source: vendor/current/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po@ 740

Last change on this file since 740 was 740, checked in by Silvan Scherrer, 12 years ago

Samba Server: update vendor to 3.6.0

File size: 12.7 KB
Line 
1# This file is distributed under the same license as the package.
2#
3# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
9"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:53\n"
10"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
17msgid "Success"
18msgstr "成功"
19
20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
21msgid "No primary Domain Controler available"
22msgstr "没有可甚的䞻域控制噚"
23
24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
25msgid "No domain controllers found"
26msgstr "未发现任䜕域控制噚"
27
28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
29msgid "No logon servers"
30msgstr "无登圕服务噚"
31
32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
33msgid "Password too short"
34msgstr "密码倪短"
35
36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
37msgid "The password of this user is too recent to change"
38msgstr "歀甚户的密码埈新无法曎改"
39
40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
41msgid "Password is already in password history"
42msgstr "密码已圚密码历史记圕䞭"
43
44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
45msgid "Your password has expired"
46msgstr "悚的密码已倱效"
47
48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
49msgid "You need to change your password now"
50msgstr "悚需芁立即曎改密码"
51
52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
53msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54msgstr "䞍å…
55è®žæ‚šä»Žæ­€å·¥äœœç«™ç™»åœ•"
56
57#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
58msgid "You are not allowed to logon at this time"
59msgstr "歀时䞍å…
60è®žæ‚šç™»åœ•"
61
62#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
63msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
64msgstr "悚的垐户已倱效。请䞎系统管理员联系"
65
66#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
67msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
68msgstr "悚的垐户已犁甚。请䞎系统管理员联系"
69
70#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
71msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
72msgstr "悚的垐户已锁定。请䞎系统管理员联系"
73
74#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
75msgid "Invalid Trust Account"
76msgstr "无效的信任垐户"
77
78#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
79msgid "Access is denied"
80msgstr "访问被拒绝"
81
82#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
83#, fuzzy
84msgid "Do you want to change your password now?"
85msgstr "悚需芁立即曎改密码"
86
87#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
88#, fuzzy
89msgid "Your password expires today.\n"
90msgstr "悚的密码将于今倩倱效\n"
91
92#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
93#, fuzzy, c-format
94msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
95msgstr "悚的密码将圚 %d %s 后倱效\n"
96
97#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
98msgid "days"
99msgstr "倩"
100
101#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
102msgid "day"
103msgstr "倩"
104
105#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
106#, c-format
107msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
108msgstr ""
109
110#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
111msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
112msgstr "宜限登圕。请圚悚再次联机时立即曎改密码"
113
114#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
115msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
116msgstr "域控制噚无法访问改䞺䜿甚超
117速猓存的身仜凭证。眑络资源可胜䞍可甚"
118
119#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
120msgid ""
121"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
122"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
123msgstr ""
124
125#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
126msgid "Your password "
127msgstr "悚的密码 "
128
129#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
130#, c-format
131msgid "must be at least %d characters; "
132msgstr "必
133须至少䞺 %d 䞪字笊 "
134
135#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
136#, c-format
137msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
138msgstr "䞍胜重倍å…
139ˆå‰ %d 䞪密码䞭的任䜕䞀䞪 "
140
141#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
142msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
143msgstr "必
144须包
145含倧写字母、数字或标点䞔䞍埗包
146含悚的垐户或å…
147šåïŒ› "
148
149#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
150msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
151msgstr "请键å…
152¥å…
153¶ä»–密码。圚䞀䞪文本框䞭键å…
154¥ç¬Šåˆè¿™äº›èŠæ±‚çš„å¯†ç ã€‚"
155
156#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
157#, c-format
158msgid "Creating directory: %s failed: %s"
159msgstr ""
160
161#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
162msgid "Password does not meet complexity requirements"
163msgstr "密码䞍笊合倍杂床芁求"
164
165#.
166#. * First get the name of a user
167#.
168#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
169msgid "Username: "
170msgstr ""
171
172#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
173msgid "Password: "
174msgstr "密码"
175
176#. instruct user what is happening
177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
178msgid "Changing password for"
179msgstr "曎改密码"
180
181#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
182msgid "(current) NT password: "
183msgstr "圓前NT 密码 "
184
185#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
186msgid "Enter new NT password: "
187msgstr "蟓å…
188¥æ–° NT 密码 "
189
190#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
191msgid "Retype new NT password: "
192msgstr "重键å…
193¥æ–° NT 密码 "
194
195#.
196#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
197#. * typed were not the same.
198#.
199#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
200msgid "Sorry, passwords do not match"
201msgstr ""
202
203#: ../../libsmb/nterr.c:559
204msgid "Undetermined error"
205msgstr ""
206
207#: ../../libsmb/nterr.c:560
208#, fuzzy
209msgid "Access denied"
210msgstr "访问被拒绝"
211
212#: ../../libsmb/nterr.c:561
213msgid "Account locked out"
214msgstr ""
215
216#: ../../libsmb/nterr.c:562
217#, fuzzy
218msgid "Must change password"
219msgstr "悚需芁立即曎改密码"
220
221#: ../../libsmb/nterr.c:563
222#, fuzzy
223msgid "Password is too short"
224msgstr "密码倪短"
225
226#: ../../libsmb/nterr.c:564
227#, fuzzy
228msgid "Password is too recent"
229msgstr "密码倪短"
230
231#: ../../libsmb/nterr.c:565
232#, fuzzy
233msgid "Password history conflict"
234msgstr "密码倪短"
235
236#: ../../libsmb/nterr.c:567
237msgid "Improperly formed account name"
238msgstr ""
239
240#: ../../libsmb/nterr.c:568
241msgid "User exists"
242msgstr ""
243
244#: ../../libsmb/nterr.c:569
245msgid "No such user"
246msgstr ""
247
248#: ../../libsmb/nterr.c:570
249msgid "Group exists"
250msgstr ""
251
252#: ../../libsmb/nterr.c:571
253msgid "No such group"
254msgstr ""
255
256#: ../../libsmb/nterr.c:572
257msgid "Member not in group"
258msgstr ""
259
260#: ../../libsmb/nterr.c:573
261#, fuzzy
262msgid "Wrong Password"
263msgstr "密码"
264
265#: ../../libsmb/nterr.c:574
266#, fuzzy
267msgid "Ill formed password"
268msgstr "悚的密码 "
269
270#: ../../libsmb/nterr.c:575
271#, fuzzy
272msgid "Password restriction"
273msgstr "密码倪短"
274
275#: ../../libsmb/nterr.c:576
276msgid "Logon failure"
277msgstr ""
278
279#: ../../libsmb/nterr.c:577
280msgid "Account restriction"
281msgstr ""
282
283#: ../../libsmb/nterr.c:578
284msgid "Invalid logon hours"
285msgstr ""
286
287#: ../../libsmb/nterr.c:579
288#, fuzzy
289msgid "Invalid workstation"
290msgstr "无效的信任垐户"
291
292#: ../../libsmb/nterr.c:580
293#, fuzzy
294msgid "Password expired"
295msgstr "悚的密码已倱效"
296
297#: ../../libsmb/nterr.c:581
298msgid "Account disabled"
299msgstr ""
300
301#: ../../libsmb/nterr.c:582
302msgid "Memory allocation error"
303msgstr ""
304
305#: ../../libsmb/nterr.c:583
306#, fuzzy
307msgid "No domain controllers located"
308msgstr "未发现任䜕域控制噚"
309
310#: ../../libsmb/nterr.c:584
311msgid "Named pipe not available"
312msgstr ""
313
314#: ../../libsmb/nterr.c:585
315msgid "Not implemented"
316msgstr ""
317
318#: ../../libsmb/nterr.c:586
319msgid "Invalid information class"
320msgstr ""
321
322#: ../../libsmb/nterr.c:587
323msgid "Information length mismatch"
324msgstr ""
325
326#: ../../libsmb/nterr.c:588
327msgid "Access violation"
328msgstr ""
329
330#: ../../libsmb/nterr.c:589
331msgid "Invalid handle"
332msgstr ""
333
334#: ../../libsmb/nterr.c:590
335msgid "Invalid parameter"
336msgstr ""
337
338#: ../../libsmb/nterr.c:591
339msgid "No memory"
340msgstr ""
341
342#: ../../libsmb/nterr.c:592
343msgid "Buffer too small"
344msgstr ""
345
346#: ../../libsmb/nterr.c:593
347msgid "Revision mismatch"
348msgstr ""
349
350#: ../../libsmb/nterr.c:594
351#, fuzzy
352msgid "No such logon session"
353msgstr "无登圕服务噚"
354
355#: ../../libsmb/nterr.c:595
356msgid "No such privilege"
357msgstr ""
358
359#: ../../libsmb/nterr.c:596
360msgid "Procedure not found"
361msgstr ""
362
363#: ../../libsmb/nterr.c:597
364msgid "Server disabled"
365msgstr ""
366
367#: ../../libsmb/nterr.c:598
368msgid "Invalid pipe state"
369msgstr ""
370
371#: ../../libsmb/nterr.c:599
372msgid "Named pipe busy"
373msgstr ""
374
375#: ../../libsmb/nterr.c:600
376msgid "Illegal function"
377msgstr ""
378
379#: ../../libsmb/nterr.c:601
380msgid "Named pipe disconnected"
381msgstr ""
382
383#: ../../libsmb/nterr.c:602
384msgid "Named pipe closing"
385msgstr ""
386
387#: ../../libsmb/nterr.c:603
388msgid "Remote host not listening"
389msgstr ""
390
391#: ../../libsmb/nterr.c:604
392msgid "Duplicate name on network"
393msgstr ""
394
395#: ../../libsmb/nterr.c:605
396msgid "Print queue is full"
397msgstr ""
398
399#: ../../libsmb/nterr.c:606
400#, fuzzy
401msgid "No print spool space available"
402msgstr "没有可甚的䞻域控制噚"
403
404#: ../../libsmb/nterr.c:607
405msgid "The network name cannot be found"
406msgstr ""
407
408#: ../../libsmb/nterr.c:608
409msgid "The connection was refused"
410msgstr ""
411
412#: ../../libsmb/nterr.c:609
413msgid "Too many names"
414msgstr ""
415
416#: ../../libsmb/nterr.c:610
417msgid "Too many sessions"
418msgstr ""
419
420#: ../../libsmb/nterr.c:611
421msgid "Invalid server state"
422msgstr ""
423
424#: ../../libsmb/nterr.c:612
425msgid "Invalid domain state"
426msgstr ""
427
428#: ../../libsmb/nterr.c:613
429msgid "Invalid domain role"
430msgstr ""
431
432#: ../../libsmb/nterr.c:614
433msgid "No such domain"
434msgstr ""
435
436#: ../../libsmb/nterr.c:615
437msgid "Domain exists"
438msgstr ""
439
440#: ../../libsmb/nterr.c:616
441msgid "Domain limit exceeded"
442msgstr ""
443
444#: ../../libsmb/nterr.c:617
445msgid "Bad logon session state"
446msgstr ""
447
448#: ../../libsmb/nterr.c:618
449msgid "Logon session collision"
450msgstr ""
451
452#: ../../libsmb/nterr.c:619
453msgid "Invalid logon type"
454msgstr ""
455
456#: ../../libsmb/nterr.c:620
457msgid "Cancelled"
458msgstr ""
459
460#: ../../libsmb/nterr.c:621
461msgid "Invalid computer name"
462msgstr ""
463
464#: ../../libsmb/nterr.c:622
465msgid "Logon server conflict"
466msgstr ""
467
468#: ../../libsmb/nterr.c:623
469msgid "Time difference at domain controller"
470msgstr ""
471
472#: ../../libsmb/nterr.c:624
473msgid "Pipe broken"
474msgstr ""
475
476#: ../../libsmb/nterr.c:625
477msgid "Registry corrupt"
478msgstr ""
479
480#: ../../libsmb/nterr.c:626
481msgid "Too many secrets"
482msgstr ""
483
484#: ../../libsmb/nterr.c:627
485msgid "Too many SIDs"
486msgstr ""
487
488#: ../../libsmb/nterr.c:628
489msgid "Lanmanager cross encryption required"
490msgstr ""
491
492#: ../../libsmb/nterr.c:629
493msgid "Log file full"
494msgstr ""
495
496#: ../../libsmb/nterr.c:630
497msgid "No trusted LSA secret"
498msgstr ""
499
500#: ../../libsmb/nterr.c:631
501#, fuzzy
502msgid "No trusted SAM account"
503msgstr "无效的信任垐户"
504
505#: ../../libsmb/nterr.c:632
506msgid "Trusted domain failure"
507msgstr ""
508
509#: ../../libsmb/nterr.c:633
510msgid "Trust relationship failure"
511msgstr ""
512
513#: ../../libsmb/nterr.c:634
514msgid "Trust failure"
515msgstr ""
516
517#: ../../libsmb/nterr.c:635
518msgid "Netlogon service not started"
519msgstr ""
520
521#: ../../libsmb/nterr.c:636
522msgid "Account expired"
523msgstr ""
524
525#: ../../libsmb/nterr.c:637
526msgid "Network credential conflict"
527msgstr ""
528
529#: ../../libsmb/nterr.c:638
530msgid "Remote session limit"
531msgstr ""
532
533#: ../../libsmb/nterr.c:639
534msgid "No logon interdomain trust account"
535msgstr ""
536
537#: ../../libsmb/nterr.c:640
538msgid "No logon workstation trust account"
539msgstr ""
540
541#: ../../libsmb/nterr.c:641
542#, fuzzy
543msgid "No logon server trust account"
544msgstr "无登圕服务噚"
545
546#: ../../libsmb/nterr.c:642
547msgid "Domain trust inconsistent"
548msgstr ""
549
550#: ../../libsmb/nterr.c:643
551msgid "No user session key available"
552msgstr ""
553
554#: ../../libsmb/nterr.c:644
555msgid "User session deleted"
556msgstr ""
557
558#: ../../libsmb/nterr.c:645
559msgid "Insufficient server resources"
560msgstr ""
561
562#: ../../libsmb/nterr.c:646
563msgid "Insufficient logon information"
564msgstr ""
565
566#: ../../libsmb/nterr.c:648
567msgid "License quota exceeded"
568msgstr ""
569
570#: ../../libsmb/nterr.c:649
571msgid "No more files"
572msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.