirjasta võti lokaalselt ja kehtetuks mitte-tunnistatavana"
6524
6525#~ msgid "q"
6526#~ msgstr "v"
6527
6528#~ msgid "help"
6529#~ msgstr "help"
6530
6531#~ msgid "list"
6532#~ msgstr "list"
6533
6534#~ msgid "l"
6535#~ msgstr "l"
6536
6537#~ msgid "debug"
6538#~ msgstr "debug"
6539
6540#, fuzzy
6541#~ msgid "name"
6542#~ msgstr "enable"
6543
6544#, fuzzy
6545#~ msgid "login"
6546#~ msgstr "lsign"
6547
6548#, fuzzy
6549#~ msgid "cafpr"
6550#~ msgstr "fpr"
6551
6552#, fuzzy
6553#~ msgid "forcesig"
6554#~ msgstr "revsig"
6555
6556#, fuzzy
6557#~ msgid "generate"
6558#~ msgstr "üldine viga"
6559
6560#~ msgid "passwd"
6561#~ msgstr "passwd"
6562
6563#~ msgid "save"
6564#~ msgstr "save"
6565
6566#~ msgid "fpr"
6567#~ msgstr "fpr"
6568
6569#~ msgid "uid"
6570#~ msgstr "uid"
6571
6572#~ msgid "key"
6573#~ msgstr "key"
6574
6575#~ msgid "check"
6576#~ msgstr "check"
6577
6578#~ msgid "c"
6579#~ msgstr "c"
6580
6581#~ msgid "sign"
6582#~ msgstr "sign"
6583
6584#~ msgid "s"
6585#~ msgstr "s"
6586
6587#, fuzzy
6588#~ msgid "tsign"
6589#~ msgstr "sign"
6590
6591#~ msgid "lsign"
6592#~ msgstr "lsign"
6593
6594#~ msgid "nrsign"
6595#~ msgstr "nrsign"
6596
6597#~ msgid "nrlsign"
6598#~ msgstr "nrlsign"
6599
6600#~ msgid "adduid"
6601#~ msgstr "adduid"
6602
6603#~ msgid "addphoto"
6604#~ msgstr "lisa foto"
6605
6606#~ msgid "deluid"
6607#~ msgstr "deluid"
6608
6609#~ msgid "delphoto"
6610#~ msgstr "delphoto"
6611
6612#, fuzzy
6613#~ msgid "addcardkey"
6614#~ msgstr "addkey"
6615
6616#~ msgid "delkey"
6617#~ msgstr "delkey"
6618
6619#~ msgid "addrevoker"
6620#~ msgstr "addrevoker"
6621
6622#~ msgid "delsig"
6623#~ msgstr "delsig"
6624
6625#~ msgid "expire"
6626#~ msgstr "expire"
6627
6628#~ msgid "primary"
6629#~ msgstr "primaarne"
6630
6631#~ msgid "toggle"
6632#~ msgstr "lülita"
6633
6634#~ msgid "t"
6635#~ msgstr "t"
6636
6637#~ msgid "pref"
6638#~ msgstr "pref"
6639
6640#~ msgid "showpref"
6641#~ msgstr "showpref"
6642
6643#~ msgid "setpref"
6644#~ msgstr "setpref"
6645
6646#~ msgid "updpref"
6647#~ msgstr "updpref"
6648
6649#, fuzzy
6650#~ msgid "keyserver"
6651#~ msgstr "võtmeserveri viga"
6652
6653#~ msgid "trust"
6654#~ msgstr "trust"
6655
6656#~ msgid "revsig"
6657#~ msgstr "revsig"
6658
6659#~ msgid "revuid"
6660#~ msgstr "revuid"
6661
6662#~ msgid "revkey"
6663#~ msgstr "revkey"
6664
6665#~ msgid "disable"
6666#~ msgstr "disable"
6667
6668#~ msgid "enable"
6669#~ msgstr "enable"
6670
6671#~ msgid "showphoto"
6672#~ msgstr "showphoto"
6673
6674#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
6675#~ msgstr "sõnumilühendi algoritm `%s' ei ole selles versioonis muudetav\n"
6676
6677#~ msgid ""
6678#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
6679#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
6680#~ " default keysize is 1024 bits\n"
6681#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
6682#~ msgstr ""
6683#~ "Enne uue %s võtmepaari genereerimist.\n"
6684#~ " minimaalne võtmepikkus on 768 bitti\n"
6685#~ " vaikimisi võtmepikkus on 1024 bitti\n"
6686#~ " suurim soovitatav võtmepikkus on 2048 bitti\n"
6687
6688#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
6689#~ msgstr "DSA lubab võtmepikkuseid ainult vahemikus 512 kuni 1024\n"
6690
6691#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
6692#~ msgstr "võtmepikkus on liiga väike; RSA korral on väikseim väärtus 1024.\n"
6693
6694#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
6695#~ msgstr "võtmepikkus on liiga väike; väikseim lubatud väärtus on 768.\n"
6696
6697#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
6698#~ msgstr "võtmepikkus on liiga suur; suurim lubatud väärtus on %d.\n"
6699
6700#~ msgid ""
6701#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
6702#~ "computations take REALLY long!\n"
6703#~ msgstr ""
6704#~ "Suuremad võtmepikkused kui 2048 ei ole soovitatavad, kuna\n"
6705#~ "arvutused võtavad VÄGA palju aega!\n"
6706
6707#, fuzzy
6708#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
6709#~ msgstr "Olete kindel, et soovite sellist võtmepikkust? "
6710
6711#~ msgid ""
6712#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
6713#~ "very vulnerable to attacks!\n"
6714#~ msgstr ""
6715#~ "Olgu, kuid pidage meeles, et ka teie monitor ja klaviatuur on samuti\n"
6716#~ "võimalikud ründeobjektid!\n"
6717
6718#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
6719#~ msgstr "Eksperimentaalseid algoritme ei peaks kasutama!\n"
6720
6721#~ msgid ""
6722#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
6723#~ msgstr ""
6724#~ "see šifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun mõnd standardsemat!\n"
6725
6726#, fuzzy
6727#~ msgid "writing to file `%s'\n"
6728#~ msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
6729
6730#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
6731#~ msgstr "vabandust, seda ei saa pakettmoodis teha\n"
6732
6733#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
6734#~ msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
6735
6736#, fuzzy
6737#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
6738#~ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
6739
6740#, fuzzy
6741#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
6742#~ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
6743
6744#, fuzzy
6745#~ msgid " \""
6746#~ msgstr " ka \""
6747
6748#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
6749#~ msgstr "võti %08lX: võti on tühistatud!\n"
6750
6751#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
6752#~ msgstr "võti %08lX: alamvõti on tühistatud!\n"
6753
6754#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
6755#~ msgstr "%08lX: võti on aegunud\n"
6756
6757#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
6758#~ msgstr "%08lX: Me EI usalda seda võtit\n"
6759
6760#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
6761#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
6762
6763#, fuzzy
6764#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
6765#~ msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
6766
6767#, fuzzy
6768#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
6769#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
6770
6771#, fuzzy
6772#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
6773#~ msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
6774
6775#, fuzzy
6776#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
6777#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
6778
6779#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
6780#~ msgstr "%s: ei õnnestu avada: %s\n"
6781
6782#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
6783#~ msgstr "%s: HOIATUS: tühi fail\n"
6784
6785#~ msgid "can't open %s: %s\n"
6786#~ msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
6787
6788#, fuzzy
6789#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
6790#~ msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
6791
6792#, fuzzy
6793#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
6794#~ msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
6795
6796#, fuzzy
6797#~ msgid "expires"
6798#~ msgstr "expire"
6799
6800#, fuzzy
6801#~ msgid ""
6802#~ "\"\n"
6803#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
6804#~ msgstr ""
6805#~ "\"\n"
6806#~ "lokaalselt allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
6807
6808#, fuzzy
6809#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
6810#~ msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n"
6811
6812#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
6813#~ msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n"
6814
6815#~ msgid "%s: can't create lock\n"
6816#~ msgstr "%s: ei õnnestu luua lukku\n"
6817
6818#~ msgid "%s: can't make lock\n"
6819#~ msgstr "%s: ei õnnestu seada lukku\n"
6820
6821#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
6822#~ msgstr "%s: ei õnnestu luua: %s\n"
6823
6824#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
6825#~ msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n"
6826
6827#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
6828#~ msgstr ""
6829#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda kehtetut võtit, vastake \"jah\"."
6830
6831#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
6832#~ msgstr "Fotot \"%s\" ei õnnestu avada: %s\n"
6833
6834#~ msgid "can't open file: %s\n"
6835#~ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
6836
6837#~ msgid "error: missing colon\n"
6838#~ msgstr "viga: puudub koolon\n"
6839
6840#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
6841#~ msgstr "viga: usalduse väärtus puudub\n"
6842
6843#~ msgid " (main key ID %08lX)"
6844#~ msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
6845
6846#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
6847#~ msgstr "rev! alamvõti on tühistatud: %s\n"
6848
6849#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
6850#~ msgstr "rev- leitud võltsitud tühistamine\n"
6851
6852#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
6853#~ msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
6854
6855#, fuzzy
6856#~ msgid " [expired: %s]"
6857#~ msgstr " [aegub: %s]"
6858
6859#~ msgid " [expires: %s]"
6860#~ msgstr " [aegub: %s]"
6861
6862#, fuzzy
6863#~ msgid " [revoked: %s]"
6864#~ msgstr "[tühistatud] "
6865
6866#~ msgid "can't create %s: %s\n"
6867#~ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
6868
6869#~ msgid ""
6870#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
6871#~ msgstr ""
6872#~ "HOIATUS: sõnumilühend `%s' ei ole OpenPGP osa. Kasutamine omal "
6873#~ "vastutusel!\n"
6874
6875#~ msgid "|[files]|encrypt files"
6876#~ msgstr "|[failid]|krüpteeri failid"
6877
6878#~ msgid "store only"
6879#~ msgstr "ainult salvesta"
6880
6881#~ msgid "|[files]|decrypt files"
6882#~ msgstr "|[failid]|dekrüpteeri failid"
6883
6884#~ msgid "sign a key non-revocably"
6885#~ msgstr "allkirjasta võti mitte-tühistatavana"
6886
6887#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
6888#~ msgstr "allkirjasta võti lokaalselt ja mitte-tühistatavana"
6889
6890#~ msgid "list only the sequence of packets"
6891#~ msgstr "näita ainult pakettide järjendeid"
6892
6893#~ msgid "export the ownertrust values"
6894#~ msgstr "ekspordi usalduse väärtused"
6895
6896#~ msgid "unattended trust database update"
6897#~ msgstr "hooldusvaba usalduse andmebaasi uuendamine"
6898
6899#~ msgid "fix a corrupted trust database"
6900#~ msgstr "paranda vigane usalduse andmebaas"
6901
6902#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
6903#~ msgstr "Pakenda fail või standardsisend lahti"
6904
6905#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
6906#~ msgstr "Pakenda fail või standardsisend"
6907
6908#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
6909#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
6910
6911#~ msgid "use the default key as default recipient"
6912#~ msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit"
6913
6914#~ msgid "don't use the terminal at all"
6915#~ msgstr "ära kasuta terminali"
6916
6917#~ msgid "force v3 signatures"
6918#~ msgstr "kasuta v3 allkirju"
6919
6920#~ msgid "do not force v3 signatures"
6921#~ msgstr "ära kasuta v3 allkirju"
6922
6923#~ msgid "force v4 key signatures"
6924#~ msgstr "kasuta v4 võtme allkirju"
6925
6926#~ msgid "do not force v4 key signatures"
6927#~ msgstr "ära kasuta v3 võtme allkirju"
6928
6929#~ msgid "always use a MDC for encryption"
6930#~ msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC"
6931
6932#~ msgid "never use a MDC for encryption"
6933#~ msgstr "krüptimisel ära kasuta kunagi MDC"
6934
6935#~ msgid "use the gpg-agent"
6936#~ msgstr "kasuta gpg-agenti"
6937
6938#~ msgid "batch mode: never ask"
6939#~ msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
6940
6941#~ msgid "assume yes on most questions"
6942#~ msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust"
6943
6944#~ msgid "assume no on most questions"
6945#~ msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
6946
6947#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
6948#~ msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
6949
6950#~ msgid "add this secret keyring to the list"
6951#~ msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja"
6952
6953#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6954#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
6955
6956#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
6957#~ msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
6958
6959#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
6960#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
6961
6962#~ msgid "|[file]|write status info to file"
6963#~ msgstr "|[fail]|kirjuta olekuinfo faili"
6964
6965#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
6966#~ msgstr "|VÕTMEID|usalda seda võtit täielikult"
6967
6968#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
6969#~ msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
6970
6971#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
6972#~ msgstr "emuleeri dokumendis RFC1991 kirjeldatud moodi"
6973
6974#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
6975#~ msgstr "kasuta kõikides tegevustes OpenPGP võtmeid"
6976
6977#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
6978#~ msgstr ""
6979#~ "kasuta kõikide pakettide, šiffrite ja lühendi seadeid PGP 2.x moodis"
6980
6981#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
6982#~ msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
6983
6984#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
6985#~ msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega lühendialgoritmi NIMI"
6986
6987#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
6988#~ msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega šifri algoritmi NIMI"
6989
6990#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6991#~ msgstr "|NIMI|kasuta šifri algoritmi NIMI"
6992
6993#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6994#~ msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
6995
6996#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
6997#~ msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
6998
6999#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
7000#~ msgstr "ära lisa krüptimisel võtme id"
7001
7002#~ msgid "Show Photo IDs"
7003#~ msgstr "Esita foto IDd"
7004
7005#~ msgid "Don't show Photo IDs"
7006#~ msgstr "Ei esita foto IDd"
7007
7008#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
7009#~ msgstr "Sea käsurida foto ID vaatamiseks"
7010
7011#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
7012#~ msgstr "pakkimise algoritm `%s' on selles versioonis ainult lugemiseks\n"
7013
7014#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
7015#~ msgstr "pakkimise algoritm peab olema vahemikust %d..%d\n"
7016
7017#~ msgid ""
7018#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
7019#~ "but it is accepted anyway\n"
7020#~ msgstr ""
7021#~ "%08lX: Ei ole kindel, et see võti tõesti kuulub omanikule,\n"
7022#~ "aktsepteerime seda siiski\n"
7023
7024#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
7025#~ msgstr "eelistus %c%lu ei ole lubatud\n"
7026
7027#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
7028#~ msgstr "võti %08lX: ei ole rfc2440 võti - jätsin vahele\n"
7029
7030#~ msgid ""
7031#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
7032#~ msgstr ""
7033#~ "MÄRKUS: Tuvastasin Elgamal primaarvõtme - importimine võib võtta mõne "
7034#~ "aja\n"
7035
7036#~ msgid " (default)"
7037#~ msgstr " (vaikimisi)"
7038
7039#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
7040#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX loodud: %s aegub: %s"
7041
7042#~ msgid "Policy: "
7043#~ msgstr "Poliis: "
7044
7045#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
7046#~ msgstr "võtmeserverist ei saa võtit: %s\n"
7047
7048#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
7049#~ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
7050
7051#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
7052#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' õnnestus (olek=%u)\n"
7053
7054#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
7055#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' ebaõnnestus: olek=%u\n"
7056
7057#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
7058#~ msgstr "see võtmeserver ei toeta --search-keys\n"
7059
7060#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
7061#~ msgstr "võtmeserverist ei saa otsida: %s\n"
7062
7063#~ msgid ""
7064#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
7065#~ "signatures!\n"
7066#~ msgstr ""
7067#~ "võti %08lX: see on PGP genereeritud ElGamal võti ja EI OLE "
7068#~ "allkirjastamiseks turvaline!\n"
7069
7070#~ msgid ""
7071#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
7072#~ "problem)\n"
7073#~ msgstr ""
7074#~ "võti %08lX loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
7075
7076#~ msgid ""
7077#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
7078#~ "problem)\n"
7079#~ msgstr ""
7080#~ "võti %08lX loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
7081
7082#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
7083#~ msgstr "võti %08lX on märgitud abslouutselt usaldatavaks\n"
7084
7085#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
7086#~ msgstr ""
7087#~ "jätsin Elgamal allkirjastamise võtme %08lX allkirja %08lX-le vahele\n"
7088
7089#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
7090#~ msgstr ""
7091#~ "jätsin %08lX allkirja Elgamal allkirjastamise võtmele %08lX vahele\n"
7092
7093#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
7094#~ msgstr ""
7095#~ "kontrollin sügavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
7096#~ "d\n"
7097
7098#~ msgid ""
7099#~ "Select the algorithm to use.\n"
7100#~ "\n"
7101#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
7102#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
7103#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
7104#~ "\n"
7105#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
7106#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
7107#~ "only\n"
7108#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
7109#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
7110#~ "program\n"
7111#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
7112#~ "understand\n"
7113#~ "the signature+encryption flavor.\n"
7114#~ "\n"
7115#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
7116#~ "signing;\n"
7117#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
7118#~ "in\n"
7119#~ "this menu."
7120#~ msgstr ""
7121#~ "Valige kasutatav algoritm.\n"
7122#~ "\n"
7123#~ "DSA (ka DSS) on digitaalallkirja algoritm, mida saab kasutada ainult\n"
7124#~ "allkirjades. See on soovitatav algoritm, kuna DSA allkirjade kontroll\n"
7125#~ "on oluliselt kiirem ElGamal allkirjade kontrollimisest.\n"
7126#~ "\n"
7127#~ "ElGamal on algoritm, mida saab kasutada nii allkirjastamisel, kui ka\n"
7128#~ "krüptimisel. OpenPGP eristab selle algoritmi kahte varianti: ainult\n"
7129#~ "krüptivat ja krüptivat ning allkirjastavat. Algoritm on sama, aga\n"
7130#~ "turvaliseks allkirjastamiseks on vaja valida sobivad parameetrid. See\n"
7131#~ "programm toetab mõlemat varianti, aga teised OpenPGP realisatsioonid\n"
7132#~ "ei pruugi krüptivat ning allkirjastavat võimalust tunda.\n"
7133#~ "\n"
7134#~ "Esimene (primaarne) võti peab alati olema selline, mida saab kasutada\n"
7135#~ "allkirjastamisel; see on ka põhjus, miks selles menüüs ei lubata valida\n"
7136#~ "ainult krüptivat ElGamal võtit."
7137
7138#~ msgid ""
7139#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
7140#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
7141#~ "with them are quite large and very slow to verify."
7142#~ msgstr ""
7143#~ "Kuigi need võtmed on kirjeldatud dokumendis RFC2440, ei ole nende\n"
7144#~ "kasutamine soovitatav, kuna mitte kõik programmid ei toeta neid\n"
7145#~ "ja nendega loodud allkirjad on suured ning kontrollimine aeglane."
7146
7147#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
7148#~ msgstr "seni on kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
7149
7150#~ msgid "key incomplete\n"
7151#~ msgstr "mittetäielik võti\n"
7152
7153#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
7154#~ msgstr "võti %08lX ei ole täielik\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.