source: vendor/current/source3/locale/pam_winbind/pl.po@ 740

Last change on this file since 740 was 740, checked in by Silvan Scherrer, 12 years ago

Samba Server: update vendor to 3.6.0

File size: 13.2 KB
Line 
1# This file is distributed under the same license as the package.
2#
3# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
9"PO-Revision-Date: 2009-02-13 18:27\n"
10"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
17msgid "Success"
18msgstr "Sukces"
19
20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
21msgid "No primary Domain Controler available"
22msgstr "Brak podstawowego kontolera domeny"
23
24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
25msgid "No domain controllers found"
26msgstr "Nie odnaleziono kontrolerów domen"
27
28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
29msgid "No logon servers"
30msgstr "Brak serwerów logowania"
31
32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
33msgid "Password too short"
34msgstr "Zbyt krótkie hasło"
35
36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
37msgid "The password of this user is too recent to change"
38msgstr "Hasło tego uÅŒytkownika jest zbyt nowe, aby je zmienić"
39
40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
41msgid "Password is already in password history"
42msgstr "Hasło znajduje się juÅŒ w historii haseł."
43
44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
45msgid "Your password has expired"
46msgstr "Hasło uÅŒytkownika wygasło"
47
48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
49msgid "You need to change your password now"
50msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili"
51
52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
53msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54msgstr "Brak zezwolenia na logowanie się z tej stacji roboczej"
55
56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
57msgid "You are not allowed to logon at this time"
58msgstr "Brak zezwolenia na logowanie się w tej chwili"
59
60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
61msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62msgstr "To konto wygasło. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
63
64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
65msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66msgstr "To konto zostało wyłą
67czone. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
68
69#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
70msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
71msgstr "To konto zostało zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
72
73#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
74msgid "Invalid Trust Account"
75msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto"
76
77#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
78msgid "Access is denied"
79msgstr "Brak dostępu"
80
81#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
82#, fuzzy
83msgid "Do you want to change your password now?"
84msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili"
85
86#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
87#, fuzzy
88msgid "Your password expires today.\n"
89msgstr "Hasło uÅŒytkownika wygasa dzisiaj.\n"
90
91#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
92#, fuzzy, c-format
93msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
94msgstr "Hasło uÅŒytkownika wygaśnie za %d %s.\n"
95
96#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
97msgid "days"
98msgstr "dni"
99
100#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
101msgid "day"
102msgstr "dzień"
103
104#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
105#, c-format
106msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
107msgstr ""
108
109#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
110msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
111msgstr "Logowanie dodatkowe. Proszę zmienić swoje hasło przy następnym wejściu w tryb online."
112
113#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
114msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
115msgstr "Kontroler domeny jest nieosią
116galny, zamiast tego uÅŒywane są
117 zapisane wcześniej dane. Zasoby sieciowe mogą
118 być niedostępne."
119
120#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
121msgid ""
122"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
123"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
124msgstr ""
125
126#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
127msgid "Your password "
128msgstr "Hasło uÅŒytkownika "
129
130#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
131#, c-format
132msgid "must be at least %d characters; "
133msgstr "musi mieć co najmniej %d znaków; "
134
135#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
136#, c-format
137msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
138msgstr "nie moÅŒna powtarzać ÅŒadnego z poprzednich %d haseł, "
139
140#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
141msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
142msgstr "musi zawierać litery, cyfry lub znaki interpunkcyjne i nie moÅŒe zawierać nazwy konta lub nazwiska; "
143
144#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
145msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
146msgstr "Proszę wprowadzić inne hasło. Proszę wpisać w oba pola tekstowe hasło, które spełnia te wymagania."
147
148#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
149#, c-format
150msgid "Creating directory: %s failed: %s"
151msgstr ""
152
153#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
154msgid "Password does not meet complexity requirements"
155msgstr "Hasło nie spełnia wymagań złoÅŒoności"
156
157#.
158#. * First get the name of a user
159#.
160#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
161msgid "Username: "
162msgstr ""
163
164#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
165msgid "Password: "
166msgstr "Hasło: "
167
168#. instruct user what is happening
169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
170msgid "Changing password for"
171msgstr "Zmiana hasła dla"
172
173#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
174msgid "(current) NT password: "
175msgstr "(aktualne) hasło NT: "
176
177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
178msgid "Enter new NT password: "
179msgstr "Prosze podać nowe hasło NT: "
180
181#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
182msgid "Retype new NT password: "
183msgstr "Powtórzenie nowego hasła NT: "
184
185#.
186#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
187#. * typed were not the same.
188#.
189#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
190msgid "Sorry, passwords do not match"
191msgstr ""
192
193#: ../../libsmb/nterr.c:559
194msgid "Undetermined error"
195msgstr ""
196
197#: ../../libsmb/nterr.c:560
198#, fuzzy
199msgid "Access denied"
200msgstr "Brak dostępu"
201
202#: ../../libsmb/nterr.c:561
203msgid "Account locked out"
204msgstr ""
205
206#: ../../libsmb/nterr.c:562
207#, fuzzy
208msgid "Must change password"
209msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili"
210
211#: ../../libsmb/nterr.c:563
212#, fuzzy
213msgid "Password is too short"
214msgstr "Zbyt krótkie hasło"
215
216#: ../../libsmb/nterr.c:564
217#, fuzzy
218msgid "Password is too recent"
219msgstr "Zbyt krótkie hasło"
220
221#: ../../libsmb/nterr.c:565
222#, fuzzy
223msgid "Password history conflict"
224msgstr "Zbyt krótkie hasło"
225
226#: ../../libsmb/nterr.c:567
227msgid "Improperly formed account name"
228msgstr ""
229
230#: ../../libsmb/nterr.c:568
231msgid "User exists"
232msgstr ""
233
234#: ../../libsmb/nterr.c:569
235msgid "No such user"
236msgstr ""
237
238#: ../../libsmb/nterr.c:570
239msgid "Group exists"
240msgstr ""
241
242#: ../../libsmb/nterr.c:571
243msgid "No such group"
244msgstr ""
245
246#: ../../libsmb/nterr.c:572
247msgid "Member not in group"
248msgstr ""
249
250#: ../../libsmb/nterr.c:573
251#, fuzzy
252msgid "Wrong Password"
253msgstr "Hasło: "
254
255#: ../../libsmb/nterr.c:574
256#, fuzzy
257msgid "Ill formed password"
258msgstr "Hasło uÅŒytkownika "
259
260#: ../../libsmb/nterr.c:575
261#, fuzzy
262msgid "Password restriction"
263msgstr "Zbyt krótkie hasło"
264
265#: ../../libsmb/nterr.c:576
266msgid "Logon failure"
267msgstr ""
268
269#: ../../libsmb/nterr.c:577
270msgid "Account restriction"
271msgstr ""
272
273#: ../../libsmb/nterr.c:578
274msgid "Invalid logon hours"
275msgstr ""
276
277#: ../../libsmb/nterr.c:579
278#, fuzzy
279msgid "Invalid workstation"
280msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto"
281
282#: ../../libsmb/nterr.c:580
283#, fuzzy
284msgid "Password expired"
285msgstr "Hasło uÅŒytkownika wygasło"
286
287#: ../../libsmb/nterr.c:581
288msgid "Account disabled"
289msgstr ""
290
291#: ../../libsmb/nterr.c:582
292msgid "Memory allocation error"
293msgstr ""
294
295#: ../../libsmb/nterr.c:583
296#, fuzzy
297msgid "No domain controllers located"
298msgstr "Nie odnaleziono kontrolerów domen"
299
300#: ../../libsmb/nterr.c:584
301msgid "Named pipe not available"
302msgstr ""
303
304#: ../../libsmb/nterr.c:585
305msgid "Not implemented"
306msgstr ""
307
308#: ../../libsmb/nterr.c:586
309msgid "Invalid information class"
310msgstr ""
311
312#: ../../libsmb/nterr.c:587
313msgid "Information length mismatch"
314msgstr ""
315
316#: ../../libsmb/nterr.c:588
317msgid "Access violation"
318msgstr ""
319
320#: ../../libsmb/nterr.c:589
321msgid "Invalid handle"
322msgstr ""
323
324#: ../../libsmb/nterr.c:590
325msgid "Invalid parameter"
326msgstr ""
327
328#: ../../libsmb/nterr.c:591
329msgid "No memory"
330msgstr ""
331
332#: ../../libsmb/nterr.c:592
333msgid "Buffer too small"
334msgstr ""
335
336#: ../../libsmb/nterr.c:593
337msgid "Revision mismatch"
338msgstr ""
339
340#: ../../libsmb/nterr.c:594
341#, fuzzy
342msgid "No such logon session"
343msgstr "Brak serwerów logowania"
344
345#: ../../libsmb/nterr.c:595
346msgid "No such privilege"
347msgstr ""
348
349#: ../../libsmb/nterr.c:596
350msgid "Procedure not found"
351msgstr ""
352
353#: ../../libsmb/nterr.c:597
354msgid "Server disabled"
355msgstr ""
356
357#: ../../libsmb/nterr.c:598
358msgid "Invalid pipe state"
359msgstr ""
360
361#: ../../libsmb/nterr.c:599
362msgid "Named pipe busy"
363msgstr ""
364
365#: ../../libsmb/nterr.c:600
366msgid "Illegal function"
367msgstr ""
368
369#: ../../libsmb/nterr.c:601
370msgid "Named pipe disconnected"
371msgstr ""
372
373#: ../../libsmb/nterr.c:602
374msgid "Named pipe closing"
375msgstr ""
376
377#: ../../libsmb/nterr.c:603
378msgid "Remote host not listening"
379msgstr ""
380
381#: ../../libsmb/nterr.c:604
382msgid "Duplicate name on network"
383msgstr ""
384
385#: ../../libsmb/nterr.c:605
386msgid "Print queue is full"
387msgstr ""
388
389#: ../../libsmb/nterr.c:606
390#, fuzzy
391msgid "No print spool space available"
392msgstr "Brak podstawowego kontolera domeny"
393
394#: ../../libsmb/nterr.c:607
395msgid "The network name cannot be found"
396msgstr ""
397
398#: ../../libsmb/nterr.c:608
399msgid "The connection was refused"
400msgstr ""
401
402#: ../../libsmb/nterr.c:609
403msgid "Too many names"
404msgstr ""
405
406#: ../../libsmb/nterr.c:610
407msgid "Too many sessions"
408msgstr ""
409
410#: ../../libsmb/nterr.c:611
411msgid "Invalid server state"
412msgstr ""
413
414#: ../../libsmb/nterr.c:612
415msgid "Invalid domain state"
416msgstr ""
417
418#: ../../libsmb/nterr.c:613
419msgid "Invalid domain role"
420msgstr ""
421
422#: ../../libsmb/nterr.c:614
423msgid "No such domain"
424msgstr ""
425
426#: ../../libsmb/nterr.c:615
427msgid "Domain exists"
428msgstr ""
429
430#: ../../libsmb/nterr.c:616
431msgid "Domain limit exceeded"
432msgstr ""
433
434#: ../../libsmb/nterr.c:617
435msgid "Bad logon session state"
436msgstr ""
437
438#: ../../libsmb/nterr.c:618
439msgid "Logon session collision"
440msgstr ""
441
442#: ../../libsmb/nterr.c:619
443msgid "Invalid logon type"
444msgstr ""
445
446#: ../../libsmb/nterr.c:620
447msgid "Cancelled"
448msgstr ""
449
450#: ../../libsmb/nterr.c:621
451msgid "Invalid computer name"
452msgstr ""
453
454#: ../../libsmb/nterr.c:622
455msgid "Logon server conflict"
456msgstr ""
457
458#: ../../libsmb/nterr.c:623
459msgid "Time difference at domain controller"
460msgstr ""
461
462#: ../../libsmb/nterr.c:624
463msgid "Pipe broken"
464msgstr ""
465
466#: ../../libsmb/nterr.c:625
467msgid "Registry corrupt"
468msgstr ""
469
470#: ../../libsmb/nterr.c:626
471msgid "Too many secrets"
472msgstr ""
473
474#: ../../libsmb/nterr.c:627
475msgid "Too many SIDs"
476msgstr ""
477
478#: ../../libsmb/nterr.c:628
479msgid "Lanmanager cross encryption required"
480msgstr ""
481
482#: ../../libsmb/nterr.c:629
483msgid "Log file full"
484msgstr ""
485
486#: ../../libsmb/nterr.c:630
487msgid "No trusted LSA secret"
488msgstr ""
489
490#: ../../libsmb/nterr.c:631
491#, fuzzy
492msgid "No trusted SAM account"
493msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto"
494
495#: ../../libsmb/nterr.c:632
496msgid "Trusted domain failure"
497msgstr ""
498
499#: ../../libsmb/nterr.c:633
500msgid "Trust relationship failure"
501msgstr ""
502
503#: ../../libsmb/nterr.c:634
504msgid "Trust failure"
505msgstr ""
506
507#: ../../libsmb/nterr.c:635
508msgid "Netlogon service not started"
509msgstr ""
510
511#: ../../libsmb/nterr.c:636
512msgid "Account expired"
513msgstr ""
514
515#: ../../libsmb/nterr.c:637
516msgid "Network credential conflict"
517msgstr ""
518
519#: ../../libsmb/nterr.c:638
520msgid "Remote session limit"
521msgstr ""
522
523#: ../../libsmb/nterr.c:639
524msgid "No logon interdomain trust account"
525msgstr ""
526
527#: ../../libsmb/nterr.c:640
528msgid "No logon workstation trust account"
529msgstr ""
530
531#: ../../libsmb/nterr.c:641
532#, fuzzy
533msgid "No logon server trust account"
534msgstr "Brak serwerów logowania"
535
536#: ../../libsmb/nterr.c:642
537msgid "Domain trust inconsistent"
538msgstr ""
539
540#: ../../libsmb/nterr.c:643
541msgid "No user session key available"
542msgstr ""
543
544#: ../../libsmb/nterr.c:644
545msgid "User session deleted"
546msgstr ""
547
548#: ../../libsmb/nterr.c:645
549msgid "Insufficient server resources"
550msgstr ""
551
552#: ../../libsmb/nterr.c:646
553msgid "Insufficient logon information"
554msgstr ""
555
556#: ../../libsmb/nterr.c:648
557msgid "License quota exceeded"
558msgstr ""
559
560#: ../../libsmb/nterr.c:649
561msgid "No more files"
562msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.