Ignore:
Timestamp:
Nov 14, 2012, 12:59:34 PM (12 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

Samba Server: update vendor to 3.6.0

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • TabularUnified vendor/current/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:28\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "Sucesso"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "Nenhum Controlador de Domínio primário disponível"
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "Nenhum controlador de domínio encontrado"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "Nenhum servidor de logon"
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "Senha muito curta"
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "A senha deste usuário é muito recente para ser alterada"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "A senha já está no histórico de senhas"
    4343
    44 #: pam_winbind.c:333
     44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4545msgid "Your password has expired"
    4646msgstr "Sua senha expirou"
    4747
    48 #: pam_winbind.c:334
     48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4949msgid "You need to change your password now"
    5050msgstr "Você precisa alterar sua senha agora"
    5151
    52 #: pam_winbind.c:335
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5353msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5454msgstr "Você não tem autorização para efetuar login a partir desta estação de trabalho"
    5555
    56 #: pam_winbind.c:336
     56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5757msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5858msgstr "Você não tem autorização para efetuar login agora"
    5959
    60 #: pam_winbind.c:337
     60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6161msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6262msgstr "Sua conta expirou. Entre em contato com o administrador do sistema"
    6363
    64 #: pam_winbind.c:338
     64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6565msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6666msgstr "Sua conta está desabilitada. Entre em contato com o administrador do sistema"
    6767
    68 #: pam_winbind.c:339
     68#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    6969msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7070msgstr "Sua conta foi bloqueada. Entre em contato com o administrador do sistema"
    7171
    72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     72#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7373msgid "Invalid Trust Account"
    7474msgstr "Conta Confiável Inválida"
    7575
    76 #: pam_winbind.c:343
     76#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7777msgid "Access is denied"
    7878msgstr "O acesso foi negado"
    7979
    80 #: pam_winbind.c:592
    81 msgid "Your password expires today"
    82 msgstr "Sua senha expira hoje"
    83 
    84 #: pam_winbind.c:597
    85 #, c-format
    86 msgid "Your password will expire in %d %s"
    87 msgstr "Sua senha expirará em %d %s."
    88 
    89 #: pam_winbind.c:598
     80#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     81#, fuzzy
     82msgid "Do you want to change your password now?"
     83msgstr "Você precisa alterar sua senha agora"
     84
     85#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     86#, fuzzy
     87msgid "Your password expires today.\n"
     88msgstr "Sua senha expira hoje.\n"
     89
     90#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     91#, fuzzy, c-format
     92msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     93msgstr "Sua senha expirará em %d %s.\n"
     94
     95#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9096msgid "days"
    9197msgstr "dias"
    9298
    93 #: pam_winbind.c:598
     99#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    94100msgid "day"
    95101msgstr "dia"
    96102
    97 #: pam_winbind.c:917
     103#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     104#, c-format
     105msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     106msgstr ""
     107
     108#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    98109msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    99110msgstr "Login extra. Altere sua senha assim que você ficar online novamente"
    100111
    101 #: pam_winbind.c:924
     112#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    102113msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    103114msgstr "Controlador de domínio inacessível, usando no lugar dele credencias em cache. Os recursos de rede podem estar indisponíveis"
    104115
    105 #: pam_winbind.c:950
    106 #, c-format
     116#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     117msgid ""
     118"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     119"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     120msgstr ""
     121
     122#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    107123msgid "Your password "
    108124msgstr "Sua senha"
    109125
    110 #: pam_winbind.c:957
     126#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    111127#, c-format
    112128msgid "must be at least %d characters; "
    113129msgstr "deve ter no mínimo %d caracteres;"
    114130
    115 #: pam_winbind.c:967
     131#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    116132#, c-format
    117133msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    118134msgstr "não é permitido repetir quaisquer das suas %d senhas anteriores;"
    119135
    120 #: pam_winbind.c:977
    121 #, c-format
     136#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    122137msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    123138msgstr "deve conter maiúsculas, números ou pontuação e não pode conter o nome de sua conta nem seu nome completo;"
    124139
    125 #: pam_winbind.c:986
    126 #, c-format
     140#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    127141msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    128142msgstr "Digite uma senha diferente. Digite uma senha que atenda a estes requisitos em ambas as caixas de texto."
    129143
    130 #: pam_winbind.c:1223
     144#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     145#, c-format
     146msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     147msgstr ""
     148
     149#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    131150msgid "Password does not meet complexity requirements"
    132151msgstr "A senha não atende aos requisitos de complexidade"
    133152
    134 #: pam_winbind.c:1564
     153#.
     154#. * First get the name of a user
     155#.
     156#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     157msgid "Username: "
     158msgstr ""
     159
     160#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    135161msgid "Password: "
    136162msgstr "Senha:"
    137163
    138 #: pam_winbind.c:2013
     164#. instruct user what is happening
     165#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    139166msgid "Changing password for"
    140167msgstr "Alterando a senha para"
    141168
    142 #: pam_winbind.c:2027
     169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    143170msgid "(current) NT password: "
    144171msgstr "(atual) senha NT:"
    145172
    146 #: pam_winbind.c:2089
     173#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    147174msgid "Enter new NT password: "
    148175msgstr "Digite a nova senha NT:"
    149176
    150 #: pam_winbind.c:2090
     177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    151178msgid "Retype new NT password: "
    152179msgstr "Redigite a nova senha NT:"
    153180
     181#.
     182#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     183#. * typed were not the same.
     184#.
     185#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     186msgid "Sorry, passwords do not match"
     187msgstr ""
     188
     189#: ../../libsmb/nterr.c:559
     190msgid "Undetermined error"
     191msgstr ""
     192
     193#: ../../libsmb/nterr.c:560
     194#, fuzzy
     195msgid "Access denied"
     196msgstr "O acesso foi negado"
     197
     198#: ../../libsmb/nterr.c:561
     199msgid "Account locked out"
     200msgstr ""
     201
     202#: ../../libsmb/nterr.c:562
     203#, fuzzy
     204msgid "Must change password"
     205msgstr "Você precisa alterar sua senha agora"
     206
     207#: ../../libsmb/nterr.c:563
     208#, fuzzy
     209msgid "Password is too short"
     210msgstr "Senha muito curta"
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:564
     213#, fuzzy
     214msgid "Password is too recent"
     215msgstr "Senha muito curta"
     216
     217#: ../../libsmb/nterr.c:565
     218#, fuzzy
     219msgid "Password history conflict"
     220msgstr "Senha muito curta"
     221
     222#: ../../libsmb/nterr.c:567
     223msgid "Improperly formed account name"
     224msgstr ""
     225
     226#: ../../libsmb/nterr.c:568
     227msgid "User exists"
     228msgstr ""
     229
     230#: ../../libsmb/nterr.c:569
     231msgid "No such user"
     232msgstr ""
     233
     234#: ../../libsmb/nterr.c:570
     235msgid "Group exists"
     236msgstr ""
     237
     238#: ../../libsmb/nterr.c:571
     239msgid "No such group"
     240msgstr ""
     241
     242#: ../../libsmb/nterr.c:572
     243msgid "Member not in group"
     244msgstr ""
     245
     246#: ../../libsmb/nterr.c:573
     247#, fuzzy
     248msgid "Wrong Password"
     249msgstr "Senha:"
     250
     251#: ../../libsmb/nterr.c:574
     252#, fuzzy
     253msgid "Ill formed password"
     254msgstr "Sua senha"
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:575
     257#, fuzzy
     258msgid "Password restriction"
     259msgstr "Senha muito curta"
     260
     261#: ../../libsmb/nterr.c:576
     262msgid "Logon failure"
     263msgstr ""
     264
     265#: ../../libsmb/nterr.c:577
     266msgid "Account restriction"
     267msgstr ""
     268
     269#: ../../libsmb/nterr.c:578
     270msgid "Invalid logon hours"
     271msgstr ""
     272
     273#: ../../libsmb/nterr.c:579
     274#, fuzzy
     275msgid "Invalid workstation"
     276msgstr "Conta Confiável Inválida"
     277
     278#: ../../libsmb/nterr.c:580
     279#, fuzzy
     280msgid "Password expired"
     281msgstr "Sua senha expirou"
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:581
     284msgid "Account disabled"
     285msgstr ""
     286
     287#: ../../libsmb/nterr.c:582
     288msgid "Memory allocation error"
     289msgstr ""
     290
     291#: ../../libsmb/nterr.c:583
     292#, fuzzy
     293msgid "No domain controllers located"
     294msgstr "Nenhum controlador de domínio encontrado"
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:584
     297msgid "Named pipe not available"
     298msgstr ""
     299
     300#: ../../libsmb/nterr.c:585
     301msgid "Not implemented"
     302msgstr ""
     303
     304#: ../../libsmb/nterr.c:586
     305msgid "Invalid information class"
     306msgstr ""
     307
     308#: ../../libsmb/nterr.c:587
     309msgid "Information length mismatch"
     310msgstr ""
     311
     312#: ../../libsmb/nterr.c:588
     313msgid "Access violation"
     314msgstr ""
     315
     316#: ../../libsmb/nterr.c:589
     317msgid "Invalid handle"
     318msgstr ""
     319
     320#: ../../libsmb/nterr.c:590
     321msgid "Invalid parameter"
     322msgstr ""
     323
     324#: ../../libsmb/nterr.c:591
     325msgid "No memory"
     326msgstr ""
     327
     328#: ../../libsmb/nterr.c:592
     329msgid "Buffer too small"
     330msgstr ""
     331
     332#: ../../libsmb/nterr.c:593
     333msgid "Revision mismatch"
     334msgstr ""
     335
     336#: ../../libsmb/nterr.c:594
     337#, fuzzy
     338msgid "No such logon session"
     339msgstr "Nenhum servidor de logon"
     340
     341#: ../../libsmb/nterr.c:595
     342msgid "No such privilege"
     343msgstr ""
     344
     345#: ../../libsmb/nterr.c:596
     346msgid "Procedure not found"
     347msgstr ""
     348
     349#: ../../libsmb/nterr.c:597
     350msgid "Server disabled"
     351msgstr ""
     352
     353#: ../../libsmb/nterr.c:598
     354msgid "Invalid pipe state"
     355msgstr ""
     356
     357#: ../../libsmb/nterr.c:599
     358msgid "Named pipe busy"
     359msgstr ""
     360
     361#: ../../libsmb/nterr.c:600
     362msgid "Illegal function"
     363msgstr ""
     364
     365#: ../../libsmb/nterr.c:601
     366msgid "Named pipe disconnected"
     367msgstr ""
     368
     369#: ../../libsmb/nterr.c:602
     370msgid "Named pipe closing"
     371msgstr ""
     372
     373#: ../../libsmb/nterr.c:603
     374msgid "Remote host not listening"
     375msgstr ""
     376
     377#: ../../libsmb/nterr.c:604
     378msgid "Duplicate name on network"
     379msgstr ""
     380
     381#: ../../libsmb/nterr.c:605
     382msgid "Print queue is full"
     383msgstr ""
     384
     385#: ../../libsmb/nterr.c:606
     386#, fuzzy
     387msgid "No print spool space available"
     388msgstr "Nenhum Controlador de Domínio primário disponível"
     389
     390#: ../../libsmb/nterr.c:607
     391msgid "The network name cannot be found"
     392msgstr ""
     393
     394#: ../../libsmb/nterr.c:608
     395msgid "The connection was refused"
     396msgstr ""
     397
     398#: ../../libsmb/nterr.c:609
     399msgid "Too many names"
     400msgstr ""
     401
     402#: ../../libsmb/nterr.c:610
     403msgid "Too many sessions"
     404msgstr ""
     405
     406#: ../../libsmb/nterr.c:611
     407msgid "Invalid server state"
     408msgstr ""
     409
     410#: ../../libsmb/nterr.c:612
     411msgid "Invalid domain state"
     412msgstr ""
     413
     414#: ../../libsmb/nterr.c:613
     415msgid "Invalid domain role"
     416msgstr ""
     417
     418#: ../../libsmb/nterr.c:614
     419msgid "No such domain"
     420msgstr ""
     421
     422#: ../../libsmb/nterr.c:615
     423msgid "Domain exists"
     424msgstr ""
     425
     426#: ../../libsmb/nterr.c:616
     427msgid "Domain limit exceeded"
     428msgstr ""
     429
     430#: ../../libsmb/nterr.c:617
     431msgid "Bad logon session state"
     432msgstr ""
     433
     434#: ../../libsmb/nterr.c:618
     435msgid "Logon session collision"
     436msgstr ""
     437
     438#: ../../libsmb/nterr.c:619
     439msgid "Invalid logon type"
     440msgstr ""
     441
     442#: ../../libsmb/nterr.c:620
     443msgid "Cancelled"
     444msgstr ""
     445
     446#: ../../libsmb/nterr.c:621
     447msgid "Invalid computer name"
     448msgstr ""
     449
     450#: ../../libsmb/nterr.c:622
     451msgid "Logon server conflict"
     452msgstr ""
     453
     454#: ../../libsmb/nterr.c:623
     455msgid "Time difference at domain controller"
     456msgstr ""
     457
     458#: ../../libsmb/nterr.c:624
     459msgid "Pipe broken"
     460msgstr ""
     461
     462#: ../../libsmb/nterr.c:625
     463msgid "Registry corrupt"
     464msgstr ""
     465
     466#: ../../libsmb/nterr.c:626
     467msgid "Too many secrets"
     468msgstr ""
     469
     470#: ../../libsmb/nterr.c:627
     471msgid "Too many SIDs"
     472msgstr ""
     473
     474#: ../../libsmb/nterr.c:628
     475msgid "Lanmanager cross encryption required"
     476msgstr ""
     477
     478#: ../../libsmb/nterr.c:629
     479msgid "Log file full"
     480msgstr ""
     481
     482#: ../../libsmb/nterr.c:630
     483msgid "No trusted LSA secret"
     484msgstr ""
     485
     486#: ../../libsmb/nterr.c:631
     487#, fuzzy
     488msgid "No trusted SAM account"
     489msgstr "Conta Confiável Inválida"
     490
     491#: ../../libsmb/nterr.c:632
     492msgid "Trusted domain failure"
     493msgstr ""
     494
     495#: ../../libsmb/nterr.c:633
     496msgid "Trust relationship failure"
     497msgstr ""
     498
     499#: ../../libsmb/nterr.c:634
     500msgid "Trust failure"
     501msgstr ""
     502
     503#: ../../libsmb/nterr.c:635
     504msgid "Netlogon service not started"
     505msgstr ""
     506
     507#: ../../libsmb/nterr.c:636
     508msgid "Account expired"
     509msgstr ""
     510
     511#: ../../libsmb/nterr.c:637
     512msgid "Network credential conflict"
     513msgstr ""
     514
     515#: ../../libsmb/nterr.c:638
     516msgid "Remote session limit"
     517msgstr ""
     518
     519#: ../../libsmb/nterr.c:639
     520msgid "No logon interdomain trust account"
     521msgstr ""
     522
     523#: ../../libsmb/nterr.c:640
     524msgid "No logon workstation trust account"
     525msgstr ""
     526
     527#: ../../libsmb/nterr.c:641
     528#, fuzzy
     529msgid "No logon server trust account"
     530msgstr "Nenhum servidor de logon"
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:642
     533msgid "Domain trust inconsistent"
     534msgstr ""
     535
     536#: ../../libsmb/nterr.c:643
     537msgid "No user session key available"
     538msgstr ""
     539
     540#: ../../libsmb/nterr.c:644
     541msgid "User session deleted"
     542msgstr ""
     543
     544#: ../../libsmb/nterr.c:645
     545msgid "Insufficient server resources"
     546msgstr ""
     547
     548#: ../../libsmb/nterr.c:646
     549msgid "Insufficient logon information"
     550msgstr ""
     551
     552#: ../../libsmb/nterr.c:648
     553msgid "License quota exceeded"
     554msgstr ""
     555
     556#: ../../libsmb/nterr.c:649
     557msgid "No more files"
     558msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.