Ignore:
Timestamp:
May 3, 2016, 2:14:41 PM (9 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

smplayer: update vendor to version 16.4

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • TabularUnified smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_hr.ts

    r168 r175  
    1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hr" version="2.0">
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="hr">
    24<context>
    35    <name>About</name>
    46    <message>
    5         <location filename="../about.cpp" line="57"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="50"/>
    68        <source>Version: %1</source>
    79        <translation>Inačica: %1</translation>
    810    </message>
    911    <message>
    10         <location filename="../about.cpp" line="67"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
    1113        <source>Links:</source>
    1214        <translation>Poveznice:</translation>
    1315    </message>
    1416    <message>
    15         <location filename="../about.cpp" line="68"/>
     17        <location filename="../about.cpp" line="61"/>
    1618        <source>Official website:</source>
    1719        <translation>SluÅŸbena web stranica:</translation>
    1820    </message>
    1921    <message>
    20         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     22        <location filename="../about.cpp" line="62"/>
    2123        <source>Support forum:</source>
    2224        <translation>Forum podrÅ¡ke:</translation>
    2325    </message>
    2426    <message>
    25         <location filename="../about.cpp" line="151"/>
    26         <source>Spanish</source>
    27         <translation>Å panjolski</translation>
     27        <location filename="../about.cpp" line="73"/>
     28        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
     29        <translation>SMPlayer je grafičko sučelje za %1.</translation>
     30    </message>
     31    <message>
     32        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     33        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
     34        <translation>Kliknite ovdje kako bi vidjeli timove prevoditelja s transifexa</translation>
     35    </message>
     36    <message>
     37        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
     38        <source>Many people contributed with translations.</source>
     39        <translation>Mnogo ljudi je doprinjelo s prijevodima.</translation>
    2840    </message>
    2941    <message>
    3042        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    31         <source>Portuguese</source>
    32         <translation>Portugalski</translation>
    33     </message>
    34     <message>
    35         <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    36         <source>Simplified Chinese</source>
    37         <translation>Pojednostavljeni kineski</translation>
    38     </message>
    39     <message>
    40         <location filename="../about.cpp" line="170"/>
    41         <source>Indonesian</source>
    42         <translation>Indonezijski</translation>
    43     </message>
    44     <message>
    45         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
    46         <source>German</source>
    47         <translation>Njemački</translation>
    48     </message>
    49     <message>
    50         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    51         <source>French</source>
    52         <translation>Francuski</translation>
    53     </message>
    54     <message>
    55         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    56         <source>Russian</source>
    57         <translation>Ruski</translation>
    58     </message>
    59     <message>
    60         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    61         <source>Hungarian</source>
    62         <translation>Mađarski</translation>
    63     </message>
    64     <message>
    65         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    66         <source>Polish</source>
    67         <translation>Poljski</translation>
    68     </message>
    69     <message>
    70         <location filename="../about.cpp" line="145"/>
    71         <source>Many people contributed with translations.</source>
    72         <translation>Mnogo ljudi je doprinjelo sa prijevodima.</translation>
    73     </message>
    74     <message>
    75         <location filename="../about.cpp" line="146"/>
    7643        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
    7744        <translation>Vi isto tako moÅŸete pomoći u prijevodu SMPlayera na vaÅ¡ jezik.</translation>
    7845    </message>
    7946    <message>
    80         <location filename="../about.cpp" line="147"/>
     47        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    8148        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
    8249        <translation>Posjetite %1 i pridruÅŸite se prevoditeljskom timu.</translation>
    8350    </message>
    8451    <message>
    85         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    86         <source>Current translators from the transifex teams:</source>
    87         <translation>Trenutni prevoditelji sa transifex timova:</translation>
    88     </message>
    89     <message>
    90         <location filename="../about.cpp" line="155"/>
    91         <source>Japanese</source>
    92         <translation>Japanski</translation>
    93     </message>
    94     <message>
    95         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
    96         <source>Ukrainian</source>
    97         <translation>Ukrajinski</translation>
    98     </message>
    99     <message>
    100         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    101         <source>Portuguese - Brazil</source>
    102         <translation>Portugalski - Brazil</translation>
    103     </message>
    104     <message>
    105         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
    106         <source>Norwegian Nynorsk</source>
    107         <translation>NovonorveÅ¡ki</translation>
    108     </message>
    109     <message>
    110         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    111         <source>Georgian</source>
    112         <translation>Gruzijski</translation>
    113     </message>
    114     <message>
    115         <location filename="../about.cpp" line="154"/>
    116         <source>Czech</source>
    117         <translation>ČeÅ¡ki</translation>
    118     </message>
    119     <message>
    120         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    121         <source>Bulgarian</source>
    122         <translation>Bugarski</translation>
    123     </message>
    124     <message>
    125         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    126         <source>Turkish</source>
    127         <translation>Turski</translation>
    128     </message>
    129     <message>
    130         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    131         <source>Swedish</source>
    132         <translation>Å vedski</translation>
    133     </message>
    134     <message>
    135         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    136         <source>Serbian</source>
    137         <translation>Srpski</translation>
    138     </message>
    139     <message>
    140         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    141         <source>Traditional Chinese</source>
    142         <translation>Tradicionalni kineski</translation>
    143     </message>
    144     <message>
    145         <location filename="../about.cpp" line="174"/>
    146         <source>Finnish</source>
    147         <translation>Finski</translation>
    148     </message>
    149     <message>
    150         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    151         <source>Hebrew</source>
    152         <translation>Hebrejski</translation>
    153     </message>
    154     <message>
    155         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
    156         <source>Malay</source>
    157         <translation>Malajski</translation>
    158     </message>
    159     <message>
    160         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
    161         <source>Arabic - Saudi Arabia</source>
    162         <translation>Arapski - Saudijska Arabija</translation>
    163     </message>
    164     <message>
    165         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    166         <source>Sinhala</source>
    167         <translation>SinhalÅ¡ki</translation>
    168     </message>
    169     <message>
    170         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    171         <source>Greek</source>
    172         <translation>Grčki</translation>
     52        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
     53        <source>Using %1</source>
     54        <translation>Koristi se %1</translation>
     55    </message>
     56    <message>
     57        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     58        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
     59        <translation>SMPlayer je grafičko sučelje za %1 i %2.</translation>
     60    </message>
     61    <message>
     62        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
     63        <source>Subtitles service powered by %1</source>
     64        <translation>Uslugu podnaslova pruÅŸa %1</translation>
    17365    </message>
    17466    <message>
    17567        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    176         <source>Estonian</source>
    177         <translation>Estonski</translation>
    178     </message>
    179     <message>
    180         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    181         <source>N&apos;ko</source>
    182         <translation>N&apos;ko</translation>
    183     </message>
    184     <message>
    185         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    186         <source>Italian</source>
    187         <translation>Talijanski</translation>
    188     </message>
    189     <message>
    190         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    191         <source>Uzbek</source>
    192         <translation>Uzbečki</translation>
    193     </message>
    194     <message>
    195         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    196         <source>Catalan</source>
    197         <translation>Katalonski</translation>
    198     </message>
    199     <message>
    200         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    201         <source>Slovak</source>
    202         <translation>Slovački</translation>
    203     </message>
    204     <message>
    205         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
    206         <source>British English</source>
    207         <translation>Britanski engleski</translation>
    208     </message>
    209     <message>
    210         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    211         <source>Albanian</source>
    212         <translation>Albanski</translation>
    213     </message>
    214     <message>
    215         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    216         <source>Dutch</source>
    217         <translation>Nizozemski</translation>
    218     </message>
    219     <message>
    220         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    221         <source>Romanian</source>
    222         <translation>Rumunjski</translation>
    223     </message>
    224     <message>
    225         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    226         <source>Khmer</source>
    227         <translation>Kmerski</translation>
    228     </message>
    229     <message>
    230         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    231         <source>Telugu</source>
    232         <translation>TeluÅ¡ki</translation>
    233     </message>
    234     <message>
    235         <location filename="../about.cpp" line="221"/>
    23668        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    23769        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    276108    </message>
    277109    <message>
    278         <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    279         <source>Korean</source>
    280         <translation>Korejski</translation>
    281     </message>
    282     <message>
    283         <location filename="../about.cpp" line="152"/>
    284         <source>Basque</source>
    285         <translation>Baskijski</translation>
    286     </message>
    287     <message>
    288         <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    289         <source>Using MPlayer %1</source>
    290         <translation>Koriti se Mplayer %1</translation>
    291     </message>
    292     <message>
    293         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     110        <location filename="../about.cpp" line="52"/>
    294111        <source>Portable Edition</source>
    295112        <translation>Prijenosno izdanje</translation>
    296113    </message>
    297114    <message>
    298         <location filename="../about.cpp" line="65"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
    299116        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    300         <translation>Koristi se Qt %1 (kompajlirano sa Qt %2)</translation>
    301     </message>
    302     <message>
    303         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    304         <source>Arabic</source>
    305         <translation>Arapski</translation>
    306     </message>
    307     <message>
    308         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    309         <source>Galician</source>
    310         <translation>Galicijski</translation>
    311     </message>
    312     <message>
    313         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     117        <translation>Koristi se Qt %1 (kompajlirano s Qt %2)</translation>
     118    </message>
     119    <message>
     120        <location filename="../about.cpp" line="116"/>
    314121        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    315122        <translation>SMPlayer logotip dizajnirao je %1</translation>
    316123    </message>
    317124    <message>
    318         <location filename="../about.cpp" line="166"/>
    319         <source>Vietnamese</source>
    320         <translation>Vijetnamski</translation>
    321     </message>
    322     <message>
    323         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
    324         <source>Lithuanian</source>
    325         <translation>Litavski</translation>
    326     </message>
    327     <message>
    328         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    329         <source>Danish</source>
    330         <translation>Danski</translation>
    331     </message>
    332     <message>
    333         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    334         <source>Croatian</source>
    335         <translation>Hrvatski</translation>
    336     </message>
    337     <message>
    338         <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    339         <source>Using MPlayer2 %1</source>
    340         <translation>Koristi se MPlayer2 %1</translation>
    341     </message>
    342     <message>
    343         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    344         <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    345         <translation>SMPlayer koristi nagrađivani MPlayer kao pogon reprodukcije. Pogledajte %1</translation>
    346     </message>
    347     <message>
    348         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
    349126        <source>Read the entire license</source>
    350127        <translation>Pročitajte cijelu licencu</translation>
    351128    </message>
    352129    <message>
    353         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    354131        <source>Read a translation</source>
    355132        <translation>Pročitajte prijevod</translation>
    356133    </message>
    357134    <message>
    358         <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="117"/>
    359136        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    360137        <translation>Pakete za Windowse napravio je %1</translation>
    361138    </message>
    362139    <message>
    363         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="118"/>
    364141        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    365142        <translation>Mnoge druge osobe su doprinijele svojim dodacima i popravcima. Pogledajte zapis promjena za pojedinosti.</translation>
     
    369146    <name>ActionsEditor</name>
    370147    <message>
    371         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     148        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    372149        <source>Name</source>
    373150        <translation>Naziv</translation>
    374151    </message>
    375152    <message>
    376         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     153        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    377154        <source>Description</source>
    378155        <translation>Opis</translation>
    379156    </message>
    380157    <message>
    381         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     158        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    382159        <source>Shortcut</source>
    383160        <translation>Prečac</translation>
    384161    </message>
    385162    <message>
    386         <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/>
     163        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    387164        <source>&amp;Save</source>
    388165        <translation>&amp;Spremi</translation>
    389166    </message>
    390167    <message>
    391         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     168        <location filename="../actionseditor.cpp" line="222"/>
    392169        <source>&amp;Load</source>
    393170        <translation>&amp;Učitaj</translation>
    394171    </message>
    395172    <message>
    396         <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/>
    397         <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
     173        <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
     174        <location filename="../actionseditor.cpp" line="511"/>
    398175        <source>Key files</source>
    399176        <translation>Key datoteke</translation>
    400177    </message>
    401178    <message>
    402         <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/>
     179        <location filename="../actionseditor.cpp" line="459"/>
    403180        <source>Choose a filename</source>
    404181        <translation>Odaberi naziv datoteke</translation>
    405182    </message>
    406183    <message>
    407         <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/>
     184        <location filename="../actionseditor.cpp" line="470"/>
    408185        <source>Confirm overwrite?</source>
    409186        <translation>Potvrdi prepisivanje?</translation>
    410187    </message>
    411188    <message>
    412         <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/>
     189        <location filename="../actionseditor.cpp" line="471"/>
    413190        <source>The file %1 already exists.
    414191Do you want to overwrite?</source>
     
    417194    </message>
    418195    <message>
    419         <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
     196        <location filename="../actionseditor.cpp" line="510"/>
    420197        <source>Choose a file</source>
    421198        <translation>Odaberi datoteku</translation>
    422199    </message>
    423200    <message>
    424         <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/>
    425         <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/>
     201        <location filename="../actionseditor.cpp" line="483"/>
     202        <location filename="../actionseditor.cpp" line="517"/>
    426203        <source>Error</source>
    427204        <translation>GreÅ¡ka</translation>
    428205    </message>
    429206    <message>
    430         <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/>
     207        <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
    431208        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    432209        <translation>Datoteka ne moÅŸe biti spremljena</translation>
    433210    </message>
    434211    <message>
    435         <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/>
     212        <location filename="../actionseditor.cpp" line="518"/>
    436213        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
    437214        <translation>Datoteka ne moÅŸe biti učitana</translation>
    438215    </message>
    439216    <message>
    440         <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
     217        <location filename="../actionseditor.cpp" line="226"/>
    441218        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    442219        <translation>&amp;Promijeni prečac...</translation>
     
    446223    <name>AudioEqualizer</name>
    447224    <message>
    448         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/>
     225        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="181"/>
    449226        <source>Audio Equalizer</source>
    450227        <translation>Zvučni ekvalizator</translation>
    451228    </message>
    452229    <message>
    453         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>
    454         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>
    455230        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
    456231        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
    457232        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
     233        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
     234        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
    458235        <source>%1 Hz</source>
    459236        <translation>%1 Hz</translation>
    460237    </message>
    461238    <message>
    462         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
    463         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
    464239        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    465240        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
    466241        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
     242        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
     243        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
    467244        <source>%1 kHz</source>
    468245        <translation>%1 kHz</translation>
    469246    </message>
    470247    <message>
    471         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     248        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
    472249        <source>&amp;Preset</source>
    473250        <translation>&amp;PredloÅŸci</translation>
    474251    </message>
    475252    <message>
    476         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
     253        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
    477254        <source>&amp;Apply</source>
    478255        <translation>&amp;Primjeni</translation>
    479256    </message>
    480257    <message>
    481         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
     258        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/>
    482259        <source>&amp;Reset</source>
    483260        <translation>&amp;Vrati zadano</translation>
    484261    </message>
    485262    <message>
    486         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
     263        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/>
    487264        <source>&amp;Set as default values</source>
    488265        <translation>&amp;Postavi kao zadane vrijednosti</translation>
    489266    </message>
    490267    <message>
    491         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
     268        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
    492269        <source>Flat</source>
    493270        <translation>Flat</translation>
    494271    </message>
    495272    <message>
    496         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/>
     273        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
    497274        <source>Classical</source>
    498275        <translation>Klasičan</translation>
    499276    </message>
    500277    <message>
    501         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
     278        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
    502279        <source>Club</source>
    503280        <translation>Klub</translation>
    504281    </message>
    505282    <message>
    506         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
     283        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
    507284        <source>Dance</source>
    508285        <translation>Dance</translation>
    509286    </message>
    510287    <message>
    511         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
     288        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
    512289        <source>Full bass</source>
    513290        <translation>Pun bas</translation>
    514291    </message>
    515292    <message>
    516         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
     293        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
    517294        <source>Full bass and treble</source>
    518295        <translation>Pun bas i Treble</translation>
    519296    </message>
    520297    <message>
    521         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     298        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
    522299        <source>Full treble</source>
    523300        <translation>Pun Treble</translation>
    524301    </message>
    525302    <message>
    526         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
     303        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
    527304        <source>Headphones</source>
    528305        <translation>SluÅ¡alice</translation>
    529306    </message>
    530307    <message>
    531         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
     308        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
    532309        <source>Large hall</source>
    533310        <translation>Velika dvorana</translation>
    534311    </message>
    535312    <message>
    536         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
     313        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
    537314        <source>Live</source>
    538315        <translation>Live</translation>
    539316    </message>
    540317    <message>
    541         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
     318        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
    542319        <source>Party</source>
    543320        <translation>Party</translation>
    544321    </message>
    545322    <message>
    546         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
     323        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
    547324        <source>Pop</source>
    548325        <translation>Pop</translation>
    549326    </message>
    550327    <message>
    551         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
     328        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
    552329        <source>Reggae</source>
    553330        <translation>Reggae</translation>
    554331    </message>
    555332    <message>
    556         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
     333        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
    557334        <source>Rock</source>
    558335        <translation>Rock</translation>
    559336    </message>
    560337    <message>
    561         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
     338        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
    562339        <source>Ska</source>
    563340        <translation>Ska</translation>
    564341    </message>
    565342    <message>
    566         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
     343        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
    567344        <source>Soft</source>
    568345        <translation>Soft</translation>
    569346    </message>
    570347    <message>
    571         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
     348        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
    572349        <source>Soft rock</source>
    573350        <translation>Soft rock</translation>
    574351    </message>
    575352    <message>
    576         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
     353        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
    577354        <source>Techno</source>
    578355        <translation>Techno</translation>
    579356    </message>
    580357    <message>
    581         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
     358        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
    582359        <source>Custom</source>
    583360        <translation>Prilagođeno</translation>
    584361    </message>
    585362    <message>
    586         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
     363        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
    587364        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    588365        <translation>Koristi trenutne vrijednosti kao zadane vrijednosti za nove video zapise.</translation>
    589366    </message>
    590367    <message>
    591         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
     368        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
    592369        <source>Set all controls to zero.</source>
    593370        <translation>Postavi sve kontrole na nulu.</translation>
     
    607384    <name>BaseGui</name>
    608385    <message>
    609         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     386        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    610387        <source>&amp;Open</source>
    611388        <translation>&amp;Otvori</translation>
    612389    </message>
    613390    <message>
    614         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     391        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    615392        <source>&amp;Play</source>
    616393        <translation>&amp;Reprodukcija</translation>
    617394    </message>
    618395    <message>
    619         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     396        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    620397        <source>&amp;Video</source>
    621398        <translation>&amp;Slika</translation>
    622399    </message>
    623400    <message>
    624         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     401        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    625402        <source>&amp;Audio</source>
    626403        <translation>&amp;Zvuk</translation>
    627404    </message>
    628405    <message>
    629         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     406        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
    630407        <source>&amp;Subtitles</source>
    631408        <translation>&amp;Podnaslovi</translation>
    632409    </message>
    633410    <message>
    634         <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
     411        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    635412        <source>&amp;Browse</source>
    636413        <translation>&amp;Pregled</translation>
    637414    </message>
    638415    <message>
    639         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     416        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    640417        <source>Op&amp;tions</source>
    641418        <translation>Mo&amp;gućnosti</translation>
    642419    </message>
    643420    <message>
    644         <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
     421        <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
    645422        <source>&amp;Help</source>
    646423        <translation>&amp;Pomoć</translation>
    647424    </message>
    648425    <message>
    649         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     426        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    650427        <source>&amp;File...</source>
    651428        <translation>&amp;Datoteka...</translation>
    652429    </message>
    653430    <message>
    654         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     431        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
    655432        <source>D&amp;irectory...</source>
    656433        <translation>Di&amp;rektorij...</translation>
    657434    </message>
    658435    <message>
    659         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     436        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    660437        <source>&amp;Playlist...</source>
    661438        <translation>&amp;Popis izvođenja...</translation>
    662439    </message>
    663440    <message>
    664         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     441        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    665442        <source>&amp;DVD from drive</source>
    666         <translation>&amp;DVD sa diska</translation>
    667     </message>
    668     <message>
    669         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     443        <translation>&amp;DVD s diska</translation>
     444    </message>
     445    <message>
     446        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    670447        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    671         <translation>D&amp;VD sa mape...</translation>
    672     </message>
    673     <message>
    674         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     448        <translation>D&amp;VD s mape...</translation>
     449    </message>
     450    <message>
     451        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    675452        <source>&amp;URL...</source>
    676453        <translation>&amp;URL...</translation>
    677454    </message>
    678455    <message>
    679         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     456        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
    680457        <source>&amp;Clear</source>
    681458        <translation>&amp;Očisti</translation>
    682459    </message>
    683460    <message>
    684         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
     461        <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
    685462        <source>&amp;Recent files</source>
    686463        <translation>&amp;Nedavne datoteke</translation>
    687464    </message>
    688465    <message>
    689         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     466        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
    690467        <source>P&amp;lay</source>
    691468        <translation>R&amp;eproduciraj</translation>
    692469    </message>
    693470    <message>
    694         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     471        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
    695472        <source>&amp;Pause</source>
    696473        <translation>&amp;Pauziraj</translation>
    697474    </message>
    698475    <message>
    699         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     476        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    700477        <source>&amp;Stop</source>
    701478        <translation>&amp;Zaustavi</translation>
    702479    </message>
    703480    <message>
    704         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     481        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
    705482        <source>&amp;Frame step</source>
    706483        <translation>&amp;Pomak sličice</translation>
    707484    </message>
    708485    <message>
    709         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     486        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    710487        <source>&amp;Normal speed</source>
    711488        <translation>&amp;Normalna brzina</translation>
    712489    </message>
    713490    <message>
    714         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     491        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
    715492        <source>&amp;Double speed</source>
    716493        <translation>&amp;Dvostruka brzina</translation>
    717494    </message>
    718495    <message>
    719         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     496        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    720497        <source>Speed &amp;-10%</source>
    721498        <translation>Brzina &amp;-10%</translation>
    722499    </message>
    723500    <message>
    724         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
    725502        <source>Speed &amp;+10%</source>
    726503        <translation>Brzina &amp;+10%</translation>
    727504    </message>
    728505    <message>
    729         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     506        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    730507        <source>&amp;Off</source>
    731508        <comment>closed captions menu</comment>
     
    733510    </message>
    734511    <message>
    735         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     512        <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
    736513        <source>Sp&amp;eed</source>
    737514        <translation>Br&amp;zina</translation>
    738515    </message>
    739516    <message>
    740         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     517        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
    741518        <source>&amp;Repeat</source>
    742519        <translation>&amp;Ponovi</translation>
    743520    </message>
    744521    <message>
    745         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     522        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    746523        <source>&amp;Fullscreen</source>
    747524        <translation>&amp;Cijeli zaslon</translation>
    748525    </message>
    749526    <message>
    750         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     527        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    751528        <source>&amp;Compact mode</source>
    752529        <translation>&amp;Jednostavni prozor</translation>
    753530    </message>
    754531    <message>
    755         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     532        <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
    756533        <source>Si&amp;ze</source>
    757534        <translation>Ve&amp;ličina</translation>
    758535    </message>
    759536    <message>
    760         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
     537        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
    761538        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    762539        <translation>&amp;Omjer slike</translation>
    763540    </message>
    764541    <message>
    765         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     542        <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="3446"/>
     544        <location filename="../basegui.cpp" line="3460"/>
    767545        <source>&amp;None</source>
    768546        <translation>&amp;Nepoznato</translation>
    769547    </message>
    770548    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
     549        <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
    772550        <source>&amp;Lowpass5</source>
    773551        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    774552    </message>
    775553    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
     554        <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
    777555        <source>Linear &amp;Blend</source>
    778556        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    779557    </message>
    780558    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     559        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
    782560        <source>&amp;Deinterlace</source>
    783561        <translation>&amp;Raspletanje</translation>
    784562    </message>
    785563    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     564        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    787565        <source>&amp;Postprocessing</source>
    788566        <translation>&amp;Dodatna obrada</translation>
    789567    </message>
    790568    <message>
    791         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     569        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    792570        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    793571        <translation>&amp;Automatsko otkrivanje faze</translation>
    794572    </message>
    795573    <message>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     574        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    797575        <source>&amp;Deblock</source>
    798576        <translation>&amp;Deblokiraj</translation>
    799577    </message>
    800578    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     579        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    802580        <source>De&amp;ring</source>
    803581        <translation>De&amp;ring</translation>
    804582    </message>
    805583    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     584        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    807585        <source>Add n&amp;oise</source>
    808586        <translation>Dodaj Å¡&amp;um</translation>
    809587    </message>
    810588    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     589        <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
    812590        <source>F&amp;ilters</source>
    813591        <translation>F&amp;ilteri</translation>
    814592    </message>
    815593    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     594        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    817595        <source>&amp;Equalizer</source>
    818596        <translation>&amp;Ekvalizator</translation>
    819597    </message>
    820598    <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     599        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    822600        <source>&amp;Screenshot</source>
    823601        <translation>&amp;Snimka zaslona</translation>
    824602    </message>
    825603    <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     604        <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    827605        <source>S&amp;tay on top</source>
    828606        <translation>O&amp;stani na vrhu</translation>
    829607    </message>
    830608    <message>
    831         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     609        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    832610        <source>&amp;Extrastereo</source>
    833611        <translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
    834612    </message>
    835613    <message>
    836         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     614        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
    837615        <source>&amp;Karaoke</source>
    838616        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    839617    </message>
    840618    <message>
    841         <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
     619        <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
    842620        <source>&amp;Filters</source>
    843621        <translation>&amp;Filtri</translation>
    844622    </message>
    845623    <message>
    846         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    847         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     624        <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
    848626        <source>&amp;Stereo</source>
    849627        <translation>&amp;Stereo</translation>
    850628    </message>
    851629    <message>
    852         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
    853631        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    854632        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    855633    </message>
    856634    <message>
    857         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
    858636        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    859637        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    860638    </message>
    861639    <message>
    862         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     640        <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
    863641        <source>&amp;Channels</source>
    864642        <translation>&amp;Kanali</translation>
    865643    </message>
    866644    <message>
    867         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
    868646        <source>&amp;Left channel</source>
    869647        <translation>&amp;Lijevi kanal</translation>
    870648    </message>
    871649    <message>
    872         <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
    873651        <source>&amp;Right channel</source>
    874652        <translation>&amp;Desni kanal</translation>
    875653    </message>
    876654    <message>
    877         <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
    878656        <source>&amp;Stereo mode</source>
    879657        <translation>&amp;Stereo način</translation>
    880658    </message>
    881659    <message>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    883661        <source>&amp;Mute</source>
    884662        <translation>&amp;UtiÅ¡aj</translation>
    885663    </message>
    886664    <message>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     665        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
    888666        <source>Volume &amp;-</source>
    889667        <translation>Glasnoća zvuka &amp;-</translation>
    890668    </message>
    891669    <message>
    892         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     670        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    893671        <source>Volume &amp;+</source>
    894672        <translation>Glasnoća zvuka &amp;+</translation>
    895673    </message>
    896674    <message>
    897         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     675        <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
    898676        <source>&amp;Delay -</source>
    899677        <translation>&amp;KaÅ¡njenje -</translation>
    900678    </message>
    901679    <message>
    902         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    903681        <source>D&amp;elay +</source>
    904682        <translation>P&amp;rednačenje +</translation>
    905683    </message>
    906684    <message>
    907         <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
    908686        <source>&amp;Select</source>
    909687        <translation>&amp;Odaberi</translation>
    910688    </message>
    911689    <message>
    912         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    913691        <source>&amp;Load...</source>
    914692        <translation>&amp;Učitaj...</translation>
    915693    </message>
    916694    <message>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
    918696        <source>Delay &amp;-</source>
    919697        <translation>KaÅ¡njenje &amp;-</translation>
    920698    </message>
    921699    <message>
    922         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    923701        <source>Delay &amp;+</source>
    924702        <translation>Prednjačenje &amp;+</translation>
    925703    </message>
    926704    <message>
    927         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    928706        <source>&amp;Up</source>
    929707        <translation>&amp;Gore</translation>
    930708    </message>
    931709    <message>
    932         <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    933711        <source>&amp;Down</source>
    934712        <translation>&amp;Dolje</translation>
    935713    </message>
    936714    <message>
    937         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
    938716        <source>&amp;Title</source>
    939717        <translation>&amp;Naslov</translation>
    940718    </message>
    941719    <message>
    942         <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="2086"/>
    943721        <source>&amp;Chapter</source>
    944722        <translation>&amp;Poglavlje</translation>
    945723    </message>
    946724    <message>
    947         <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
     725        <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
    948726        <source>&amp;Angle</source>
    949727        <translation>&amp;Ugao</translation>
    950728    </message>
    951729    <message>
    952         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     730        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
    953731        <source>&amp;Playlist</source>
    954732        <translation>&amp;Popis izvođenja</translation>
    955733    </message>
    956734    <message>
    957         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     735        <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
    958736        <source>&amp;Disabled</source>
    959737        <translation>&amp;Onemogući</translation>
    960738    </message>
    961739    <message>
    962         <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     740        <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
    963741        <source>&amp;OSD</source>
    964742        <translation>&amp;OSD</translation>
    965743    </message>
    966744    <message>
    967         <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
    968746        <source>&amp;View logs</source>
    969747        <translation>&amp;Pogledaj zapise</translation>
    970748    </message>
    971749    <message>
    972         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     750        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
    973751        <source>P&amp;references</source>
    974752        <translation>O&amp;sobitosti</translation>
    975753    </message>
    976754    <message>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     755        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
    978756        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    979757        <translation>O &amp;SMPlayeru</translation>
    980758    </message>
    981759    <message>
    982         <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
    983         <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
    984         <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
    985         <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
    986         <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
    987         <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
    988         <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
     760        <location filename="../basegui.cpp" line="3483"/>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
     763        <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="3584"/>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
    989767        <source>&lt;empty&gt;</source>
    990768        <translation>&lt;prazno&gt;</translation>
    991769    </message>
    992770    <message>
    993         <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="4090"/>
    994772        <source>Video</source>
    995773        <translation>Slika</translation>
    996774    </message>
    997775    <message>
    998         <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line="4091"/>
     777        <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
    1000778        <source>Audio</source>
    1001779        <translation>Zvuk</translation>
    1002780    </message>
    1003781    <message>
    1004         <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
     782        <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
    1005783        <source>Playlists</source>
    1006784        <translation>Playliste</translation>
    1007785    </message>
    1008786    <message>
    1009         <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
    1011         <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     788        <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line="4329"/>
    1012790        <source>All files</source>
    1013791        <translation>Sve datoteke</translation>
    1014792    </message>
    1015793    <message>
    1016         <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
    1017         <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
    1018         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
     795        <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
    1019797        <source>Choose a file</source>
    1020798        <translation>Odaberi datoteku</translation>
    1021799    </message>
    1022800    <message>
    1023         <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
    1024802        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    1025803        <translation>&amp;YouTube%1 preglednik</translation>
    1026804    </message>
    1027805    <message>
    1028         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    1029807        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
    1030808        <translation>&amp;Donirajte / Podijelite sa svojim prijateljima</translation>
    1031809    </message>
    1032810    <message>
    1033         <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
    1034812        <source>SMPlayer - Information</source>
    1035813        <translation>SMPlayer - Informacije</translation>
    1036814    </message>
    1037815    <message>
    1038         <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
    1039817        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    1040818The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
    1041         <translation>CDROM / DVD pogoni joÅ¡ nisu podeÅ¡eni.
    1042 Dijalog podeÅ¡avanja sada će biti prikazan stoga ih moÅŸete podesiti.</translation>
    1043     </message>
    1044     <message>
    1045         <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
     819        <translation>CDROM / DVD pogoni joÅ¡ nisu postavljeni.
     820Dijalog podeÅ¡avanja sada će biti prikazan, tako da ih moÅŸete postaviti.</translation>
     821    </message>
     822    <message>
     823        <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
    1046824        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    1047825        <translation>Odaberi Blu-ray mapu</translation>
    1048826    </message>
    1049827    <message>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
     828        <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
    1051829        <source>Choose a directory</source>
    1052830        <translation>Odaberi direktorij</translation>
    1053831    </message>
    1054832    <message>
    1055         <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
     833        <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/>
    1056834        <source>Subtitles</source>
    1057835        <translation>Podnaslovi</translation>
    1058836    </message>
    1059837    <message>
    1060         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
    1061         <source>New version available</source>
    1062         <translation>Dostupna je nova inačica</translation>
    1063     </message>
    1064     <message>
    1065         <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
    1066         <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    1067         <translation>Dostupna je nova inačica SMPlayera.</translation>
    1068     </message>
    1069     <message>
    1070         <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
    1071         <source>Installed version: %1</source>
    1072         <translation>Instalirana inačica: %1</translation>
    1073     </message>
    1074     <message>
    1075         <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
    1076         <source>Available version: %1</source>
    1077         <translation>Dostupna inačica: %1</translation>
    1078     </message>
    1079     <message>
    1080         <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
    1081         <source>Would you like to know more about this new version?</source>
    1082         <translation>Åœelite li saznati viÅ¡e o dostupnoj inačici?</translation>
    1083     </message>
    1084     <message>
    1085         <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
     838        <location filename="../basegui.cpp" line="4926"/>
    1086839        <source>Error detected</source>
    1087840        <translation>GreÅ¡ka otkrivena</translation>
    1088841    </message>
    1089842    <message>
    1090         <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="4927"/>
    1091844        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    1092845        <translation>NaÅŸalost ova video snimka se ne moÅŸe reproducirati.</translation>
    1093846    </message>
    1094847    <message>
    1095         <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
    1096         <source>Playing %1</source>
    1097         <translation>Reproduciram %1</translation>
    1098     </message>
    1099     <message>
    1100         <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/>
    1101849        <source>Pause</source>
    1102850        <translation>Pauza</translation>
    1103851    </message>
    1104852    <message>
    1105         <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/>
    1106854        <source>Stop</source>
    1107855        <translation>Zaustavi</translation>
    1108856    </message>
    1109857    <message>
    1110         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    1111859        <source>Play / Pause</source>
    1112860        <translation>Reprodukcija / Pauza</translation>
    1113861    </message>
    1114862    <message>
    1115         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    1116864        <source>Pause / Frame step</source>
    1117865        <translation>Pauza / Korak sličice</translation>
    1118866    </message>
    1119867    <message>
    1120         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    1121         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     869        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    1122870        <source>U&amp;nload</source>
    1123871        <translation>U&amp;kloni</translation>
    1124872    </message>
    1125873    <message>
    1126         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     874        <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
    1127875        <source>V&amp;CD</source>
    1128876        <translation>V&amp;CD</translation>
    1129877    </message>
    1130878    <message>
    1131         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    1132880        <source>C&amp;lose</source>
    1133881        <translation>Z&amp;atvori</translation>
    1134882    </message>
    1135883    <message>
    1136         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    1137885        <source>View &amp;info and properties...</source>
    1138886        <translation>Pogledaj &amp;informacije i svojstva...</translation>
    1139887    </message>
    1140888    <message>
    1141         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    1142890        <source>Zoom &amp;-</source>
    1143891        <translation>Smanji &amp;-</translation>
    1144892    </message>
    1145893    <message>
    1146         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
    1147895        <source>Zoom &amp;+</source>
    1148896        <translation>Uvećaj &amp;+</translation>
    1149897    </message>
    1150898    <message>
    1151         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     899        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    1152900        <source>&amp;Reset</source>
    1153901        <translation>&amp;Vrati zadano</translation>
    1154902    </message>
    1155903    <message>
    1156         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     904        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    1157905        <source>Move &amp;left</source>
    1158906        <translation>Pomakni &amp;lijevo</translation>
    1159907    </message>
    1160908    <message>
    1161         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
     909        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    1162910        <source>Move &amp;right</source>
    1163911        <translation>Pomakni &amp;desno</translation>
    1164912    </message>
    1165913    <message>
    1166         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     914        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    1167915        <source>Move &amp;up</source>
    1168916        <translation>Pomakni &amp;gore</translation>
    1169917    </message>
    1170918    <message>
    1171         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     919        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    1172920        <source>Move &amp;down</source>
    1173921        <translation>Pomakni &amp;dolje</translation>
    1174922    </message>
    1175923    <message>
    1176         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     924        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    1177925        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    1178926        <translation>&amp;PrijaÅ¡nji redak u podnaslovu</translation>
    1179927    </message>
    1180928    <message>
    1181         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     929        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    1182930        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    1183931        <translation>S&amp;ljedeći redak u podnaslovu</translation>
    1184932    </message>
    1185933    <message>
    1186         <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
    1187         <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
    1188         <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/>
     935        <source>%1 log</source>
     936        <translation>%1 zapis</translation>
     937    </message>
     938    <message>
     939        <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/>
     940        <source>SMPlayer log</source>
     941        <translation>SMPlayer zapis</translation>
     942    </message>
     943    <message>
     944        <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
     945        <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
    1189947        <source>-%1</source>
    1190948        <translation>-%1</translation>
    1191949    </message>
    1192950    <message>
    1193         <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
    1194         <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
     951        <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="2160"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/>
    1196954        <source>+%1</source>
    1197955        <translation>+%1</translation>
    1198956    </message>
    1199957    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
    1201959        <source>Dec volume (2)</source>
    1202960        <translation>Smanji glasnoću zvuka (2)</translation>
    1203961    </message>
    1204962    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     963        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    1206964        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    1207         <translation>&amp;Blu-ray sa diska</translation>
    1208     </message>
    1209     <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     965        <translation>&amp;Blu-ray s diska</translation>
     966    </message>
     967    <message>
     968        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    1211969        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    1212         <translation>Blu-&amp;ray sa mape...</translation>
    1213     </message>
    1214     <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     970        <translation>Blu-&amp;ray s mape...</translation>
     971    </message>
     972    <message>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     974        <source>Fra&amp;me back step</source>
     975        <translation>Pom&amp;ak sličice unatrag</translation>
     976    </message>
     977    <message>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    1216979        <source>&amp;Half speed</source>
    1217980        <translation>&amp;Pola brzine</translation>
    1218981    </message>
    1219982    <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     983        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     984        <source>Start/stop capturing stream</source>
     985        <translation>Pokreni/Zaustavi snimanje streama</translation>
     986    </message>
     987    <message>
     988        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    1221989        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    1222990        <translation>Genera&amp;tor minijatura...</translation>
    1223991    </message>
    1224992    <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     993        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     994        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
     995        <translation>Stereo &amp;3D filter</translation>
     996    </message>
     997    <message>
     998        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    1226999        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    12271000        <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
    12281001    </message>
    12291002    <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     1003        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     1004        <source>Seek to next subtitle</source>
     1005        <translation>Premotaj na sljedeći podnaslov</translation>
     1006    </message>
     1007    <message>
     1008        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1009        <source>Seek to previous subtitle</source>
     1010        <translation>Premotaj na prijaÅ¡nji podnaslov</translation>
     1011    </message>
     1012    <message>
     1013        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1014        <source>Use custo&amp;m style</source>
     1015        <translation>Koristi prilagođen&amp;i izgled</translation>
     1016    </message>
     1017    <message>
     1018        <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
    12311019        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    12321020        <translation>PotraÅŸi podnaslove na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    12331021    </message>
    12341022    <message>
    1235         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1023        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    12361024        <source>&amp;Default</source>
    12371025        <comment>subfps menu</comment>
     
    12391027    </message>
    12401028    <message>
    1241         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1029        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
    12421030        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    12431031        <translation>Upute početnog &amp;pokretanja</translation>
    12441032    </message>
    12451033    <message>
    1246         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1034        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    12471035        <source>Update &amp;Youtube code</source>
    1248         <translation>AÅŸuriraj &amp;Youtube kÃŽd</translation>
    1249     </message>
    1250     <message>
    1251         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1036        <translation>Nadopuni &amp;Youtube kÃŽd</translation>
     1037    </message>
     1038    <message>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    12521040        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    12531041        <translation>&amp;Otvori mapu podeÅ¡avanja</translation>
    12541042    </message>
    12551043    <message>
    1256         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     1045        <source>Size &amp;+</source>
     1046        <translation>Uvećaj &amp;+</translation>
     1047    </message>
     1048    <message>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1050        <source>Size &amp;-</source>
     1051        <translation>Smanji &amp;-</translation>
     1052    </message>
     1053    <message>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
    12571055        <source>Inc volume (2)</source>
    12581056        <translation>Povećaj glasnoću zvuka (2)</translation>
    12591057    </message>
    12601058    <message>
    1261         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1059        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
    12621060        <source>Exit fullscreen</source>
    12631061        <translation>Napusti cijeli zaslon</translation>
    12641062    </message>
    12651063    <message>
    1266         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    12671065        <source>OSD - Next level</source>
    12681066        <translation>OSD - Sljedeća razina</translation>
    12691067    </message>
    12701068    <message>
    1271         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1069        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
    12721070        <source>Dec contrast</source>
    12731071        <translation>Smanji kontrast</translation>
    12741072    </message>
    12751073    <message>
    1276         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1074        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
    12771075        <source>Inc contrast</source>
    12781076        <translation>Povećaj kontrast</translation>
    12791077    </message>
    12801078    <message>
    1281         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1079        <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
    12821080        <source>Dec brightness</source>
    12831081        <translation>Smanji svjetlinu</translation>
    12841082    </message>
    12851083    <message>
    1286         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1084        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
    12871085        <source>Inc brightness</source>
    12881086        <translation>Povećaj svjetlinu</translation>
    12891087    </message>
    12901088    <message>
    1291         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     1089        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
    12921090        <source>Dec hue</source>
    12931091        <translation>Smanji ton boje</translation>
    12941092    </message>
    12951093    <message>
    1296         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1094        <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
    12971095        <source>Inc hue</source>
    12981096        <translation>Povećaj ton boje</translation>
    12991097    </message>
    13001098    <message>
    1301         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1099        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    13021100        <source>Dec saturation</source>
    13031101        <translation>Smanji zasićenje</translation>
    13041102    </message>
    13051103    <message>
    1306         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1104        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    13071105        <source>Dec gamma</source>
    13081106        <translation>Smanji gamu</translation>
    13091107    </message>
    13101108    <message>
    1311         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1109        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
    13121110        <source>Next audio</source>
    13131111        <translation>Sljedeći zvučni zapis</translation>
    13141112    </message>
    13151113    <message>
    1316         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     1114        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
    13171115        <source>Next subtitle</source>
    13181116        <translation>Sljedeći podnaslov</translation>
    13191117    </message>
    13201118    <message>
    1321         <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
     1119        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    13221120        <source>Next chapter</source>
    13231121        <translation>Sljedeće poglavlje</translation>
    13241122    </message>
    13251123    <message>
    1326         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1124        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
    13271125        <source>Previous chapter</source>
    13281126        <translation>PrijaÅ¡nje poglavlje</translation>
    13291127    </message>
    13301128    <message>
    1331         <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     1129        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1130        <source>Show playback time on OSD</source>
     1131        <translation>PrikaÅŸi vrijeme reprodukcije u OSD</translation>
     1132    </message>
     1133    <message>
     1134        <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
    13321135        <source>De&amp;noise</source>
    13331136        <translation>Sm&amp;anjenje Å¡uma</translation>
    13341137    </message>
    13351138    <message>
    1336         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1139        <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/>
    13371140        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    13381141        <translation>Zamučenje/O&amp;Å¡trina</translation>
    13391142    </message>
    13401143    <message>
    1341         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1144        <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
    13421145        <source>&amp;Off</source>
    13431146        <comment>denoise menu</comment>
     
    13451148    </message>
    13461149    <message>
    1347         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     1150        <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
    13481151        <source>&amp;Normal</source>
    13491152        <comment>denoise menu</comment>
     
    13511154    </message>
    13521155    <message>
    1353         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
    13541157        <source>&amp;Soft</source>
    13551158        <comment>denoise menu</comment>
     
    13571160    </message>
    13581161    <message>
    1359         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
     1162        <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
    13601163        <source>&amp;None</source>
    13611164        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13631166    </message>
    13641167    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1168        <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
    13661169        <source>&amp;Blur</source>
    13671170        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13691172    </message>
    13701173    <message>
    1371         <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
     1174        <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
    13721175        <source>&amp;Sharpen</source>
    13731176        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13751178    </message>
    13761179    <message>
    1377         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
     1180        <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
    13781181        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    13791182        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
    13801183    </message>
    13811184    <message>
    1382         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     1185        <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
    13831186        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    13841187        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
    13851188    </message>
    13861189    <message>
    1387         <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
    13881191        <source>&amp;Mono</source>
    13891192        <translation>&amp;Mono</translation>
    13901193    </message>
    13911194    <message>
    1392         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
    13931196        <source>Re&amp;verse</source>
    13941197        <translation>Ob&amp;rnuto</translation>
    13951198    </message>
    13961199    <message>
    1397         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
     1200        <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
     1201        <source>Prim&amp;ary track</source>
     1202        <translation>Glav&amp;ni podnaslov</translation>
     1203    </message>
     1204    <message>
     1205        <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
     1206        <source>Secondary trac&amp;k</source>
     1207        <translation>Dodatni podnaslo&amp;v</translation>
     1208    </message>
     1209    <message>
     1210        <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
    13981211        <source>F&amp;rames per second</source>
    13991212        <translation>S&amp;ličica u sekundi</translation>
    14001213    </message>
    14011214    <message>
    1402         <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    1403         <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    1404         <translation>SMPlayer - mplayer zapis</translation>
    1405     </message>
    1406     <message>
    1407         <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
    1408         <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    1409         <translation>SMPlayer - SMplayer zapis</translation>
    1410     </message>
    1411     <message>
    1412         <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
     1215        <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
     1216        <source>&amp;Bookmarks</source>
     1217        <translation>&amp;ZabiljeÅ¡ke</translation>
     1218    </message>
     1219    <message>
     1220        <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
     1221        <source>&amp;Add new bookmark</source>
     1222        <translation>&amp;Dodaj novu zabiljeÅ¡ku</translation>
     1223    </message>
     1224    <message>
     1225        <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
     1226        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
     1227        <translation>&amp;Uredi zabiljeÅ¡ke</translation>
     1228    </message>
     1229    <message>
     1230        <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
     1231        <source>Previous bookmark</source>
     1232        <translation>PrijaÅ¡nja zabiljeÅ¡ka</translation>
     1233    </message>
     1234    <message>
     1235        <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
     1236        <source>Next bookmark</source>
     1237        <translation>Sljedeća zabiljeÅ¡ka</translation>
     1238    </message>
     1239    <message>
     1240        <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
     1241        <source>Connection failed</source>
     1242        <translation>Neuspjelo povezivanje</translation>
     1243    </message>
     1244    <message>
     1245        <location filename="../basegui.cpp" line="4862"/>
     1246        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
     1247        <translation>TraÅŸena video snimka zahtijeva pokretanje HTTPS povezivanja.</translation>
     1248    </message>
     1249    <message>
     1250        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1251        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
     1252        <translation>NaÅŸalost OpenSSL komponenta potrebna za povezivanje, nije dostupna na vaÅ¡em sustavu.</translation>
     1253    </message>
     1254    <message>
     1255        <location filename="../basegui.cpp" line="4864"/>
     1256        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
     1257        <translation>Posjetite %1 kako biste saznali, kako popraviti ovaj problem.</translation>
     1258    </message>
     1259    <message>
     1260        <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/>
     1261        <source>this link</source>
     1262        <translation>ovu poveznicu</translation>
     1263    </message>
     1264    <message>
     1265        <location filename="../basegui.cpp" line="4875"/>
    14131266        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    14141267        <translation>NaÅŸalost uslijed promjena na Youtube stranici, ova video snimka se ne moÅŸe reproducirati.</translation>
    14151268    </message>
    14161269    <message>
    1417         <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
    1418         <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
     1270        <location filename="../basegui.cpp" line="4882"/>
     1271        <location filename="../basegui.cpp" line="4890"/>
    14191272        <source>Problems with Youtube</source>
    1420         <translation>Problemi sa Youtubom</translation>
    1421     </message>
    1422     <message>
    1423         <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
     1273        <translation>Problemi s Youtubom</translation>
     1274    </message>
     1275    <message>
     1276        <location filename="../basegui.cpp" line="5736"/>
     1277        <location filename="../basegui.cpp" line="5756"/>
     1278        <source>%1 Error</source>
     1279        <translation>%1 greÅ¡ka</translation>
     1280    </message>
     1281    <message>
     1282        <location filename="../basegui.cpp" line="5737"/>
     1283        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
     1284        <translation>%1 se zatvorio neočekivano.</translation>
     1285    </message>
     1286    <message>
     1287        <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/>
     1288        <source>%1 failed to start.</source>
     1289        <translation>%1 je nemoguće pokrenuti.</translation>
     1290    </message>
     1291    <message>
     1292        <location filename="../basegui.cpp" line="5759"/>
     1293        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
     1294        <translation>Provjerite %1 putanju u osobitostima.</translation>
     1295    </message>
     1296    <message>
     1297        <location filename="../basegui.cpp" line="5761"/>
     1298        <source>%1 has crashed.</source>
     1299        <translation>%1 se sruÅ¡io.</translation>
     1300    </message>
     1301    <message>
     1302        <location filename="../basegui.cpp" line="5843"/>
     1303        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
     1304        <translation>YouTube preglednik nije instaliran.</translation>
     1305    </message>
     1306    <message>
     1307        <location filename="../basegui.cpp" line="5844"/>
     1308        <location filename="../basegui.cpp" line="5856"/>
     1309        <source>Visit %1 to get it.</source>
     1310        <translation>Posjetite %1 da bi ga nabavili.</translation>
     1311    </message>
     1312    <message>
     1313        <location filename="../basegui.cpp" line="5854"/>
     1314        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
     1315        <translation>YouTube preglednik se ne moÅŸe pokrenuti.</translation>
     1316    </message>
     1317    <message>
     1318        <location filename="../basegui.cpp" line="5855"/>
     1319        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
     1320        <translation>Pobrinite se da je instaliran.</translation>
     1321    </message>
     1322    <message>
     1323        <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/>
    14241324        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    14251325        <translation>NaÅŸalost uslijed promjena na Youtube stranici, video snimka &apos;%1&apos; se ne moÅŸe reproducirati.</translation>
    14261326    </message>
    14271327    <message>
    1428         <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
     1328        <location filename="../basegui.cpp" line="4884"/>
    14291329        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    1430         <translation>Åœelite li aÅŸurirati Youtube kÃŽd? To moÅŸe popraviti problem.</translation>
    1431     </message>
    1432     <message>
    1433         <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
     1330        <translation>Åœelite li nadopuniti Youtube kÃŽd? To moÅŸe popraviti problem.</translation>
     1331    </message>
     1332    <message>
     1333        <location filename="../basegui.cpp" line="4892"/>
    14341334        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    1435         <translation>MoÅŸda aÅŸuriranje SMPlayera moÅŸe popraviti taj problem.</translation>
    1436     </message>
    1437     <message>
    1438         <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
    1439         <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
    1440         <translation>YouTube preglednik se ne moÅŸe pokrenuti.</translation>
    1441     </message>
    1442     <message>
    1443         <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
    1444         <source>Be sure %1 is installed.</source>
    1445         <translation>Budite sigurni da je %1 instaliran.</translation>
    1446     </message>
    1447     <message>
    1448         <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
     1335        <translation>MoÅŸda nadopuna SMPlayera moÅŸe popraviti taj problem.</translation>
     1336    </message>
     1337    <message>
     1338        <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
    14491339        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    14501340        <translation>&amp;Podijelite SMPlayer sa svojim prijateljima</translation>
    14511341    </message>
    14521342    <message>
    1453         <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
    1454         <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
     1343        <location filename="../basegui.cpp" line="3171"/>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="3899"/>
    14551345        <source>Information</source>
    14561346        <translation>Informacije</translation>
    14571347    </message>
    14581348    <message>
    1459         <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
     1349        <location filename="../basegui.cpp" line="3172"/>
    14601350        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    14611351        <translation>Morate ponovo pokrenuti SMPlayer da bi koristili novo grafičko sučelje.</translation>
    14621352    </message>
    14631353    <message>
    1464         <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="3672"/>
    14651355        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    14661356        <translation>Potvrdite brisanje - SMPlayer</translation>
    14671357    </message>
    14681358    <message>
    1469         <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="3673"/>
    14701360        <source>Delete the list of recent files?</source>
    14711361        <translation>ObriÅ¡i popis nedavnih datoteka?</translation>
    14721362    </message>
    14731363    <message>
    1474         <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="3900"/>
    14751365        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    14761366        <translation>Trenutne vrijednosti su spremljene i biti će koriÅ¡tene kao zadane.</translation>
    14771367    </message>
    14781368    <message>
    1479         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
    14801370        <source>Inc saturation</source>
    14811371        <translation>Povećaj zasićenje</translation>
    14821372    </message>
    14831373    <message>
    1484         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    14851375        <source>Inc gamma</source>
    14861376        <translation>Povećaj gamu</translation>
    14871377    </message>
    14881378    <message>
    1489         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
    14901380        <source>&amp;Load external file...</source>
    14911381        <translation>&amp;Učitaj vanjsku datoteku...</translation>
    14921382    </message>
    14931383    <message>
    1494         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
    14951385        <source>&amp;Kerndeint</source>
    14961386        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    14971387    </message>
    14981388    <message>
    1499         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
    15001390        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    15011391        <translation>&amp;Yadif (normalno)</translation>
    15021392    </message>
    15031393    <message>
    1504         <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
    15051395        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    15061396        <translation>Y&amp;adif (dvostruki broj sličica)</translation>
    15071397    </message>
    15081398    <message>
    1509         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
    15101400        <source>&amp;Next</source>
    15111401        <translation>&amp;Sljedeće</translation>
    15121402    </message>
    15131403    <message>
    1514         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    15151405        <source>Pre&amp;vious</source>
    15161406        <translation>Pri&amp;jaÅ¡nje</translation>
    15171407    </message>
    15181408    <message>
    1519         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    15201410        <source>Volume &amp;normalization</source>
    15211411        <translation>Normalizacija &amp;glasnoće zvuka</translation>
    15221412    </message>
    15231413    <message>
    1524         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    15251415        <source>&amp;Audio CD</source>
    15261416        <translation>&amp;Glazbeni CD</translation>
    15271417    </message>
    15281418    <message>
    1529         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
    1530         <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    1531         <translation>Koristi SSA/&amp;ASS knjiÅŸnicu</translation>
    1532     </message>
    1533     <message>
    1534         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
    15351420        <source>&amp;Toggle double size</source>
    15361421        <translation>&amp;Uključi/Isključi dvostruku veličinu</translation>
    15371422    </message>
    15381423    <message>
    1539         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    15401425        <source>S&amp;ize -</source>
    15411426        <translation>S&amp;manji -</translation>
    15421427    </message>
    15431428    <message>
    1544         <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
     1429        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    15451430        <source>Si&amp;ze +</source>
    15461431        <translation>Uv&amp;ećaj +</translation>
    15471432    </message>
    15481433    <message>
    1549         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
    15501435        <source>Add &amp;black borders</source>
    15511436        <translation>Dodaj &amp;crne obrube</translation>
    15521437    </message>
    15531438    <message>
    1554         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    15551440        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    15561441        <translation>Soft&amp;versko skaliranje</translation>
    15571442    </message>
    15581443    <message>
    1559         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
    15601445        <source>&amp;FAQ</source>
    15611446        <translation>&amp;Često postavljana pitanja</translation>
    15621447    </message>
    15631448    <message>
    1564         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1449        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
    15651450        <source>&amp;Command line options</source>
    15661451        <translation>&amp;Mogućnosti naredbenog redka</translation>
    15671452    </message>
    15681453    <message>
    1569         <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
     1454        <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
    15701455        <source>SMPlayer command line options</source>
    15711456        <translation>SMPlayer mogućnosti naredbenog redka</translation>
    15721457    </message>
    15731458    <message>
    1574         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     1459        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    15751460        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    15761461        <translation>&amp;Samo prisilni podnaslovi</translation>
    15771462    </message>
    15781463    <message>
    1579         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1464        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
    15801465        <source>Reset video equalizer</source>
    15811466        <translation>Ekvalizator slike vrati na početno</translation>
    15821467    </message>
    15831468    <message>
    1584         <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
     1469        <location filename="../basegui.cpp" line="4928"/>
    15851470        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    15861471        <translation>PosluÅŸitelj je vratio &apos;%1&apos;</translation>
    15871472    </message>
    15881473    <message>
    1589         <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
    1590         <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    1591         <translation>MPlayer se zatvorio neočekivano.</translation>
    1592     </message>
    1593     <message>
    1594         <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="5738"/>
    15951475        <source>Exit code: %1</source>
    15961476        <translation>Izlazni kÃŽd: %1</translation>
    15971477    </message>
    15981478    <message>
    1599         <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
    1600         <source>MPlayer failed to start.</source>
    1601         <translation>MPlayer je nemoguće pokrenuti.</translation>
    1602     </message>
    1603     <message>
    1604         <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
    1605         <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    1606         <translation>Provjerite MPlayer putanju u osobitostima.</translation>
    1607     </message>
    1608     <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
    1610         <source>MPlayer has crashed.</source>
    1611         <translation>MPlayer se sruÅ¡io.</translation>
    1612     </message>
    1613     <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="5762"/>
    16151480        <source>See the log for more info.</source>
    16161481        <translation>Pogledajte zapis za viÅ¡e informacija.</translation>
    16171482    </message>
    16181483    <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
    16201485        <source>&amp;Rotate</source>
    16211486        <translation>&amp;Zakretanje</translation>
    16221487    </message>
    16231488    <message>
    1624         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
    16251490        <source>&amp;Off</source>
    16261491        <translation>&amp;Isključi</translation>
    16271492    </message>
    16281493    <message>
    1629         <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
     1494        <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
    16301495        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    16311496        <translation>&amp;Zakreni za 90 stupnjeva udesno i zrcali</translation>
    16321497    </message>
    16331498    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
     1499        <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
    16351500        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    16361501        <translation>Zakreni za 90 stupnjeva &amp;udesno</translation>
    16371502    </message>
    16381503    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
     1504        <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
    16401505        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    16411506        <translation>Zakreni za 90 stupnjeva &amp;ulijevo</translation>
    16421507    </message>
    16431508    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1509        <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
    16451510        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    16461511        <translation>Zakreni za 90 stupnjeva ulijevo i &amp;zrcali</translation>
    16471512    </message>
    16481513    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     1514        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    16501515        <source>&amp;Jump to...</source>
    1651         <translation>&amp;Skoči na...</translation>
    1652     </message>
    1653     <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1516        <translation>&amp;Premotaj na...</translation>
     1517    </message>
     1518    <message>
     1519        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    16551520        <source>Show context menu</source>
    16561521        <translation>PrikaÅŸi kontekstualni izbornik</translation>
    16571522    </message>
    16581523    <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
     1524        <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    16601525        <source>Multimedia</source>
    16611526        <translation>Multimedija</translation>
    16621527    </message>
    16631528    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1529        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    16651530        <source>E&amp;qualizer</source>
    16661531        <translation>E&amp;kvalizator</translation>
    16671532    </message>
    16681533    <message>
    1669         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1534        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    16701535        <source>Reset audio equalizer</source>
    16711536        <translation>Vrati na početno zvučni ekvalizator</translation>
    16721537    </message>
    16731538    <message>
    1674         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1539        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    16751540        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    16761541        <translation>Dodaj po&amp;dnaslove na OpenSubtitles.org...</translation>
    16771542    </message>
    16781543    <message>
    1679         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1544        <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
    16801545        <source>&amp;Auto</source>
    16811546        <translation>&amp;Automatski</translation>
    16821547    </message>
    16831548    <message>
    1684         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     1549        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    16851550        <source>Speed -&amp;4%</source>
    16861551        <translation>Brzina -&amp;4%</translation>
    16871552    </message>
    16881553    <message>
    1689         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1554        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    16901555        <source>&amp;Speed +4%</source>
    16911556        <translation>&amp;Brzina +4%</translation>
    16921557    </message>
    16931558    <message>
    1694         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1559        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    16951560        <source>Speed -&amp;1%</source>
    16961561        <translation>Brzina -&amp;1%</translation>
    16971562    </message>
    16981563    <message>
    1699         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1564        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    17001565        <source>S&amp;peed +1%</source>
    17011566        <translation>B&amp;rzina +1%</translation>
    17021567    </message>
    17031568    <message>
    1704         <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
     1569        <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
    17051570        <source>Scree&amp;n</source>
    17061571        <translation>Zaslo&amp;n</translation>
    17071572    </message>
    17081573    <message>
    1709         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1574        <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
    17101575        <source>&amp;Default</source>
    17111576        <translation>&amp;Zadano</translation>
    17121577    </message>
    17131578    <message>
    1714         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     1579        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    17151580        <source>Mirr&amp;or image</source>
    17161581        <translation>Zrca&amp;li sliku</translation>
    17171582    </message>
    17181583    <message>
    1719         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1584        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    17201585        <source>Next video</source>
    17211586        <translation>Sljedeći video</translation>
    17221587    </message>
    17231588    <message>
    1724         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1589        <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
    17251590        <source>&amp;Track</source>
    17261591        <comment>video</comment>
     
    17281593    </message>
    17291594    <message>
    1730         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1595        <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
    17311596        <source>&amp;Track</source>
    17321597        <comment>audio</comment>
     
    17341599    </message>
    17351600    <message>
    1736         <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="4777"/>
    17371602        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    17381603        <translation>Upozorenje - Koristite zastarjeli MPlayer</translation>
    17391604    </message>
    17401605    <message>
    1741         <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="4778"/>
    17421607        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    17431608        <translation>Trenutna instalirana inačica MPlayera (%1) je zastarjela. SMPlayer ne radi ispravno s njom, neke mogućnosti neće biti dostupne, kao npr. odabir podnaslova...  </translation>
    17441609    </message>
    17451610    <message>
    1746         <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="4783"/>
    17471612        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    1748         <translation>Molim, aÅŸurirajte vaÅ¡ MPlayer.</translation>
    1749     </message>
    1750     <message>
    1751         <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
     1613        <translation>Molim, nadopunite vaÅ¡ MPlayer.</translation>
     1614    </message>
     1615    <message>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="4785"/>
    17521617        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    17531618        <translation>(Ovo upozorenje viÅ¡e neće biti prikazano)</translation>
    17541619    </message>
    17551620    <message>
    1756         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1621        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    17571622        <source>Next aspect ratio</source>
    17581623        <translation>Promijeni omjer slike</translation>
    17591624    </message>
    17601625    <message>
    1761         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1626        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    17621627        <source>&amp;Auto zoom</source>
    17631628        <translation>&amp;Automatsko zumiranje</translation>
    17641629    </message>
    17651630    <message>
    1766         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
     1631        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    17671632        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    17681633        <translation>Zumiraj na &amp;16:9</translation>
    17691634    </message>
    17701635    <message>
    1771         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
    17721637        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    17731638        <translation>Zumiraj na &amp;2.35:1</translation>
    17741639    </message>
    17751640    <message>
    1776         <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
     1641        <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
    17771642        <source>&amp;Always</source>
    17781643        <translation>&amp;Uvijek</translation>
    17791644    </message>
    17801645    <message>
    1781         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1646        <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
    17821647        <source>&amp;Never</source>
    17831648        <translation>&amp;Nikada</translation>
    17841649    </message>
    17851650    <message>
    1786         <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
     1651        <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
    17871652        <source>While &amp;playing</source>
    17881653        <translation>Tijekom &amp;reprodukcije</translation>
    17891654    </message>
    17901655    <message>
    1791         <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
     1656        <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
    17921657        <source>DVD &amp;menu</source>
    17931658        <translation>DVD &amp;izbornik</translation>
    17941659    </message>
    17951660    <message>
    1796         <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     1661        <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
    17971662        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    17981663        <translation>DVD &amp;prijaÅ¡nji izbornik</translation>
    17991664    </message>
    18001665    <message>
    1801         <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
     1666        <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
    18021667        <source>DVD menu, move up</source>
    18031668        <translation>DVD izbornik, pomakni gore</translation>
    18041669    </message>
    18051670    <message>
    1806         <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
     1671        <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/>
    18071672        <source>DVD menu, move down</source>
    18081673        <translation>DVD izbornik, pomakni dolje</translation>
    18091674    </message>
    18101675    <message>
    1811         <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     1676        <location filename="../basegui.cpp" line="2112"/>
    18121677        <source>DVD menu, move left</source>
    18131678        <translation>DVD izbornik, pomakni lijevo</translation>
    18141679    </message>
    18151680    <message>
    1816         <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
     1681        <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/>
    18171682        <source>DVD menu, move right</source>
    18181683        <translation>DVD izbornik, pomakni desno</translation>
    18191684    </message>
    18201685    <message>
    1821         <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
     1686        <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
    18221687        <source>DVD menu, select option</source>
    18231688        <translation>DVD izbornik, odaberi mogućnosti</translation>
    18241689    </message>
    18251690    <message>
    1826         <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
     1691        <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
    18271692        <source>DVD menu, mouse click</source>
    18281693        <translation>DVD izbornik, klik miÅ¡a</translation>
    18291694    </message>
    18301695    <message>
    1831         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1696        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    18321697        <source>Set dela&amp;y...</source>
    18331698        <translation>Postavi kaÅ¡njenj&amp;e/prednačenje...</translation>
    18341699    </message>
    18351700    <message>
    1836         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
     1701        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    18371702        <source>Se&amp;t delay...</source>
    18381703        <translation>Postav&amp;i kaÅ¡njenje/prednačenje...</translation>
    18391704    </message>
    18401705    <message>
    1841         <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
     1706        <location filename="../basegui.cpp" line="4433"/>
    18421707        <source>&amp;Jump to:</source>
    1843         <translation>&amp;Skoči na:</translation>
    1844     </message>
    1845     <message>
    1846         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1708        <translation>&amp;Premotaj na:</translation>
     1709    </message>
     1710    <message>
     1711        <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/>
    18471712        <source>SMPlayer - Seek</source>
    18481713        <translation>SMPlayer - PretraÅŸivanje</translation>
    18491714    </message>
    18501715    <message>
    1851         <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
    1852         <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
     1716        <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="4449"/>
    18531718        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    18541719        <translation>SMPlayer - Prednačenje/KaÅ¡njenje zvuka</translation>
    18551720    </message>
    18561721    <message>
    1857         <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    1858         <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/>
     1723        <location filename="../basegui.cpp" line="4450"/>
    18591724        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    18601725        <translation>Prednačenje/KaÅ¡njenje zvuka (u milisekundama):</translation>
    18611726    </message>
    18621727    <message>
    1863         <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
    1864         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1728        <location filename="../basegui.cpp" line="4461"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/>
    18651730        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    18661731        <translation>SMPlayer - Prednačenje/KaÅ¡njenje podnaslova</translation>
    18671732    </message>
    18681733    <message>
    1869         <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
    1870         <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
     1734        <location filename="../basegui.cpp" line="4462"/>
     1735        <location filename="../basegui.cpp" line="4466"/>
    18711736        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    18721737        <translation>Prednačenje/KaÅ¡njenje podnaslova (u milisekundama):</translation>
    18731738    </message>
    18741739    <message>
    1875         <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
     1740        <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
    18761741        <source>Toggle stay on top</source>
    18771742        <translation>Uključi/Isključi ostani na vrhu</translation>
    18781743    </message>
    18791744    <message>
    1880         <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1745        <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/>
    18811746        <source>Jump to %1</source>
    1882         <translation>Skoči na %1</translation>
    1883     </message>
    1884     <message>
    1885         <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
     1747        <translation>Premotaj na %1</translation>
     1748    </message>
     1749    <message>
     1750        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    18861751        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    18871752        <translation>Pokreni/Zaustavi snimanj&amp;e zaslona</translation>
    18881753    </message>
    18891754    <message>
    1890         <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1755        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
    18911756        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    18921757        <translation>PrikaÅŸi &amp;podnaslove</translation>
    18931758    </message>
    18941759    <message>
    1895         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1760        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    18961761        <source>Next wheel function</source>
    18971762        <translation>Sljedeća funkcija kotačića</translation>
    18981763    </message>
    18991764    <message>
    1900         <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
     1765        <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
    19011766        <source>P&amp;rogram</source>
    19021767        <comment>program</comment>
     
    19041769    </message>
    19051770    <message>
    1906         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     1771        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
    19071772        <source>&amp;TV</source>
    19081773        <translation>&amp;TV</translation>
    19091774    </message>
    19101775    <message>
    1911         <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
     1776        <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
    19121777        <source>Radi&amp;o</source>
    19131778        <translation>R&amp;adio</translation>
    19141779    </message>
    19151780    <message>
    1916         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     1781        <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
    19171782        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    19181783        <translation>Samo podnaslov&amp;i</translation>
    19191784    </message>
    19201785    <message>
    1921         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     1786        <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
    19221787        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    19231788        <translation>Glasnoća zvuka + &amp;Pretraga</translation>
    19241789    </message>
    19251790    <message>
    1926         <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     1791        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
    19271792        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    19281793        <translation>Glasnoća zvuka + &amp;Pretraga + &amp;Vrijeme</translation>
    19291794    </message>
    19301795    <message>
    1931         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     1796        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
    19321797        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    19331798        <translation>Glasnoća zvuka + &amp;Pretraga + &amp;Vrijeme + U&amp;kupno vrijeme</translation>
    19341799    </message>
    19351800    <message>
    1936         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     1801        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
    19371802        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    19381803        <translation>Video filtri su onemogućeni kada se koristi vdpau</translation>
    19391804    </message>
    19401805    <message>
    1941         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     1806        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    19421807        <source>Fli&amp;p image</source>
    19431808        <translation>Okr&amp;eni sliku</translation>
    19441809    </message>
    19451810    <message>
    1946         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1811        <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
    19471812        <source>Zoo&amp;m</source>
    19481813        <translation>&amp;Obrezivanje &amp;&amp; zumiranje</translation>
    19491814    </message>
    19501815    <message>
    1951         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     1816        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
    19521817        <source>Show filename on OSD</source>
    19531818        <translation>PrikaÅŸi naziv datoteke na OSD </translation>
    19541819    </message>
    19551820    <message>
    1956         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1821        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
    19571822        <source>Set &amp;A marker</source>
    19581823        <translation>Postavi &amp;A oznaku</translation>
    19591824    </message>
    19601825    <message>
    1961         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1826        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    19621827        <source>Set &amp;B marker</source>
    19631828        <translation>Postavi &amp;B oznaku</translation>
    19641829    </message>
    19651830    <message>
    1966         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     1831        <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
    19671832        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    19681833        <translation>&amp;ObriÅ¡i A-B oznake</translation>
    19691834    </message>
    19701835    <message>
    1971         <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
     1836        <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
    19721837        <source>&amp;A-B section</source>
    19731838        <translation>&amp;A-B odabir</translation>
    19741839    </message>
    19751840    <message>
    1976         <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
     1841        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    19771842        <source>Toggle deinterlacing</source>
    1978         <translation>Uključi/Isključi deinterlace</translation>
    1979     </message>
    1980     <message>
    1981         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     1843        <translation>Uključi/Isključi raspletanje</translation>
     1844    </message>
     1845    <message>
     1846        <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
    19821847        <source>&amp;Closed captions</source>
    19831848        <translation>&amp;Zatvoreni naslovi</translation>
    19841849    </message>
    19851850    <message>
    1986         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     1851        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
    19871852        <source>&amp;Disc</source>
    19881853        <translation>&amp;Disk</translation>
    19891854    </message>
    19901855    <message>
    1991         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1856        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
    19921857        <source>F&amp;avorites</source>
    19931858        <translation>&amp;Omiljeno</translation>
    19941859    </message>
    19951860    <message>
    1996         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1861        <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
    19971862        <source>Check for &amp;updates</source>
    1998         <translation>&amp;Provjeri za nadogradnje</translation>
     1863        <translation>&amp;Provjeri za nadopune</translation>
    19991864    </message>
    20001865</context>
     
    20021867    <name>BaseGuiPlus</name>
    20031868    <message>
    2004         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="189"/>
     1869        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
    20051870        <source>SMPlayer is still running here</source>
    20061871        <translation>SMPlayer je joÅ¡ uvijek pokrenut</translation>
    20071872    </message>
    20081873    <message>
    2009         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     1874        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="213"/>
    20101875        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    20111876        <translation>PrikaÅŸi i&amp;konu u traci sustava</translation>
    20121877    </message>
    20131878    <message>
    2014         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/>
     1879        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/>
    20151880        <source>&amp;Hide</source>
    20161881        <translation>&amp;Sakrij</translation>
    20171882    </message>
    20181883    <message>
    2019         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="223"/>
     1884        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="226"/>
    20201885        <source>&amp;Restore</source>
    20211886        <translation>&amp;PrikaÅŸi</translation>
    20221887    </message>
    20231888    <message>
    2024         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
     1889        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
    20251890        <source>&amp;Quit</source>
    20261891        <translation>&amp;Isključi</translation>
    20271892    </message>
    20281893    <message>
    2029         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="215"/>
     1894        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="218"/>
    20301895        <source>Playlist</source>
    20311896        <translation>Popis izvođenja</translation>
     1897    </message>
     1898</context>
     1899<context>
     1900    <name>BookmarkDialog</name>
     1901    <message>
     1902        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="14"/>
     1903        <source>Edit bookmarks</source>
     1904        <translation>Uredi zabiljeÅ¡ke</translation>
     1905    </message>
     1906    <message>
     1907        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="38"/>
     1908        <source>&amp;New bookmark</source>
     1909        <translation>&amp;Nova zabiljeÅ¡ka</translation>
     1910    </message>
     1911    <message>
     1912        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="45"/>
     1913        <source>&amp;Delete bookmark</source>
     1914        <translation>&amp;ObriÅ¡i zabiljeÅ¡ku</translation>
     1915    </message>
     1916    <message>
     1917        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
     1918        <source>Time</source>
     1919        <translation>Vrijeme</translation>
     1920    </message>
     1921    <message>
     1922        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
     1923        <source>Name</source>
     1924        <translation>Naziv</translation>
    20321925    </message>
    20331926</context>
     
    20451938    </message>
    20461939    <message>
    2047         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
     1940        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
    20481941        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
    2049         <translation>Youtube kÃŽd je uspjeÅ¡no aÅŸuriran.</translation>
    2050     </message>
    2051     <message>
    2052         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
     1942        <translation>Youtube kÃŽd je uspjeÅ¡no nadopunjen.</translation>
     1943    </message>
     1944    <message>
     1945        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
    20531946        <source>Installed version: %1</source>
    20541947        <translation>Instalirana inačica: %1</translation>
    20551948    </message>
    20561949    <message>
    2057         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
     1950        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
    20581951        <source>Success</source>
    20591952        <translation>UspjeÅ¡no</translation>
    20601953    </message>
    20611954    <message>
    2062         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
    2063         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1955        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
     1956        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    20641957        <source>Error</source>
    20651958        <translation>GreÅ¡ka</translation>
    20661959    </message>
    20671960    <message>
    2068         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
     1961        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
    20691962        <source>An error happened writing %1</source>
    20701963        <translation>GreÅ¡ka se dogodila pri zapisivanju %1</translation>
    20711964    </message>
    20721965    <message>
    2073         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1966        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    20741967        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
    20751968        <translation>GreÅ¡ka se dogodila pri preuzimanju datoteke:&lt;br&gt;%1</translation>
     
    20791972    <name>Core</name>
    20801973    <message>
    2081         <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
     1974        <location filename="../core.cpp" line="2988"/>
    20821975        <source>Brightness: %1</source>
    20831976        <translation>Svjetlina: %1</translation>
    20841977    </message>
    20851978    <message>
    2086         <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
     1979        <location filename="../core.cpp" line="3004"/>
    20871980        <source>Contrast: %1</source>
    20881981        <translation>Kontrast: %1</translation>
    20891982    </message>
    20901983    <message>
    2091         <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
     1984        <location filename="../core.cpp" line="3019"/>
    20921985        <source>Gamma: %1</source>
    20931986        <translation>Gama: %1</translation>
    20941987    </message>
    20951988    <message>
    2096         <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
     1989        <location filename="../core.cpp" line="3034"/>
    20971990        <source>Hue: %1</source>
    20981991        <translation>Ton boje: %1</translation>
    20991992    </message>
    21001993    <message>
    2101         <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
     1994        <location filename="../core.cpp" line="3049"/>
    21021995        <source>Saturation: %1</source>
    21031996        <translation>Zasićenje: %1</translation>
    21041997    </message>
    21051998    <message>
    2106         <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
     1999        <location filename="../core.cpp" line="3192"/>
    21072000        <source>Volume: %1</source>
    21082001        <translation>Glasnoća zvuka: %1</translation>
    21092002    </message>
    21102003    <message>
    2111         <location filename="../core.cpp" line="3923"/>
     2004        <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
    21122005        <source>Zoom: %1</source>
    21132006        <translation>Zumiranje: %1</translation>
    21142007    </message>
    21152008    <message>
    2116         <location filename="../core.cpp" line="4170"/>
    2117         <source>Buffering...</source>
    2118         <translation>Međuspremanje...</translation>
    2119     </message>
    2120     <message>
    2121         <location filename="../core.cpp" line="3232"/>
    2122         <location filename="../core.cpp" line="3244"/>
     2009        <location filename="../core.cpp" line="3320"/>
     2010        <location filename="../core.cpp" line="3331"/>
    21232011        <source>Font scale: %1</source>
    21242012        <translation>Promjena veličine slova: %1</translation>
    21252013    </message>
    21262014    <message>
    2127         <location filename="../core.cpp" line="3791"/>
     2015        <location filename="../core.cpp" line="3907"/>
    21282016        <source>Aspect ratio: %1</source>
    21292017        <translation>Omjer slike: %1</translation>
    21302018    </message>
    21312019    <message>
    2132         <location filename="../core.cpp" line="4166"/>
     2020        <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
    21332021        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    2134         <translation>AÅŸuriram priručnu memoriju slova. Ovo moÅŸe potrajati nekoliko sekundi...</translation>
    2135     </message>
    2136     <message>
    2137         <location filename="../core.cpp" line="3158"/>
     2022        <translation>Nadopuna priručne memorije slova. Ovo moÅŸe potrajati nekoliko sekundi...</translation>
     2023    </message>
     2024    <message>
     2025        <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
    21382026        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    21392027        <translation>KaÅ¡njenje/Prednačenje podnasalova: %1 ms</translation>
    21402028    </message>
    21412029    <message>
    2142         <location filename="../core.cpp" line="3175"/>
     2030        <location filename="../core.cpp" line="3263"/>
    21432031        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    21442032        <translation>KaÅ¡njenje/Prednačenje zvuka: %1 ms</translation>
    21452033    </message>
    21462034    <message>
    2147         <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
     2035        <location filename="../core.cpp" line="3103"/>
    21482036        <source>Speed: %1</source>
    21492037        <translation>Brzina: %1</translation>
    21502038    </message>
    21512039    <message>
    2152         <location filename="../core.cpp" line="540"/>
     2040        <location filename="../core.cpp" line="562"/>
    21532041        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
    21542042        <translation>Nemoguće učitavanje Youtube stranice</translation>
    21552043    </message>
    21562044    <message>
    2157         <location filename="../core.cpp" line="550"/>
     2045        <location filename="../core.cpp" line="566"/>
    21582046        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
    21592047        <translation>Nemoguće pronalaÅŸanje URL video snimke</translation>
    21602048    </message>
    21612049    <message>
    2162         <location filename="../core.cpp" line="3287"/>
     2050        <location filename="../core.cpp" line="3408"/>
    21632051        <source>Subtitles on</source>
    21642052        <translation>Podnaslovi uključeni</translation>
    21652053    </message>
    21662054    <message>
    2167         <location filename="../core.cpp" line="3289"/>
     2055        <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
    21682056        <source>Subtitles off</source>
    21692057        <translation>Podnaslovi isključeni</translation>
    21702058    </message>
    21712059    <message>
    2172         <location filename="../core.cpp" line="3839"/>
     2060        <location filename="../core.cpp" line="3955"/>
    21732061        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    21742062        <translation>Kotačić miÅ¡a trenutno pretraÅŸuje</translation>
    21752063    </message>
    21762064    <message>
    2177         <location filename="../core.cpp" line="3842"/>
     2065        <location filename="../core.cpp" line="3958"/>
    21782066        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    21792067        <translation>Kotačić miÅ¡a trenutno mijenja glasnoću zvuka</translation>
    21802068    </message>
    21812069    <message>
    2182         <location filename="../core.cpp" line="3845"/>
     2070        <location filename="../core.cpp" line="3961"/>
    21832071        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    21842072        <translation>Kotačić miÅ¡a trenutno mijenja razinu zumiranja</translation>
    21852073    </message>
    21862074    <message>
    2187         <location filename="../core.cpp" line="3848"/>
     2075        <location filename="../core.cpp" line="3964"/>
    21882076        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    21892077        <translation>Kotačić miÅ¡a trenutno mijenja brzinu</translation>
    21902078    </message>
    21912079    <message>
    2192         <location filename="../core.cpp" line="1361"/>
     2080        <location filename="../core.cpp" line="4268"/>
     2081        <source>Screenshot saved as %1</source>
     2082        <translation>Snimka zaslona spremljena kao %1</translation>
     2083    </message>
     2084    <message>
     2085        <location filename="../core.cpp" line="4303"/>
     2086        <source>Starting...</source>
     2087        <translation>Pokretanje...</translation>
     2088    </message>
     2089    <message>
     2090        <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
    21932091        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    21942092        <translation>Snimka zaslona NIJE snimljena, mapa nije podeÅ¡ena</translation>
    21952093    </message>
    21962094    <message>
    2197         <location filename="../core.cpp" line="1374"/>
     2095        <location filename="../core.cpp" line="1419"/>
    21982096        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    21992097        <translation>Snimke zaslona NISU snimljene, mapa nije podeÅ¡ena</translation>
    22002098    </message>
    22012099    <message>
    2202         <location filename="../core.cpp" line="2665"/>
     2100        <location filename="../core.cpp" line="2655"/>
    22032101        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    22042102        <translation>&quot;A&quot; oznaka je postavljena na %1</translation>
    22052103    </message>
    22062104    <message>
    2207         <location filename="../core.cpp" line="2682"/>
     2105        <location filename="../core.cpp" line="2672"/>
    22082106        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    22092107        <translation>&quot;B&quot; oznaka je postavljena na %1</translation>
    22102108    </message>
    22112109    <message>
    2212         <location filename="../core.cpp" line="2697"/>
     2110        <location filename="../core.cpp" line="2687"/>
    22132111        <source>A-B markers cleared</source>
    22142112        <translation>A-B odabir uklonjen</translation>
    22152113    </message>
    22162114    <message>
    2217         <location filename="../core.cpp" line="536"/>
     2115        <location filename="../core.cpp" line="558"/>
    22182116        <source>Connecting to %1</source>
    22192117        <translation>Povezivanje na %1</translation>
     
    22232121    <name>DefaultGui</name>
    22242122    <message>
    2225         <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/>
    2226         <source>Welcome to SMPlayer</source>
    2227         <translation>DobrodoÅ¡li u SMPlayer</translation>
    2228     </message>
    2229     <message>
    2230         <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
     2123        <location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
    22312124        <source>Audio</source>
    22322125        <translation>Zvuk</translation>
    22332126    </message>
    22342127    <message>
    2235         <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
     2128        <location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
    22362129        <source>Subtitle</source>
    22372130        <translation>Podnaslov</translation>
    22382131    </message>
    22392132    <message>
    2240         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2133        <location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/>
    22412134        <source>&amp;Main toolbar</source>
    22422135        <translation>&amp;Glavna alatna traka</translation>
    22432136    </message>
    22442137    <message>
    2245         <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
     2138        <location filename="../defaultgui.cpp" line="569"/>
    22462139        <source>&amp;Language toolbar</source>
    22472140        <translation>&amp;Jezična traka</translation>
    22482141    </message>
    22492142    <message>
    2250         <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2143        <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/>
    22512144        <source>&amp;Toolbars</source>
    22522145        <translation>&amp;Alatne trake</translation>
    22532146    </message>
    22542147    <message>
    2255         <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/>
     2148        <location filename="../defaultgui.cpp" line="541"/>
     2149        <source>Ready</source>
     2150        <translation>Spremno</translation>
     2151    </message>
     2152    <message>
     2153        <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/>
    22562154        <source>A:%1</source>
    22572155        <translation>A:%1</translation>
    22582156    </message>
    22592157    <message>
    2260         <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/>
     2158        <location filename="../defaultgui.cpp" line="608"/>
    22612159        <source>B:%1</source>
    22622160        <translation>B:%1</translation>
    22632161    </message>
    22642162    <message>
    2265         <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
     2163        <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
    22662164        <source>Status&amp;bar</source>
    22672165        <translation>Status&amp;na traka</translation>
    22682166    </message>
    22692167    <message>
    2270         <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
     2168        <location filename="../defaultgui.cpp" line="575"/>
    22712169        <source>&amp;Video info</source>
    22722170        <translation>&amp;Informacije video zapisa</translation>
    22732171    </message>
    22742172    <message>
    2275         <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/>
     2173        <location filename="../defaultgui.cpp" line="576"/>
    22762174        <source>&amp;Frame counter</source>
    22772175        <translation>&amp;Brojač sličica</translation>
    22782176    </message>
    22792177    <message>
    2280         <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
     2178        <location filename="../defaultgui.cpp" line="579"/>
    22812179        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    22822180        <translation>Uredi glavnu alatnu  &amp;traku</translation>
    22832181    </message>
    22842182    <message>
    2285         <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/>
     2183        <location filename="../defaultgui.cpp" line="580"/>
    22862184        <source>Edit &amp;control bar</source>
    22872185        <translation>Uredi &amp;kontrolnu traku</translation>
    22882186    </message>
    22892187    <message>
    2290         <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/>
     2188        <location filename="../defaultgui.cpp" line="581"/>
    22912189        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    22922190        <translation>Uredi m&amp;ini kontrolnu traku</translation>
    22932191    </message>
    22942192    <message>
    2295         <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/>
     2193        <location filename="../defaultgui.cpp" line="582"/>
    22962194        <source>Edit &amp;floating control</source>
    22972195        <translation>Uredi &amp;lebdeće kontrole</translation>
    22982196    </message>
    22992197    <message>
    2300         <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
     2198        <location filename="../defaultgui.cpp" line="618"/>
    23012199        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    23022200        <comment>width + height + fps</comment>
     
    23142212<context>
    23152213    <name>ErrorDialog</name>
     2214    <message>
     2215        <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
     2216        <source>Oops, something went wrong</source>
     2217        <translation>Ups, neÅ¡to je poÅ¡lo naopako</translation>
     2218    </message>
    23162219    <message>
    23172220        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
     
    23372240    <message>
    23382241        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
    2339         <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
    23402242        <source>Oops, something wrong happened</source>
    23412243        <translation>Ups, neÅ¡to je poÅ¡lo naopako</translation>
     
    24312333    <name>Favorites</name>
    24322334    <message>
    2433         <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
    2434         <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
     2335        <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
     2336        <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
    24352337        <source>Jump to item</source>
    24362338        <translation>Skoči na stavku</translation>
    24372339    </message>
    24382340    <message>
    2439         <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
    2440         <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
     2341        <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
     2342        <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
    24412343        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    2442         <translation>Za skok upiÅ¡ite broj odabrane stavke sa popisa:</translation>
     2344        <translation>Za skok upiÅ¡ite broj odabrane stavke s popisa:</translation>
    24432345    </message>
    24442346    <message>
     
    24922394    <name>FilePropertiesDialog</name>
    24932395    <message>
    2494         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
     2396        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
    24952397        <source>SMPlayer - File properties</source>
    24962398        <translation>SMPlayer - Svojstva datoteke</translation>
    24972399    </message>
    24982400    <message>
    2499         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
     2401        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
    25002402        <source>&amp;Information</source>
    25012403        <translation>&amp;Informacije</translation>
    25022404    </message>
    25032405    <message>
    2504         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
     2406        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
    25052407        <source>&amp;Demuxer</source>
    25062408        <translation>&amp;Demultiplekser</translation>
    25072409    </message>
    25082410    <message>
    2509         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
     2411        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
    25102412        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
    25112413        <translation>&amp;Odaberi demultiplekser koji će koristiti ova datoteka:</translation>
    25122414    </message>
    25132415    <message>
    2514         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
    2515         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
    2516         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
     2416        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
     2417        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
     2418        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
    25172419        <source>&amp;Reset</source>
    25182420        <translation>&amp;Vrati zadano</translation>
    25192421    </message>
    25202422    <message>
    2521         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
     2423        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
    25222424        <source>&amp;Video codec</source>
    25232425        <translation>&amp;Video kÃŽdek</translation>
    25242426    </message>
    25252427    <message>
    2526         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
     2428        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
    25272429        <source>&amp;Select the video codec:</source>
    25282430        <translation>&amp;Odaberi video kÃŽdek:</translation>
    25292431    </message>
    25302432    <message>
    2531         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
     2433        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
    25322434        <source>A&amp;udio codec</source>
    25332435        <translation>Z&amp;vučni kÃŽdek</translation>
    25342436    </message>
    25352437    <message>
    2536         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
     2438        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
    25372439        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
    25382440        <translation>&amp;Odaberi zvučni kÃŽdek:</translation>
    25392441    </message>
    25402442    <message>
    2541         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
    2542         <source>&amp;MPlayer options</source>
    2543         <translation>&amp;MPlayer mogućnosti</translation>
    2544     </message>
    2545     <message>
    2546         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
    2547         <source>Additional Options for MPlayer</source>
    2548         <translation>Dodatne mogućnosti za MPlayer</translation>
    2549     </message>
    2550     <message>
    2551         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
    2552         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    2553 Write them separated by spaces.
    2554 Example: -flip -nosound</source>
    2555         <translation>Ovdje moÅŸete upisati dodatne mogućnosti za MPlayer.
    2556 UpiÅ¡ite ih odvojene razmakom.
    2557 Npr.: -flip -nosound</translation>
    2558     </message>
    2559     <message>
    2560         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
     2443        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
     2444        <source>You can also pass additional video filters.
     2445Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     2446Example: scale=512:-2,mirror</source>
     2447        <translation>MoÅŸete upisati i dodatne video filtre.
     2448Odvojite ih sa &quot;,&quot;. Ne koristite razmak!
     2449Npr.: scale=512:-2,mirror</translation>
     2450    </message>
     2451    <message>
     2452        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
     2453        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     2454Example: extrastereo,karaoke</source>
     2455        <translation>I konačno zvučni filtri. Isto pravilo kao i za video filtre.
     2456Npr: extrastereo,karaoke</translation>
     2457    </message>
     2458    <message>
     2459        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
    25612460        <source>&amp;Options:</source>
    25622461        <translation>&amp;Mogućnosti:</translation>
    25632462    </message>
    25642463    <message>
    2565         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
    2566         <source>You can also pass additional video filters.
    2567 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    2568 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    2569         <translation>MoÅŸete upisati i dodatne video filtre.
    2570 Odvojite ih sa &quot;,&quot;. Ne koristite razmak!
    2571 Npr.: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
    2572     </message>
    2573     <message>
    2574         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
     2464        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
    25752465        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    25762466        <translation>V&amp;ideo filtri:</translation>
    25772467    </message>
    25782468    <message>
    2579         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
    2580         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    2581 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    2582         <translation>I konačno zvučni filtri. Isto pravilo kao i za video filtre.
    2583 Npr: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    2584     </message>
    2585     <message>
    2586         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
     2469        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
    25872470        <source>Audio &amp;filters:</source>
    25882471        <translation>Zvučni &amp;filtri:</translation>
    25892472    </message>
    25902473    <message>
    2591         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
     2474        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="76"/>
    25922475        <source>OK</source>
    25932476        <translation>U redu</translation>
    25942477    </message>
    25952478    <message>
    2596         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
     2479        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="77"/>
    25972480        <source>Cancel</source>
    25982481        <translation>PoniÅ¡ti</translation>
    25992482    </message>
    26002483    <message>
    2601         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
     2484        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="78"/>
    26022485        <source>Apply</source>
    26032486        <translation>Primjeni</translation>
     2487    </message>
     2488    <message>
     2489        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
     2490        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     2491        <translation>M&amp;ogućnosti za %1</translation>
     2492    </message>
     2493    <message>
     2494        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
     2495        <source>Additional Options for %1</source>
     2496        <translation>Dodatne mogućnosti za %1</translation>
     2497    </message>
     2498    <message>
     2499        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
     2500        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     2501        <translation>Ovdje moÅŸete upisati dodatne mogućnosti za %1.</translation>
     2502    </message>
     2503    <message>
     2504        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2505        <source>Write them separated by spaces.</source>
     2506        <translation>UpiÅ¡ite ih odvojene razmakom.</translation>
     2507    </message>
     2508    <message>
     2509        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2510        <source>Example:</source>
     2511        <translation>Primjer:</translation>
    26042512    </message>
    26052513</context>
     
    26072515    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
    26082516    <message>
    2609         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
     2517        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
    26102518        <source>HTTP</source>
    26112519        <translation>HTTP</translation>
    26122520    </message>
    26132521    <message>
    2614         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
     2522        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/>
    26152523        <source>SOCKS5</source>
    26162524        <translation>SOCKS5</translation>
    26172525    </message>
    26182526    <message>
    2619         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
     2527        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
    26202528        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    26212529        <translation>Omogući/Onemogući koriÅ¡tenje proxsija.</translation>
    26222530    </message>
    26232531    <message>
    2624         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
     2532        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
    26252533        <source>The host name of the proxy.</source>
    26262534        <translation>Naziv računala proxsija.</translation>
    26272535    </message>
    26282536    <message>
    2629         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
     2537        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
    26302538        <source>The port of the proxy.</source>
    26312539        <translation>Ulaz proxsija.</translation>
    26322540    </message>
    26332541    <message>
    2634         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
     2542        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
    26352543        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    26362544        <translation>Ako proxy zahtijeva autentifikaciju, ovdje se postavlja korisničko ime.</translation>
    26372545    </message>
    26382546    <message>
    2639         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
     2547        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
    26402548        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    26412549        <translation>Lozinka za proxy. &lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; lozinka će biti spremljena kao običan tekst u datoteci podeÅ¡avanja.</translation>
    26422550    </message>
    26432551    <message>
    2644         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
     2552        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/>
    26452553        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    26462554        <translation>Odaberi vrstu proxya koji će se koristiti.</translation>
     
    26482556    <message>
    26492557        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
    2650         <source>Advanced options</source>
    2651         <translation>Napredne mogućnosti</translation>
     2558        <source>Options</source>
     2559        <translation>Mogućnosti</translation>
    26522560    </message>
    26532561    <message>
     
    26572565    </message>
    26582566    <message>
    2659         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
     2567        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/>
    26602568        <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
    26612569        <translation>&amp;OpenSubtitles posluÅŸitelj:</translation>
    26622570    </message>
    26632571    <message>
    2664         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
     2572        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="83"/>
    26652573        <source>Proxy</source>
    26662574        <translation>Proxy</translation>
    26672575    </message>
    26682576    <message>
    2669         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
     2577        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="89"/>
    26702578        <source>&amp;Enable proxy</source>
    26712579        <translation>&amp;Omogući proxy</translation>
    26722580    </message>
    26732581    <message>
    2674         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
     2582        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="102"/>
    26752583        <source>&amp;Host:</source>
    26762584        <translation>&amp;Računalo:</translation>
    26772585    </message>
    26782586    <message>
    2679         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
     2587        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="115"/>
    26802588        <source>&amp;Port:</source>
    26812589        <translation>&amp;Ulaz:</translation>
    26822590    </message>
    26832591    <message>
    2684         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
     2592        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="135"/>
    26852593        <source>&amp;Username:</source>
    26862594        <translation>&amp;Korisničko ime:</translation>
    26872595    </message>
    26882596    <message>
    2689         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
     2597        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/>
    26902598        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    26912599        <translation>Lo&amp;zinka:</translation>
    26922600    </message>
    26932601    <message>
    2694         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
     2602        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="165"/>
    26952603        <source>&amp;Type:</source>
    26962604        <translation>&amp;Vrsta:</translation>
     2605    </message>
     2606    <message>
     2607        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="197"/>
     2608        <source>Misc</source>
     2609        <translation>Ostalo</translation>
     2610    </message>
     2611    <message>
     2612        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/>
     2613        <source>A&amp;ppend language code to the subtitle filename</source>
     2614        <translation>D&amp;odaj kÃŽd jezika u naziv datoteke podnaslova</translation>
     2615    </message>
     2616    <message>
     2617        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/>
     2618        <source>Number of &amp;retries:</source>
     2619        <translation>Broj &amp;pokuÅ¡aja:</translation>
    26972620    </message>
    26982621</context>
     
    27002623    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    27012624    <message>
    2702         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2625        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27032626        <source>Language</source>
    27042627        <translation>Jezik</translation>
    27052628    </message>
    27062629    <message>
    2707         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2630        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27082631        <source>Name</source>
    27092632        <translation>Naziv</translation>
    27102633    </message>
    27112634    <message>
    2712         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2635        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27132636        <source>Format</source>
    27142637        <translation>Format</translation>
    27152638    </message>
    27162639    <message>
    2717         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2640        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27182641        <source>Files</source>
    27192642        <translation>Datoteke</translation>
    27202643    </message>
    27212644    <message>
    2722         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2645        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27232646        <source>Date</source>
    27242647        <translation>Datum</translation>
    27252648    </message>
    27262649    <message>
    2727         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2650        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27282651        <source>Uploaded by</source>
    27292652        <translation>Postavio</translation>
    27302653    </message>
    27312654    <message>
    2732         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
     2655        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/>
    27332656        <source>Portuguese - Brasil</source>
    27342657        <translation>Portugalski - Brazil</translation>
    27352658    </message>
    27362659    <message>
    2737         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/>
     2660        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="258"/>
    27382661        <source>All</source>
    27392662        <translation>Svi</translation>
    27402663    </message>
    27412664    <message>
    2742         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="259"/>
     2665        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="267"/>
    27432666        <source>Close</source>
    27442667        <translation>Zatvori</translation>
    27452668    </message>
    27462669    <message>
    2747         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
     2670        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="356"/>
    27482671        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    27492672        <translation>Neuspjela prijava na opensubtitles.org</translation>
    27502673    </message>
    27512674    <message>
    2752         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
     2675        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
    27532676        <source>Search has failed</source>
    27542677        <translation>Neuspjelo pretraÅŸivanje</translation>
    27552678    </message>
    27562679    <message numerus="yes">
    2757         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
     2680        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="697"/>
    27582681        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    2759         <translation><numerusform>%n podnaslov raspakiran</numerusform><numerusform>%n podnaslova raspakirana</numerusform><numerusform>%n podnaslova raspakirano</numerusform></translation>
    2760     </message>
    2761     <message>
    2762         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
     2682        <translation>
     2683            <numerusform>%n podnaslov raspakiran</numerusform>
     2684            <numerusform>%n podnaslova raspakirana</numerusform>
     2685            <numerusform>%n podnaslova raspakirano</numerusform>
     2686        </translation>
     2687    </message>
     2688    <message>
     2689        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/>
    27632690        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    27642691        <translation>GreÅ¡ka pri namjeÅ¡tanju redaka podnaslova</translation>
     
    27662693    <message>
    27672694        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2768         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="263"/>
     2695        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="271"/>
    27692696        <source>&amp;Download</source>
    27702697        <translation>&amp;Preuzmi</translation>
    27712698    </message>
    27722699    <message>
    2773         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="264"/>
     2700        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="272"/>
    27742701        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    27752702        <translation>&amp;Kopiraj poveznicu u međuspremnik</translation>
    27762703    </message>
    27772704    <message>
    2778         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="338"/>
     2705        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="346"/>
    27792706        <source>Error</source>
    27802707        <translation>GreÅ¡ka</translation>
    27812708    </message>
    27822709    <message>
    2783         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="339"/>
     2710        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="347"/>
    27842711        <source>Download failed: %1.</source>
    27852712        <translation>Neuspjelo preuzimanje: %1.</translation>
    27862713    </message>
    27872714    <message>
    2788         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     2715        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
    27892716        <source>Connecting to %1...</source>
    27902717        <translation>Povezivanje s %1...</translation>
    27912718    </message>
    27922719    <message>
    2793         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/>
     2720        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
    27942721        <source>Downloading...</source>
    27952722        <translation>Preuzimanje...</translation>
    27962723    </message>
    27972724    <message>
    2798         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2725        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
    27992726        <source>Done.</source>
    28002727        <translation>ZavrÅ¡eno.</translation>
    28012728    </message>
    28022729    <message>
    2803         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="415"/>
     2730        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="423"/>
    28042731        <source>%1 files available</source>
    28052732        <translation>%1 datoteka dostupno</translation>
    28062733    </message>
    28072734    <message>
    2808         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="424"/>
     2735        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
    28092736        <source>Failed to parse the received data.</source>
    28102737        <translation>Neuspjelo rasčlanjivanje primljenih podataka.</translation>
     
    28312758    </message>
    28322759    <message>
    2833         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/>
    2834         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/>
     2760        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="527"/>
     2761        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="674"/>
    28352762        <source>Subtitle saved as %1</source>
    28362763        <translation>Podnsalov je spremljen kao %1</translation>
    28372764    </message>
    28382765    <message>
    2839         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
     2766        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="711"/>
    28402767        <source>Overwrite?</source>
    28412768        <translation>PrepiÅ¡i?</translation>
    28422769    </message>
    28432770    <message>
    2844         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/>
     2771        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="712"/>
    28452772        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    28462773        <translation>Datoteka %1 već postoji, prepiÅ¡i?</translation>
    28472774    </message>
    28482775    <message>
    2849         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
    2850         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
     2776        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
     2777        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="629"/>
    28512778        <source>Error saving file</source>
    28522779        <translation>GreÅ¡ka pri spremanju datoteke</translation>
    28532780    </message>
    28542781    <message>
    2855         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
    2856         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
    2857         <source>It wasn't possible to save the downloaded
     2782        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="523"/>
     2783        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="630"/>
     2784        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    28582785file in folder %1
    28592786Please check the permissions of that folder.</source>
     
    28632790    </message>
    28642791    <message>
    2865         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
    2866         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
    2867         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
     2792        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     2793        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="495"/>
     2794        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
    28682795        <source>Download failed</source>
    28692796        <translation>Neuspjelo preuzimanje</translation>
    28702797    </message>
    28712798    <message>
    2872         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/>
     2799        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="607"/>
    28732800        <source>Temporary file %1</source>
    28742801        <translation>Privremena datoteka %1</translation>
     
    28962823    <name>InfoFile</name>
    28972824    <message>
    2898         <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
     2825        <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
    28992826        <source>General</source>
    29002827        <translation>Općenito</translation>
    29012828    </message>
    29022829    <message>
    2903         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2830        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    29042831        <source>Size</source>
    29052832        <translation>Veličina</translation>
    29062833    </message>
    29072834    <message>
    2908         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2835        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    29092836        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    29102837        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    29112838    </message>
    29122839    <message>
    2913         <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     2840        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
    29142841        <source>URL</source>
    29152842        <translation>URL</translation>
    29162843    </message>
    29172844    <message>
    2918         <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
     2845        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
    29192846        <source>Length</source>
    29202847        <translation>Trajanje</translation>
    29212848    </message>
    29222849    <message>
    2923         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     2850        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
    29242851        <source>Demuxer</source>
    29252852        <translation>Demultiplekser</translation>
    29262853    </message>
    29272854    <message>
    2928         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
    2929         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    2930         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     2855        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2856        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     2857        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    29312858        <source>Name</source>
    29322859        <translation>Naziv</translation>
    29332860    </message>
    29342861    <message>
    2935         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     2862        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
    29362863        <source>Artist</source>
    29372864        <translation>Izvođač</translation>
    29382865    </message>
    29392866    <message>
    2940         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     2867        <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
    29412868        <source>Author</source>
    29422869        <translation>Autor</translation>
    29432870    </message>
    29442871    <message>
    2945         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     2872        <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
    29462873        <source>Album</source>
    29472874        <translation>Album</translation>
    29482875    </message>
    29492876    <message>
    2950         <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
     2877        <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
    29512878        <source>Genre</source>
    29522879        <translation>Åœanr</translation>
    29532880    </message>
    29542881    <message>
    2955         <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
     2882        <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
    29562883        <source>Date</source>
    29572884        <translation>Datum</translation>
    29582885    </message>
    29592886    <message>
    2960         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     2887        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
    29612888        <source>Track</source>
    29622889        <translation>Broj pjesme</translation>
    29632890    </message>
    29642891    <message>
    2965         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2892        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
    29662893        <source>Copyright</source>
    29672894        <translation>Autorsko pravo</translation>
    29682895    </message>
    29692896    <message>
    2970         <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
     2897        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
    29712898        <source>Comment</source>
    29722899        <translation>Komentar</translation>
    29732900    </message>
    29742901    <message>
    2975         <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
     2902        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
    29762903        <source>Software</source>
    29772904        <translation>Softver</translation>
    29782905    </message>
    29792906    <message>
    2980         <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
     2907        <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
    29812908        <source>Clip info</source>
    29822909        <translation>Informacije zapisa</translation>
    29832910    </message>
    29842911    <message>
    2985         <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
     2912        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
    29862913        <source>Video</source>
    29872914        <translation>Video zapis</translation>
    29882915    </message>
    29892916    <message>
    2990         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     2917        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    29912918        <source>Resolution</source>
    29922919        <translation>Razlučivost</translation>
    29932920    </message>
    29942921    <message>
    2995         <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
     2922        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
    29962923        <source>Aspect ratio</source>
    29972924        <translation>Omjer slike</translation>
    29982925    </message>
    29992926    <message>
    3000         <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
    3001         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     2927        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     2928        <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
    30022929        <source>Format</source>
    30032930        <translation>Format</translation>
    30042931    </message>
    30052932    <message>
    3006         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3007         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2933        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2934        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    30082935        <source>Bitrate</source>
    30092936        <translation>Brzina prijenosa</translation>
    30102937    </message>
    30112938    <message>
    3012         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3013         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2939        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2940        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    30142941        <source>%1 kbps</source>
    30152942        <translation>%1 kbps</translation>
    30162943    </message>
    30172944    <message>
    3018         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     2945        <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
    30192946        <source>Frames per second</source>
    30202947        <translation>Sličica u sekundi</translation>
    30212948    </message>
    30222949    <message>
    3023         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    3024         <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     2950        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2951        <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
    30252952        <source>Selected codec</source>
    30262953        <translation>Odabrani kÃŽdek</translation>
    30272954    </message>
    30282955    <message>
    3029         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2956        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
    30302957        <source>Initial Audio Stream</source>
    30312958        <translation>Početni zvučni zapis</translation>
    30322959    </message>
    30332960    <message>
    3034         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     2961        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    30352962        <source>Rate</source>
    30362963        <translation>Frekvencija</translation>
    30372964    </message>
    30382965    <message>
    3039         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     2966        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    30402967        <source>%1 Hz</source>
    30412968        <translation>%1 Hz</translation>
    30422969    </message>
    30432970    <message>
    3044         <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
     2971        <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
    30452972        <source>Channels</source>
    30462973        <translation>Kanali</translation>
    30472974    </message>
    30482975    <message>
    3049         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     2976        <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
    30502977        <source>Audio Streams</source>
    30512978        <translation>Zvučni zapisi</translation>
    30522979    </message>
    30532980    <message>
    3054         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    3055         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     2981        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     2982        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    30562983        <source>Language</source>
    30572984        <translation>Jezik</translation>
    30582985    </message>
    30592986    <message>
    3060         <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
    3061         <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
    3062         <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    3063         <location filename="../infofile.cpp" line="172"/>
    3064         <source>empty</source>
    3065         <translation>prazno</translation>
    3066     </message>
    3067     <message>
    3068         <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
     2987        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
     2988        <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
     2989        <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
     2990        <location filename="../infofile.cpp" line="171"/>
     2991        <source>undefined</source>
     2992        <translation type="unfinished"></translation>
     2993    </message>
     2994    <message>
     2995        <location filename="../infofile.cpp" line="214"/>
     2996        <source>Track %1</source>
     2997        <translation type="unfinished"></translation>
     2998    </message>
     2999    <message>
     3000        <location filename="../infofile.cpp" line="217"/>
     3001        <location filename="../infofile.cpp" line="225"/>
     3002        <source>Language: %1</source>
     3003        <translation type="unfinished"></translation>
     3004    </message>
     3005    <message>
     3006        <location filename="../infofile.cpp" line="218"/>
     3007        <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
     3008        <source>Name: %1</source>
     3009        <translation type="unfinished"></translation>
     3010    </message>
     3011    <message>
     3012        <location filename="../infofile.cpp" line="219"/>
     3013        <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3014        <source>ID: %1</source>
     3015        <translation type="unfinished"></translation>
     3016    </message>
     3017    <message>
     3018        <location filename="../infofile.cpp" line="221"/>
     3019        <location filename="../infofile.cpp" line="229"/>
     3020        <source>Type: %1</source>
     3021        <translation type="unfinished"></translation>
     3022    </message>
     3023    <message>
     3024        <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    30693025        <source>Subtitles</source>
    30703026        <translation>Podnaslovi</translation>
     
    30763032    </message>
    30773033    <message>
    3078         <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
    3079         <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
    3080         <source>ID</source>
    3081         <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
    3082         <translation>ID</translation>
    3083     </message>
    3084     <message>
    3085         <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
    3086         <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    3087         <source>#</source>
    3088         <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
    3089         <translation>Broj</translation>
    3090     </message>
    3091     <message>
    3092         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     3034        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    30933035        <source>Stream title</source>
    30943036        <translation>Naziv zapisa</translation>
    30953037    </message>
    30963038    <message>
    3097         <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
     3039        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
    30983040        <source>Stream URL</source>
    30993041        <translation>URL zapisa</translation>
    31003042    </message>
    31013043    <message>
    3102         <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
     3044        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
    31033045        <source>File</source>
    31043046        <translation>Datoteka</translation>
     3047    </message>
     3048</context>
     3049<context>
     3050    <name>InputBookmark</name>
     3051    <message>
     3052        <location filename="../inputbookmark.ui" line="14"/>
     3053        <source>Add new bookmark</source>
     3054        <translation>Dodaj novu zabiljeÅ¡ku</translation>
     3055    </message>
     3056    <message>
     3057        <location filename="../inputbookmark.ui" line="22"/>
     3058        <source>&amp;Time:</source>
     3059        <translation>&amp;Vrijeme:</translation>
     3060    </message>
     3061    <message>
     3062        <location filename="../inputbookmark.ui" line="48"/>
     3063        <source>&amp;Name (optional):</source>
     3064        <translation>&amp;Naziv (neobavezno):</translation>
    31053065    </message>
    31063066</context>
     
    32033163    <message>
    32043164        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    3205         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3165        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
    32063166        <source>Arabic</source>
    32073167        <translation>Arapski</translation>
     
    32293189    <message>
    32303190        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
     3191        <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
    32313192        <source>Bulgarian</source>
    32323193        <translation>Bugarski</translation>
     
    32693230    <message>
    32703231        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
     3232        <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
    32713233        <source>Czech</source>
    32723234        <translation>ČeÅ¡ki</translation>
     
    33123274    <message>
    33133275        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
     3276        <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
    33143277        <source>Estonian</source>
    33153278        <translation>Estonski</translation>
     
    33843347    <message>
    33853348        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3349        <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
    33863350        <source>Croatian</source>
    33873351        <translation>Hrvatski</translation>
     
    33893353    <message>
    33903354        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3355        <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
    33913356        <source>Hungarian</source>
    33923357        <translation>Mađarski</translation>
     
    34913456    <message>
    34923457        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3458        <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
    34933459        <source>Lithuanian</source>
    34943460        <translation>Litvanski</translation>
     
    34963462    <message>
    34973463        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
     3464        <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
    34983465        <source>Latvian</source>
    34993466        <translation>Letonski</translation>
     
    35883555    <message>
    35893556        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     3557        <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
    35903558        <source>Polish</source>
    35913559        <translation>Poljski</translation>
     
    36103578        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
    36113579        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    3612         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     3580        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3581        <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
    36133582        <source>Russian</source>
    36143583        <translation>Ruski</translation>
     
    36313600    <message>
    36323601        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     3602        <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
    36333603        <source>Slovak</source>
    36343604        <translation>Slovački</translation>
    3635     </message>
    3636     <message>
    3637         <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
    3638         <source>Slovenian</source>
    3639         <translation>Slovenski</translation>
    36403605    </message>
    36413606    <message>
     
    37223687    <message>
    37233688        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
    3724         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     3689        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
    37253690        <source>Turkish</source>
    37263691        <translation>Turski</translation>
     
    37483713    <message>
    37493714        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     3715        <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
    37503716        <source>Ukrainian</source>
    37513717        <translation>Ukrajinski</translation>
     
    37943760        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
    37953761        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     3762        <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
    37963763        <source>Chinese</source>
    37973764        <translation>Kineski</translation>
     
    38033770    </message>
    38043771    <message>
    3805         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3772        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    38063773        <source>Arabic - Syria</source>
    38073774        <translation>Arapski -Sirija</translation>
    38083775    </message>
    38093776    <message>
    3810         <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
     3777        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
    38113778        <source>Unicode</source>
    38123779        <translation>UnikÃŽd</translation>
    38133780    </message>
    38143781    <message>
    3815         <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
     3782        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
    38163783        <source>UTF-8</source>
    38173784        <translation>UTF-8</translation>
    38183785    </message>
    38193786    <message>
    3820         <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
     3787        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    38213788        <source>Western European Languages</source>
    38223789        <translation>Zapadno europski jezici</translation>
    38233790    </message>
    38243791    <message>
    3825         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     3792        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
    38263793        <source>Western European Languages with Euro</source>
    38273794        <translation>Zapadno europski jezici sa Eurom</translation>
    38283795    </message>
    38293796    <message>
    3830         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     3797        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
    38313798        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    38323799        <translation>Slavenski/Srednjo europski jezici</translation>
    38333800    </message>
    38343801    <message>
    3835         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     3802        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
    38363803        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    38373804        <translation>Esperanto, Galicijski, MalteÅ¡ki, Turski</translation>
    38383805    </message>
    38393806    <message>
    3840         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     3807        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    38413808        <source>Old Baltic charset</source>
    38423809        <translation>Staro baltički skup znakova</translation>
    38433810    </message>
    38443811    <message>
    3845         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     3812        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    38463813        <source>Cyrillic</source>
    38473814        <translation>Ćirilica</translation>
    38483815    </message>
    38493816    <message>
    3850         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     3817        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
    38513818        <source>Modern Greek</source>
    38523819        <translation>Moderni grčki</translation>
    38533820    </message>
    38543821    <message>
    3855         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3822        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
    38563823        <source>Baltic</source>
    38573824        <translation>Baltički</translation>
    38583825    </message>
    38593826    <message>
    3860         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     3827        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
    38613828        <source>Celtic</source>
    38623829        <translation>Keltski</translation>
    38633830    </message>
    38643831    <message>
    3865         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3832        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
    38663833        <source>South-Eastern European</source>
    38673834        <translation>Jugoistočno europski jezici</translation>
    38683835    </message>
    38693836    <message>
    3870         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     3837        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
    38713838        <source>Hebrew charsets</source>
    38723839        <translation>Hebrejski skup znakova</translation>
    38733840    </message>
    38743841    <message>
    3875         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     3842        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
    38763843        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    38773844        <translation>Ukrajinski, Bjeloruski</translation>
    38783845    </message>
    38793846    <message>
    3880         <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
     3847        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
    38813848        <source>Simplified Chinese charset</source>
    38823849        <translation>Pojednostavljeni kineski skup znakova</translation>
    38833850    </message>
    38843851    <message>
    3885         <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3852        <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
    38863853        <source>Traditional Chinese charset</source>
    38873854        <translation>Tradicionalan kineski skup znakova</translation>
    38883855    </message>
    38893856    <message>
    3890         <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     3857        <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
    38913858        <source>Japanese charsets</source>
    38923859        <translation>Japanski skup znakova</translation>
    38933860    </message>
    38943861    <message>
    3895         <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
     3862        <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
    38963863        <source>Korean charset</source>
    38973864        <translation>Korejski skup znakova</translation>
    38983865    </message>
    38993866    <message>
    3900         <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
     3867        <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
    39013868        <source>Thai charset</source>
    39023869        <translation>Tajlandski skup znakova</translation>
    39033870    </message>
    39043871    <message>
    3905         <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
     3872        <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
    39063873        <source>Cyrillic Windows</source>
    39073874        <translation>Ćirilica Windows</translation>
    39083875    </message>
    39093876    <message>
    3910         <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
     3877        <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
    39113878        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    39123879        <translation>Slavenski/Srednjo europski jezici Windows</translation>
    39133880    </message>
    39143881    <message>
    3915         <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
     3882        <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
    39163883        <source>Arabic Windows</source>
    39173884        <translation>Arapski Windows</translation>
     
    39393906    <message>
    39403907        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
     3908        <location filename="../languages.cpp" line="324"/>
    39413909        <source>Belarusian</source>
    39423910        <translation>Bjeloruski</translation>
     
    41994167    </message>
    42004168    <message>
     4169        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
     4170        <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
     4171        <source>Slovene</source>
     4172        <translation>Slovenski</translation>
     4173    </message>
     4174    <message>
    42014175        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
    42024176        <source>Swati</source>
     
    42344208    </message>
    42354209    <message>
    4236         <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
     4210        <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
    42374211        <source>Modern Greek Windows</source>
    42384212        <translation>Moderni grčki Windows</translation>
     
    42774251    <name>LogWindowBase</name>
    42784252    <message>
    4279         <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
    4280         <source>Log Window</source>
    4281         <translation>Prozor zapisa</translation>
    4282     </message>
    4283     <message>
    4284         <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
    4285         <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
     4253        <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
     4254        <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
    42864255        <source>Save</source>
    42874256        <translation>Spremi</translation>
    42884257    </message>
    42894258    <message>
    4290         <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
    4291         <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
     4259        <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
     4260        <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
    42924261        <source>Copy to clipboard</source>
    42934262        <translation>Kopiraj u međuspremnik</translation>
    42944263    </message>
    42954264    <message>
    4296         <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
     4265        <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
    42974266        <source>&amp;Close</source>
    42984267        <translation>&amp;Zatvori</translation>
    42994268    </message>
    43004269    <message>
    4301         <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
     4270        <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
    43024271        <source>Close</source>
    43034272        <translation>Zatvori</translation>
     
    43154284    <name>MediaPanel</name>
    43164285    <message>
    4317         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
     4286        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="244"/>
    43184287        <source>Shuffle playlist</source>
    43194288        <translation>IzmjeÅ¡aj popis izvođenja</translation>
    43204289    </message>
    43214290    <message>
    4322         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
     4291        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/>
    43234292        <source>Repeat playlist</source>
    43244293        <translation>Ponovi popis izvođenja</translation>
     
    43364305    <name>MiniGui</name>
    43374306    <message>
    4338         <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
     4307        <location filename="../minigui.cpp" line="174"/>
    43394308        <source>Control bar</source>
    43404309        <translation>Upravljačka traka</translation>
    43414310    </message>
    43424311    <message>
    4343         <location filename="../minigui.cpp" line="165"/>
     4312        <location filename="../minigui.cpp" line="177"/>
    43444313        <source>Edit &amp;control bar</source>
    43454314        <translation>Uredi &amp;upravljačku traku</translation>
    43464315    </message>
    43474316    <message>
    4348         <location filename="../minigui.cpp" line="166"/>
     4317        <location filename="../minigui.cpp" line="178"/>
    43494318        <source>Edit &amp;floating control</source>
    43504319        <translation>Uredi &amp;lebdeće kontrole</translation>
     
    43544323    <name>MpcGui</name>
    43554324    <message>
    4356         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/>
     4325        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
    43574326        <source>Control bar</source>
    43584327        <translation>Upravljačka traka</translation>
    43594328    </message>
    43604329    <message>
    4361         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/>
     4330        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="152"/>
    43624331        <source>Seek bar</source>
    43634332        <translation>Traka premotavanja</translation>
    43644333    </message>
    43654334    <message>
    4366         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/>
    4367         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/>
    4368         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/>
     4335        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
     4336        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="472"/>
     4337        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
    43694338        <source>-%1</source>
    43704339        <translation>-%1</translation>
    43714340    </message>
    43724341    <message>
    4373         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
    4374         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
    4375         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
     4342        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
     4343        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="476"/>
     4344        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="477"/>
    43764345        <source>+%1</source>
    43774346        <translation>+%1</translation>
     
    44324401    <name>Playlist</name>
    44334402    <message>
    4434         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4403        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    44354404        <source>Name</source>
    44364405        <translation>Naziv</translation>
    44374406    </message>
    44384407    <message>
    4439         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4408        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    44404409        <source>Length</source>
    44414410        <translation>Trajanje</translation>
    44424411    </message>
    44434412    <message>
    4444         <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
     4413        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
    44454414        <source>&amp;Play</source>
    44464415        <translation>&amp;Reproduciraj</translation>
    44474416    </message>
    44484417    <message>
    4449         <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
     4418        <location filename="../playlist.cpp" line="336"/>
    44504419        <source>&amp;Edit</source>
    44514420        <translation>&amp;Uredi</translation>
    44524421    </message>
    44534422    <message>
    4454         <location filename="../playlist.cpp" line="809"/>
    4455         <location filename="../playlist.cpp" line="827"/>
     4423        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     4424        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
    44564425        <source>Playlists</source>
    44574426        <translation>Popis izvođenja</translation>
    44584427    </message>
    44594428    <message>
    4460         <location filename="../playlist.cpp" line="807"/>
     4429        <location filename="../playlist.cpp" line="933"/>
    44614430        <source>Choose a file</source>
    44624431        <translation>Odaberi datoteku</translation>
    44634432    </message>
    44644433    <message>
    4465         <location filename="../playlist.cpp" line="825"/>
     4434        <location filename="../playlist.cpp" line="958"/>
    44664435        <source>Choose a filename</source>
    44674436        <translation>Odaberi naziv datoteke</translation>
    44684437    </message>
    44694438    <message>
    4470         <location filename="../playlist.cpp" line="836"/>
     4439        <location filename="../playlist.cpp" line="969"/>
    44714440        <source>Confirm overwrite?</source>
    44724441        <translation>Potvrdi prepisivanje?</translation>
    44734442    </message>
    44744443    <message>
    4475         <location filename="../playlist.cpp" line="837"/>
     4444        <location filename="../playlist.cpp" line="970"/>
    44764445        <source>The file %1 already exists.
    44774446Do you want to overwrite?</source>
     
    44804449    </message>
    44814450    <message>
    4482         <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/>
     4451        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     4452        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
     4453        <location filename="../playlist.cpp" line="1174"/>
    44834454        <source>All files</source>
    44844455        <translation>Sve datoteke</translation>
    44854456    </message>
    44864457    <message>
    4487         <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/>
     4458        <location filename="../playlist.cpp" line="1171"/>
    44884459        <source>Select one or more files to open</source>
    44894460        <translation>Odaberi jednu ili viÅ¡e datoteka za otvoriti</translation>
    44904461    </message>
    44914462    <message>
    4492         <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/>
     4463        <location filename="../playlist.cpp" line="1239"/>
    44934464        <source>Choose a directory</source>
    44944465        <translation>Odaberi direktorij</translation>
    44954466    </message>
    44964467    <message>
    4497         <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/>
     4468        <location filename="../playlist.cpp" line="1446"/>
    44984469        <source>Edit name</source>
    44994470        <translation>Uredi naziv</translation>
    45004471    </message>
    45014472    <message>
    4502         <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/>
     4473        <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/>
    45034474        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    45044475        <translation>UpiÅ¡ite naziv koji će se prikazati u popisu izvođenja za ovu datoteku:</translation>
    45054476    </message>
    45064477    <message>
    4507         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     4478        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
    45084479        <source>&amp;Load</source>
    45094480        <translation>&amp;Učitaj titlove</translation>
    45104481    </message>
    45114482    <message>
    4512         <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
     4483        <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
    45134484        <source>&amp;Save</source>
    45144485        <translation>&amp;Spremi</translation>
    45154486    </message>
    45164487    <message>
    4517         <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
     4488        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    45184489        <source>&amp;Next</source>
    45194490        <translation>&amp;Sljedeće</translation>
    45204491    </message>
    45214492    <message>
    4522         <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
     4493        <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
    45234494        <source>Pre&amp;vious</source>
    45244495        <translation>Pri&amp;jaÅ¡nje</translation>
    45254496    </message>
    45264497    <message>
    4527         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4498        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    45284499        <source>Move &amp;up</source>
    45294500        <translation>Pomakni &amp;gore</translation>
    45304501    </message>
    45314502    <message>
    4532         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4503        <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
    45334504        <source>Move &amp;down</source>
    45344505        <translation>Pomakni &amp;dolje</translation>
    45354506    </message>
    45364507    <message>
    4537         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4508        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
    45384509        <source>&amp;Repeat</source>
    45394510        <translation>&amp;Ponovi</translation>
    45404511    </message>
    45414512    <message>
    4542         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4513        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
    45434514        <source>S&amp;huffle</source>
    45444515        <translation>N&amp;aizmjenično</translation>
    45454516    </message>
    45464517    <message>
    4547         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     4518        <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
    45484519        <source>Add &amp;current file</source>
    45494520        <translation>Dodaj &amp;trenutnu datoteku</translation>
    45504521    </message>
    45514522    <message>
    4552         <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
     4523        <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
    45534524        <source>Add &amp;file(s)</source>
    45544525        <translation>Dodaj &amp;datoteke</translation>
    45554526    </message>
    45564527    <message>
    4557         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4528        <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
    45584529        <source>Add &amp;directory</source>
    45594530        <translation>Dodaj &amp;direktorij</translation>
    45604531    </message>
    45614532    <message>
    4562         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4533        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    45634534        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    45644535        <translation>Dodaj &amp;URL(ove)</translation>
    45654536    </message>
    45664537    <message>
    4567         <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
     4538        <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
    45684539        <source>Remove &amp;selected</source>
    45694540        <translation>Ukloni &amp;odabrano</translation>
    45704541    </message>
    45714542    <message>
    4572         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4543        <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
    45734544        <source>Remove &amp;all</source>
    45744545        <translation>Ukloni &amp;sve</translation>
    45754546    </message>
    45764547    <message>
    4577         <location filename="../playlist.cpp" line="334"/>
     4548        <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
     4549        <source>&amp;Delete file from disk</source>
     4550        <translation>&amp;ObriÅ¡i datoteku s diska</translation>
     4551    </message>
     4552    <message>
     4553        <location filename="../playlist.cpp" line="346"/>
    45784554        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    45794555        <translation>SMPlayer - Popis izvođenja</translation>
    45804556    </message>
    45814557    <message>
    4582         <location filename="../playlist.cpp" line="328"/>
     4558        <location filename="../playlist.cpp" line="1477"/>
     4559        <source>Confirm deletion</source>
     4560        <translation>Potvrdi brisanje</translation>
     4561    </message>
     4562    <message>
     4563        <location filename="../playlist.cpp" line="1478"/>
     4564        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
     4565        <translation>Sada ćete OBRISATI datoteku &apos;%1&apos; s vaÅ¡eg diska.</translation>
     4566    </message>
     4567    <message>
     4568        <location filename="../playlist.cpp" line="1479"/>
     4569        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
     4570        <translation>Ova radnja se ne moÅŸe poniÅ¡titi. Sigurno ÅŸelite nastaviti?</translation>
     4571    </message>
     4572    <message>
     4573        <location filename="../playlist.cpp" line="1491"/>
     4574        <source>Deletion failed</source>
     4575        <translation>Brisanje nije uspjelo</translation>
     4576    </message>
     4577    <message>
     4578        <location filename="../playlist.cpp" line="1492"/>
     4579        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
     4580        <translation>Nije moguće obrisati &apos;%1&apos;</translation>
     4581    </message>
     4582    <message>
     4583        <location filename="../playlist.cpp" line="1497"/>
     4584        <source>Error deleting the file</source>
     4585        <translation>GreÅ¡ka pri brisanju datoteke</translation>
     4586    </message>
     4587    <message>
     4588        <location filename="../playlist.cpp" line="1498"/>
     4589        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
     4590        <translation>Nije moguće obrisati &apos;%1&apos; s datotečnog sustava.</translation>
     4591    </message>
     4592    <message>
     4593        <location filename="../playlist.cpp" line="340"/>
    45834594        <source>Add...</source>
    45844595        <translation>Dodaj...</translation>
    45854596    </message>
    45864597    <message>
    4587         <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
     4598        <location filename="../playlist.cpp" line="342"/>
    45884599        <source>Remove...</source>
    45894600        <translation>Ukloni...</translation>
    45904601    </message>
    45914602    <message>
    4592         <location filename="../playlist.cpp" line="862"/>
     4603        <location filename="../playlist.cpp" line="1002"/>
    45934604        <source>Playlist modified</source>
    45944605        <translation>Popis izvođenja izmijenjen</translation>
    45954606    </message>
    45964607    <message>
    4597         <location filename="../playlist.cpp" line="863"/>
     4608        <location filename="../playlist.cpp" line="1003"/>
    45984609        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    45994610        <translation>Postoje nespremljene promjene, ÅŸelite li spremiti popis izvođenja?</translation>
    46004611    </message>
    46014612    <message>
    4602         <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/>
     4613        <location filename="../playlist.cpp" line="1173"/>
    46034614        <source>Multimedia</source>
    46044615        <translation>Multimedija</translation>
     
    46084619    <name>PrefAdvanced</name>
    46094620    <message>
    4610         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
    4611         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
     4621        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/>
     4622        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
    46124623        <source>Advanced</source>
    46134624        <translation>Napredno</translation>
    46144625    </message>
    46154626    <message>
    4616         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
     4627        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
    46174628        <source>Auto</source>
    46184629        <translation>Automatski</translation>
     
    46244635    </message>
    46254636    <message>
    4626         <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
    4627         <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
    4628         <translation>Prijavite ruÅ¡&amp;enje MPlayera  </translation>
    4629     </message>
    4630     <message>
    4631         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    4632         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    4633 Write them separated by spaces.
    4634 Example: -flip -nosound</source>
    4635         <translation>Ovdje moÅŸete upisati dodatne mogućnosti za MPlayer.
    4636 UpiÅ¡ite ih odvojene razmakom.
    4637 Npr.: -flip -nosound</translation>
    4638     </message>
    4639     <message>
    4640         <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
    4641         <source>You can also pass additional video filters.
    4642 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    4643 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    4644         <translation>MoÅŸete upisati dodatne filtre slike.
    4645 Odvojite ih sa &quot;,&quot;. Ne koristite razmake!
    4646 Npr.: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
    4647     </message>
    4648     <message>
    4649         <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
    4650         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    4651 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    4652         <translation>I konačno zvučni filtri. UpiÅ¡ite ih kao i filtre slike.
    4653 Npr.: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    4654     </message>
    4655     <message>
    4656         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    4657         <source>Log MPlayer output</source>
    4658         <translation>Zapisuj MPlayer izlaz</translation>
    4659     </message>
    4660     <message>
    4661         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
     4637        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
    46624638        <source>Log SMPlayer output</source>
    46634639        <translation>Zapisuj SMPlayer izlaz</translation>
    46644640    </message>
    46654641    <message>
    4666         <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
     4642        <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/>
    46674643        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    46684644        <translation>Ova mogućnost namijenjena je otklanjanju greÅ¡aka aplikacije.</translation>
    46694645    </message>
    46704646    <message>
    4671         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
     4647        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
    46724648        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    46734649        <translation>Označavanje ove mogućnosti moÅŸe smanjiti tepterenje slike, ali isto tako moÅŸe prozročiti neispravan prikaz slike.</translation>
    46744650    </message>
    46754651    <message>
    4676         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
     4652        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/>
    46774653        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    46784654        <translation>Filter za SMPlayer zapise</translation>
     
    46844660    </message>
    46854661    <message>
    4686         <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    4687         <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    4688         <translation>&amp;Pokreni MPlayer u vlastitom prozoru</translation>
    4689     </message>
    4690     <message>
    46914662        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
    46924663        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
     
    46944665    </message>
    46954666    <message>
    4696         <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
     4667        <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/>
    46974668        <source>&amp;Options:</source>
    46984669        <translation>&amp;Mogućnosti:</translation>
    46994670    </message>
    47004671    <message>
    4701         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
     4672        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
    47024673        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    47034674        <translation>F&amp;iltri slike:</translation>
    47044675    </message>
    47054676    <message>
    4706         <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
     4677        <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/>
    47074678        <source>Audio &amp;filters:</source>
    47084679        <translation>Filtri &amp;zvuka:</translation>
    47094680    </message>
    47104681    <message>
    4711         <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
     4682        <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/>
    47124683        <source>&amp;Colorkey:</source>
    47134684        <translation>&amp;Boja pozadine:</translation>
    47144685    </message>
    47154686    <message>
    4716         <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
    4717         <source>MPlayer</source>
    4718         <translation>MPlayer</translation>
    4719     </message>
    4720     <message>
    4721         <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
     4687        <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/>
     4688        <source>You can also pass additional video filters.
     4689Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     4690Example: scale=512:-2,mirror</source>
     4691        <translation>MoÅŸete upisati i dodatne video filtre.
     4692Odvojite ih sa &quot;,&quot;. Ne koristite razmak!
     4693Npr.: scale=512:-2,mirror</translation>
     4694    </message>
     4695    <message>
     4696        <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/>
     4697        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     4698Example: extrastereo,karaoke</source>
     4699        <translation>I konačno zvučni filtri. Isto pravilo kao i za video filtre.
     4700Npr: extrastereo,karaoke</translation>
     4701    </message>
     4702    <message>
     4703        <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
    47224704        <source>SMPlayer</source>
    47234705        <translation>SMPlayer</translation>
    47244706    </message>
    47254707    <message>
    4726         <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
     4708        <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/>
    47274709        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    47284710        <translation>Zapisuj &amp;SMPlayer izlaz</translation>
    47294711    </message>
    47304712    <message>
    4731         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
     4713        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
    47324714        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    47334715        <translation>&amp;Filter za SMPlayer zapise:</translation>
    47344716    </message>
    47354717    <message>
    4736         <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
     4718        <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/>
    47374719        <source>C&amp;hange...</source>
    47384720        <translation>P&amp;romijeni...</translation>
    47394721    </message>
    47404722    <message>
    4741         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
     4723        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    47424724        <source>Logs</source>
    47434725        <translation>Zapisi</translation>
    47444726    </message>
    47454727    <message>
    4746         <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
    4747         <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    4748         <translation>Zapisuj MPlayer &amp;izlaz</translation>
    4749     </message>
    4750     <message>
    4751         <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
    4752         <source>Options for MP&amp;layer</source>
    4753         <translation>Mogućnosti za MP&amp;layer</translation>
    4754     </message>
    4755     <message>
    4756         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    4757         <source>Autosave MPlayer log</source>
    4758         <translation>Automatski spremi MPlayer zapis</translation>
    4759     </message>
    4760     <message>
    4761         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    4762         <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    4763         <translation>Ako je ova mogućnost označena, MPlayer zaspis biti će spremljen u određenu datoteku svaki puta kada se novi zapis počinje reproducirati. To je namijenjeno za vanjske aplikacije, tako da mogu dobiti informacije o zapisu koji reproducirate.</translation>
    4764     </message>
    4765     <message>
    4766         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    4767         <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    4768         <translation>Naziv datoteke automatskog spremanja MPlayer zapisa</translation>
    4769     </message>
    4770     <message>
    4771         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
    4772         <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    4773         <translation>Ovdje upiÅ¡ite putanju i naziv koji će se koristiti za spremanje MPlayer zapisa.</translation>
    4774     </message>
    4775     <message>
    4776         <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    4777         <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    4778         <translation>A&amp;utomatski spremi MPlayer zapis u datoteku</translation>
    4779     </message>
    4780     <message>
    4781         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
    4782         <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4783         <translation>Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za MPlayer</translation>
    4784     </message>
    4785     <message>
    47864728        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    4787         <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    4788         <translation>Trenutno MPlayer ne moÅŸe otvoriti nazive datoteka koje sadrÅŸe znakove izvan lokalne kÃŽdne stranice. Označavanje ove mogućnosti učinit će da SMPlayer prijeđe na MPlayerovu kraću inačicu naziva datoteka, i tada će moći biti otvorene.</translation>
    4789     </message>
    4790     <message>
    4791         <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
    4792         <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4793         <translation>&amp;Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za MPlayer</translation>
    4794     </message>
    4795     <message>
    4796         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    47974729        <source>Monitor aspect</source>
    47984730        <translation>Omjer slike monitora</translation>
    47994731    </message>
    48004732    <message>
    4801         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4733        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
    48024734        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    48034735        <translation>Odaberite omjer slike vaÅ¡eg monitora.</translation>
    48044736    </message>
    48054737    <message>
    4806         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
    4807         <source>Run MPlayer in its own window</source>
    4808         <translation>Pokrenite MPlayer u vlastitom prozoru</translation>
    4809     </message>
    4810     <message>
    4811         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
    4812         <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    4813         <translation>Ako omogućite ovu značajku, MPlayer prozor slike neće biti uklopljen u SMPlayerov glavni prozor ali umjesto toga koristiti će valstiti prozor. Imajte na umu da će događaji miÅ¡a i tipkovnice biti upravljani direktno od MPlayera, to znači da prečaci tipki i klikovi miÅ¡a zacijelo neće očekivano raditi kada je MPlayer prozor u fokusu.</translation>
    4814     </message>
    4815     <message>
    4816         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4738        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
    48174739        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
    48184740        <translation>Koristi lavf demultiplekser kao zadan</translation>
    48194741    </message>
    48204742    <message>
    4821         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4743        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
    48224744        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
    48234745        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, lavf demultiplekser će se koristiti za sve formate.</translation>
    48244746    </message>
    48254747    <message>
    4826         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
    4827         <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won&apos;t have any effect.</source>
    4828         <translation>Napomena: mplayer2 već koristi lavf demultiplekser kao zadan stoga odabir ove mogućnosti neće imati učinka na mplayer2.</translation>
    4829     </message>
    4830     <message>
    4831         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
    4832         <source>Report MPlayer crashes</source>
    4833         <translation>Prijavite ruÅ¡enje MPlayera</translation>
    4834     </message>
    4835     <message>
    4836         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    4837         <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    4838         <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, pojavit će se informativni prozor o ruÅ¡enju MPlayera. Inače će ta upozorenja biti zanemarena.</translation>
    4839     </message>
    4840     <message>
    4841         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
     4748        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     4749        <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
     4750        <translation>Ova mogućnost moÅŸda je potrebna za reprodukciju datoteka popisa izvođenja (m3u, pls...). Međutim, kao posljedicu ima sigurnosni rizik pri reprodukciji Internetskih izvora zbog načina na koji Mplayer obrađuje i koristi datoteke popisa izvođenja nije siguran pri koriÅ¡tenju zlonamjerno konstruiranih datoteka.</translation>
     4751    </message>
     4752    <message>
     4753        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
     4754        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
     4755        <translation>Ograničenje: radnje se izvode samo kada je datoteka otvorena, a ne kada je %1 proces ponovno pokrenut (npr. kada odaberete filter slike ili zvuka).</translation>
     4756    </message>
     4757    <message>
     4758        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
    48424759        <source>Colorkey</source>
    48434760        <translation>Boja pozadine</translation>
    48444761    </message>
    48454762    <message>
    4846         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
     4763        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
    48474764        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    48484765        <translation>Ako vidite dijelove slike preko bilo kojeg drugog prozora, za popravak moÅŸete promijeniti boju pozadine. Probajte odabrati boju bliÅŸu crnoj.</translation>
    48494766    </message>
    48504767    <message>
    4851         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
    4852         <source>Options for MPlayer</source>
    4853         <translation>Mogućnosti MPlayera</translation>
    4854     </message>
    4855     <message>
    4856         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
     4768        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
    48574769        <source>Options</source>
    48584770        <translation>Mogućnosti</translation>
    48594771    </message>
    48604772    <message>
    4861         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
    4862         <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    4863         <translation>Ovdje moÅŸete upisati mogućnosti za MPlayer. UpiÅ¡ite ih odvojene razmakom.</translation>
    4864     </message>
    4865     <message>
    4866         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
     4773        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/>
    48674774        <source>Video filters</source>
    48684775        <translation>Filtri slike</translation>
    48694776    </message>
    48704777    <message>
    4871         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    4872         <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4873         <translation>Ovdje moÅŸete dodati filtre slike za MPlayer. UpiÅ¡ite ih odvojene zarezom. Ne koristite razmake!</translation>
    4874     </message>
    4875     <message>
    4876         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
     4778        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    48774779        <source>Audio filters</source>
    48784780        <translation>Zvučni filtri</translation>
    48794781    </message>
    48804782    <message>
    4881         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    4882         <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4883         <translation>Ovdje moÅŸete dodati zvučne filtre za MPlayer. UpiÅ¡ite ih odvojene zarezom. Ne koristite razmake!</translation>
    4884     </message>
    4885     <message>
    4886         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     4783        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
    48874784        <source>Repaint the background of the video window</source>
    4888         <translation>Prebojite pozadinu prozora slike</translation>
     4785        <translation>Preboji pozadinu prozora slike</translation>
    48894786    </message>
    48904787    <message>
    48914788        <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
    48924789        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    4893         <translation>Prebojite pozadin&amp;u prozora slike</translation>
    4894     </message>
    4895     <message>
    4896         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
     4790        <translation>Preboji pozadin&amp;u prozora slike</translation>
     4791    </message>
     4792    <message>
     4793        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    48974794        <source>IPv4</source>
    48984795        <translation>IPv4</translation>
    48994796    </message>
    49004797    <message>
    4901         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     4798        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    49024799        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    49034800        <translation>Koristi IPv4 pri mreÅŸnom povezivanju. Automatski vraća na IPv6.</translation>
    49044801    </message>
    49054802    <message>
    4906         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
     4803        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
    49074804        <source>IPv6</source>
    49084805        <translation>IPv6</translation>
    49094806    </message>
    49104807    <message>
    4911         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
     4808        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
    49124809        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    49134810        <translation>Koristi IPv6 pri mreÅŸnom povezivanju. Automatski vraća na IPv4.</translation>
    49144811    </message>
    49154812    <message>
    4916         <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
     4813        <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/>
    49174814        <source>Network Connection</source>
    49184815        <translation>MreÅŸno povezivanje</translation>
    49194816    </message>
    49204817    <message>
    4921         <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
     4818        <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
    49224819        <source>IPv&amp;4</source>
    49234820        <translation>IPv&amp;4</translation>
    49244821    </message>
    49254822    <message>
    4926         <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
     4823        <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/>
    49274824        <source>IPv&amp;6</source>
    49284825        <translation>IPv&amp;6</translation>
    49294826    </message>
    49304827    <message>
    4931         <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
     4828        <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/>
    49324829        <source>Lo&amp;gs</source>
    49334830        <translation>Za&amp;pisi</translation>
    49344831    </message>
    49354832    <message>
    4936         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4833        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
    49374834        <source>Rebuild index if needed</source>
    49384835        <translation>Ako je potrebno ponovno indeksiraj</translation>
     
    49444841    </message>
    49454842    <message>
    4946         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
     4843        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
    49474844        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    49484845        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer će spremiti poruke otklanjanja greÅ¡aka SMPlayer izlaza (zapis moÅŸete pogledati u &lt;b&gt;Mogućnosti -&gt; Pogledaj zapise -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Ova informacija moÅŸe biti jako korisna razvijateljima u slučaju da nađete greÅ¡ku. </translation>
    49494846    </message>
    49504847    <message>
    4951         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
    4952         <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    4953         <translation>Ako je odabrano, SMPlayer će spremiti izlaz MPlayera (zapis moÅŸete pogledati u &lt;b&gt;Mogućnosti -&gt; Pogledaj zapise -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). U slučaju problema ovaj zapis moÅŸe sadrÅŸavati korisne informacije, stoga je preproučljivo da imate ovu mogućnost odabranom.</translation>
    4954     </message>
    4955     <message>
    4956         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
     4848        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
     4849        <source>Log %1 output</source>
     4850        <translation>Zapisuj %1 izlaz</translation>
     4851    </message>
     4852    <message>
     4853        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/>
     4854        <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
     4855        <translation>Ako je odabrano, SMPlayer će spremiti %1 izlaz (zapis moÅŸete pogledati u &lt;b&gt;Mogućnosti -&gt; Pogledaj zapise -&gt; %1&lt;/b&gt;). U slučaju problema ovaj zapis moÅŸe sadrÅŸavati korisne informacije, stoga je preproučljivo da imate ovu mogućnost odabranom.</translation>
     4856    </message>
     4857    <message>
     4858        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
     4859        <source>Autosave %1 log</source>
     4860        <translation>Automatski spremi %1 zapis</translation>
     4861    </message>
     4862    <message>
     4863        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
     4864        <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
     4865        <translation>Ako je ova mogućnost označena, %1 zaspis biti će spremljen u određenu datoteku svaki puta kada se novi zapis počinje reproducirati. To je namijenjeno za vanjske aplikacije, tako da mogu dobiti informacije o zapisu koji reproducirate.</translation>
     4866    </message>
     4867    <message>
     4868        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
     4869        <source>Autosave %1 log filename</source>
     4870        <translation>Automatski spremi %1 naziv datoteke zapisa</translation>
     4871    </message>
     4872    <message>
     4873        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
     4874        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
     4875        <translation>Ovdje upiÅ¡ite putanju i naziv koji će se koristiti za spremanje %1 zapisa.</translation>
     4876    </message>
     4877    <message>
     4878        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
    49574879        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    49584880        <translation>Ova mogućnost dopuÅ¡ta vam filtriranje SMPlayer poruka koje će biti spremljene u zapisu. Ovdje moÅŸete upisati bilo koji ispravan izraz.&lt;br&gt;Npr.: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; prikazati će samo redke koji počinju sa &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    49594881    </message>
    49604882    <message>
    4961         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4883        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
    49624884        <source>Correct pts</source>
    49634885        <translation>Ispravi PTS</translation>
    49644886    </message>
    49654887    <message>
    4966         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
    4967         <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    4968         <translation>Prebacivanjem MPlayera u eksperimentalni način gdje podaci za video sličice su drugačije izračunati filtri slike koji dodaju nove sličice ili mijenjaju podatke postojećih sličica su podrÅŸani. Točniji podaci mogu biti vidljivi npr. kada su reproducirani podnaslovi podeÅ¡eni prema promjenama scena sa omogućenom SSA/ASS knjiÅŸnicom. Bez ispravnog PTS-a trajanje podnaslova obično će biti isključeno od strane neke sličice. Ova mogućnost ne radi ispravno sa nekim demultiplekserima i kÃŽdekima. </translation>
    4969     </message>
    4970     <message>
    4971         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
     4888        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
     4889        <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
     4890        <translation>&amp;Pokreni %1 u vlastitom prozoru</translation>
     4891    </message>
     4892    <message>
     4893        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
     4894        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     4895        <translation>&amp;Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za %1</translation>
     4896    </message>
     4897    <message>
     4898        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
     4899        <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
     4900        <translation>Prijavite ruÅ¡&amp;enje %1a  </translation>
     4901    </message>
     4902    <message>
     4903        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
     4904        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     4905        <translation>M&amp;ogućnosti za %1</translation>
     4906    </message>
     4907    <message>
     4908        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
     4909        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     4910        <translation>Ovdje moÅŸete upisati dodatne mogućnosti za %1.</translation>
     4911    </message>
     4912    <message>
     4913        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     4914        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     4915        <source>Write them separated by spaces.</source>
     4916        <translation>UpiÅ¡ite ih odvojene razmakom.</translation>
     4917    </message>
     4918    <message>
     4919        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
     4920        <source>Log %1 &amp;output</source>
     4921        <translation>Zapisuj %1 izlaz</translation>
     4922    </message>
     4923    <message>
     4924        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
     4925        <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
     4926        <translation>A&amp;utomatski spremi %1 zapis u datoteku</translation>
     4927    </message>
     4928    <message>
     4929        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
     4930        <source>Pa&amp;ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     4931        <translation>Pr&amp;opusti %1 mogućnost na MPlayer (sigurnosni rizik)</translation>
     4932    </message>
     4933    <message>
     4934        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4935        <source>Run %1 in its own window</source>
     4936        <translation>&amp;Pokreni %1 u vlastitom prozoru</translation>
     4937    </message>
     4938    <message>
     4939        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
     4940        <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
     4941        <translation>Ako omogućite ovu značajku, %1 prozor slike neće biti uklopljen u SMPlayerov glavni prozor ali umjesto toga koristiti će valstiti prozor. Imajte na umu da će događaji miÅ¡a i tipkovnice biti upravljani direktno od %1a, to znači da prečaci tipki i klikovi miÅ¡a zacijelo neće očekivano raditi kada je %1 prozor u fokusu.</translation>
     4942    </message>
     4943    <message>
     4944        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     4945        <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     4946        <translation>&amp;Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za %1</translation>
     4947    </message>
     4948    <message>
     4949        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
     4950        <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
     4951        <translation>Ako je odabrana ova mogućnost, SMPlayer će dodati %1u kraću inčicu naziva datoteka.</translation>
     4952    </message>
     4953    <message>
     4954        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4955        <source>Report %1 crashes</source>
     4956        <translation>Prijavite ruÅ¡&amp;enje %1a  </translation>
     4957    </message>
     4958    <message>
     4959        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     4960        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
     4961        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, pojavit će se informativni prozor o ruÅ¡enju %1. Inače će ta upozorenja biti zanemarena.</translation>
     4962    </message>
     4963    <message>
     4964        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     4965        <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     4966        <translation>Propusti %1 mogućnost na MPlayer (sigurnosni rizik)</translation>
     4967    </message>
     4968    <message>
     4969        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     4970        <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
     4971        <translation>Prebacivanjem %1a u eksperimentalni način gdje podaci za video sličice su drugačije izračunati filtri slike koji dodaju nove sličice ili mijenjaju podatke postojećih sličica su podrÅŸani. Točniji podaci mogu biti vidljivi npr. kada su reproducirani podnaslovi podeÅ¡eni prema promjenama scena sa omogućenom SSA/ASS knjiÅŸnicom. Bez ispravnog PTS-a trajanje podnaslova obično će biti isključeno od strane neke sličice. Ova mogućnost ne radi ispravno sa nekim demultiplekserima i kÃŽdekima. </translation>
     4972    </message>
     4973    <message>
     4974        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
    49724975        <source>Actions list</source>
    49734976        <translation>Popis radnji</translation>
    49744977    </message>
    49754978    <message>
    4976         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
     4979        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
    49774980        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    49784981        <translation>Ovdje moÅŸete odrediti popis &lt;i&gt;radnji&lt;/i&gt; koje će se izvoditi svaki puta kada je datoteka otvorena. Pronaći ćete sve dostupne radnje u uređivaču prečaca tipki u odjeljku &lt;b&gt;Tipkovnica i miÅ¡&lt;/b&gt;. Radnje moraju biti razdvojene razmakom. Označene radnje mogu biti postavljene na &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; da bi bile omogućene ili onemogućene.</translation>
    49794982    </message>
    49804983    <message>
    4981         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
    4982         <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    4983         <translation>Ograničenje: radnje se izvode samo kada je datoteka otvorena, a ne kada je Mplayer proces ponovno pokrenut (npr. kada odaberete filter slike ili zvuka).</translation>
    4984     </message>
    4985     <message>
    4986         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
     4984        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
     4985        <source>Options for %1</source>
     4986        <translation>Mogućnosti za %1</translation>
     4987    </message>
     4988    <message>
     4989        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
     4990        <source>Here you can type options for %1.</source>
     4991        <translation>Ovdje moÅŸete upisati mogućnosti za %1.</translation>
     4992    </message>
     4993    <message>
     4994        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     4995        <source>Here you can add video filters for %1.</source>
     4996        <translation>Ovdje moÅŸete upisati filtre slike za %1.</translation>
     4997    </message>
     4998    <message>
     4999        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
     5000        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
     5001        <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
     5002        <translation>UpiÅ¡ite ih odvojene zarezima. Ne koristite razmake!</translation>
     5003    </message>
     5004    <message>
     5005        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
     5006        <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
     5007        <translation>Ovdje moÅŸete upisati filtre zvuka za %1.</translation>
     5008    </message>
     5009    <message>
     5010        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
    49875011        <source>Network</source>
    49885012        <translation>MreÅŸa</translation>
    49895013    </message>
    49905014    <message>
    4991         <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
     5015        <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/>
    49925016        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    49935017        <translation>P&amp;okreni sljedeće radnje svaki puta kada je datoteka otvorena. Radnje moraju biti razdvojene razmakom:</translation>
    49945018    </message>
    49955019    <message>
    4996         <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
     5020        <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/>
    49975021        <source>&amp;Network</source>
    49985022        <translation>&amp;MreÅŸa</translation>
    49995023    </message>
    50005024    <message>
    5001         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
     5025        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5026        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    50025027        <source>Example:</source>
    50035028        <translation>Primjer:</translation>
    50045029    </message>
    50055030    <message>
    5006         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     5031        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
    50075032        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    50085033        <translation>Ponovno izgradi indekse datoteka ako nema pronađenih indeksa, pomoću pretraÅŸivanja. Korisno kod slomljenih/nepotpunih preuzimanja ili loÅ¡e napravljenih datoteka. Ova mogućnost samo radi ako osnovni medij podrÅŸava pretraÅŸivanje (npr. ne sa stdin, pipe, itd).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; stvaranje indeksa moÅŸe potrajati.</translation>
    50095034    </message>
    50105035    <message>
    5011         <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
     5036        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
    50125037        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    50135038        <translation>I&amp;spravi PTS:</translation>
    50145039    </message>
    50155040    <message>
    5016         <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
     5041        <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    50175042        <source>&amp;Verbose</source>
    5018         <translation>&amp;Verbalno</translation>
    5019     </message>
    5020     <message>
    5021         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     5043        <translation>&amp;OpÅ¡irnije</translation>
     5044    </message>
     5045    <message>
     5046        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/>
    50225047        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    50235048        <translation>Spremi SMPlayer zapis u datoteku</translation>
    50245049    </message>
    50255050    <message>
    5026         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
     5051        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/>
    50275052        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    50285053        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer zapis biti će spremljen u %1</translation>
    50295054    </message>
    50305055    <message>
    5031         <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
     5056        <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/>
    50325057        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    50335058        <translation>Sp&amp;remi SMPlayer zapis u datoteku</translation>
    50345059    </message>
    50355060    <message>
    5036         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     5061        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
    50375062        <source>Show tag info in window title</source>
    50385063        <translation>PrikaÅŸi informacije oznaka u naslovu prozora</translation>
    50395064    </message>
    50405065    <message>
    5041         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
     5066        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
    50425067        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    50435068        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, informacije oznaka biti će prikazane u naslovu prozora. Inače će biti prikazan samo naziv datoteke.</translation>
    50445069    </message>
    50455070    <message>
    5046         <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
     5071        <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/>
    50475072        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    50485073        <translation>PrikaÅŸi in&amp;formacije oznake u naslovu prozora</translation>
     
    50875112    </message>
    50885113    <message>
     5114        <location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
     5115        <source>Note:</source>
     5116        <translation>Napomena:</translation>
     5117    </message>
     5118    <message>
     5119        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     5120        <source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
     5121        <translation>Restauracija ne radi na Windows Visti.</translation>
     5122    </message>
     5123    <message>
    50895124        <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
    50905125        <source>File types</source>
     
    51155150        <source>Select none</source>
    51165151        <translation>Odaberi niÅ¡ta</translation>
    5117     </message>
    5118     <message>
    5119         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
    5120         <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    5121         <translation> &lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; (Vraćanje ne radi na Windows Visti).</translation>
    51225152    </message>
    51235153</context>
     
    51515181    </message>
    51525182    <message>
    5153         <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
    5154         <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
    5155         <translation>Ako je odabrana ova mogućnost, SMPlayer će reproducirati DVD koristeći &quot;dvdnav&quot;. Potrebna je novija inačica MPlayera kompajliranog s podrÅ¡kom za &quot;dvdnav&quot;. </translation>
    5156     </message>
    5157     <message>
    51585183        <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
    51595184        <source>Select your &amp;CD device:</source>
     
    51915216    </message>
    51925217    <message>
     5218        <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
     5219        <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source>
     5220        <translation>Ako je odabrana ova mogućnost, SMPlayer će reproducirati DVD koristeći dvdnav. Potrebna je inačica MPlayera kompiliranog s podrÅ¡kom za dvdnav. </translation>
     5221    </message>
     5222    <message>
    51935223        <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
    51945224        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
     
    52195249    <name>PrefGeneral</name>
    52205250    <message>
    5221         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    5222         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5251        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
     5252        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
    52235253        <source>General</source>
    52245254        <translation>Općenito</translation>
     
    52305260    </message>
    52315261    <message>
    5232         <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
     5262        <location filename="../prefgeneral.ui" line="76"/>
    52335263        <source>Media settings</source>
    52345264        <translation>Postavke medija</translation>
    52355265    </message>
    52365266    <message>
    5237         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     5267        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
    52385268        <source>Start videos in fullscreen</source>
    52395269        <translation>Pokreni reprodukciju video zapisa u cijelozaslonskom prikazu</translation>
    52405270    </message>
    52415271    <message>
    5242         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
     5272        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
    52435273        <source>Disable screensaver</source>
    52445274        <translation>Onemogući čuvara zaslona</translation>
    52455275    </message>
    52465276    <message>
    5247         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
    5248         <source>Select the mplayer executable</source>
    5249         <translation>Odaberi Mplayer izvrÅ¡nu datoteku</translation>
    5250     </message>
    5251     <message>
    5252         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5277        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/>
    52535278        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    52545279        <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
    52555280    </message>
    52565281    <message>
    5257         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5282        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
    52585283        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    52595284        <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
    52605285    </message>
    52615286    <message>
    5262         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     5287        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
     5288        <source>Select the %1 executable</source>
     5289        <translation>Odaberi %1 izvrÅ¡nu datoteku</translation>
     5290    </message>
     5291    <message>
     5292        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
    52635293        <source>Executables</source>
    52645294        <translation>IzvrÅ¡ne datoteke</translation>
    52655295    </message>
    52665296    <message>
    5267         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
     5297        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
    52685298        <source>All files</source>
    52695299        <translation>Sve datoteke</translation>
    52705300    </message>
    52715301    <message>
    5272         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
     5302        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/>
    52735303        <source>Select a directory</source>
    52745304        <translation>Odaberi direktorij</translation>
    52755305    </message>
    52765306    <message>
    5277         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    5278         <source>MPlayer executable</source>
    5279         <translation>MPlayer izvrÅ¡na datoteka</translation>
    5280     </message>
    5281     <message>
    5282         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
     5307        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/>
     5308        <source>%1 &amp;executable:</source>
     5309        <translation>%1 izvrÅ¡na datoteka:</translation>
     5310    </message>
     5311    <message>
     5312        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
     5313        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
     5314        <source>Default</source>
     5315        <translation>Zadano</translation>
     5316    </message>
     5317    <message>
     5318        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
     5319        <source>Multimedia engine</source>
     5320        <translation>Multimedijski pogon</translation>
     5321    </message>
     5322    <message>
     5323        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5324        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
     5325        <translation>Odaberite koji multimedijski pogon ÅŸelite koristiti, MPlayer ili mpv.</translation>
     5326    </message>
     5327    <message>
     5328        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5329        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
     5330        <translation>Mogućnost &apos;Ostali...&apos; omogućuje vam ručni odabir putanje izvrÅ¡ne datoteke.</translation>
     5331    </message>
     5332    <message>
     5333        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5334        <source>%1 executable</source>
     5335        <translation>%1 izvrÅ¡na datoteka</translation>
     5336    </message>
     5337    <message>
     5338        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     5339        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
     5340        <translation>Ovdje morate odrediti %1 izvrÅ¡nu datoteku koju će SMPlayer koristiti.</translation>
     5341    </message>
     5342    <message>
     5343        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    52835344        <source>Screenshots folder</source>
    52845345        <translation>Mapa snimaka zaslona</translation>
    52855346    </message>
    52865347    <message>
    5287         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     5348        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     5349        <source>Template for screenshots</source>
     5350        <translation>PredloÅŸak snimki zaslona</translation>
     5351    </message>
     5352    <message>
     5353        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5354        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
     5355        <translation>Npr. %1 će spremiti snimku zaslona kao &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
     5356    </message>
     5357    <message>
     5358        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5359        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
     5360        <translation>%1 određuje naziv datoteke video snimke bez dodatka vrste datoteke, %2 dodaje 4 znamenkasti broj sadrÅŸan nulama.</translation>
     5361    </message>
     5362    <message>
     5363        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5364        <source>Format for screenshots</source>
     5365        <translation>Format snimke zaslona</translation>
     5366    </message>
     5367    <message>
     5368        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5369        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
     5370        <translation>Ova mogućnost omogućuje odabir vrste datoteke slike koji se koristi pri spremanju snimaka zaslona.</translation>
     5371    </message>
     5372    <message>
     5373        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
    52885374        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
    52895375        <translation>Ako je ova mogućnost omogućena, računalo će se isključiti nakon Å¡to se SMPlayer zatvori.</translation>
    52905376    </message>
    52915377    <message>
    5292         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
     5378        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    52935379        <source>Video output driver</source>
    52945380        <translation>Upravljački program video izlaza</translation>
    52955381    </message>
    52965382    <message>
    5297         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5383        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
    52985384        <source>Audio output driver</source>
    52995385        <translation>Upravljački program zvučnog izlaza</translation>
    53005386    </message>
    53015387    <message>
    5302         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
     5388        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
    53035389        <source>Select the audio output driver.</source>
    53045390        <translation>Odaberi upravljački program zvučnog izlaza.</translation>
    53055391    </message>
    53065392    <message>
    5307         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5393        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
    53085394        <source>Remember settings</source>
    53095395        <translation>Zapamti postavke</translation>
    53105396    </message>
    53115397    <message>
    5312         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
     5398        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
    53135399        <source>Preferred audio language</source>
    53145400        <translation>Åœeljeni jezik zvuka</translation>
    53155401    </message>
    53165402    <message>
    5317         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     5403        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/>
    53185404        <source>Preferred subtitle language</source>
    53195405        <translation>Åœeljeni jezik podnaslova</translation>
    53205406    </message>
    53215407    <message>
    5322         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5408        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
    53235409        <source>Software video equalizer</source>
    53245410        <translation>Softverski ekvalizator slike</translation>
    53255411    </message>
    53265412    <message>
    5327         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
     5413        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
     5414        <source>Other...</source>
     5415        <translation>Ostali...</translation>
     5416    </message>
     5417    <message>
     5418        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
     5419        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
     5420        <translation>Ova mogućnost određuje predloÅŸak naziva datoteke koji se koristi pri spremanju snimaka zaslona.</translation>
     5421    </message>
     5422    <message>
     5423        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5424        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
     5425        <translation>Za cjelokupni popis simbola predloÅŸaka posjetite poveznicu:</translation>
     5426    </message>
     5427    <message>
     5428        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
     5429        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5430        <source>This option only works with mpv.</source>
     5431        <translation>Ova mogućnost radi samo s mpv.</translation>
     5432    </message>
     5433    <message>
     5434        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
    53285435        <source>Shut down computer</source>
    53295436        <translation>Isključi računalo</translation>
    53305437    </message>
    53315438    <message>
    5332         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     5439        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    53335440        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    5334         <translation>MoÅŸete odabrati ovu mogućnost ako ekvalizator slike ne podrÅŸava vaÅ¡a grafička kartica ili odabrani upravljački program video izlaza&lt;br&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; ova mogućnost moÅŸe biti inkompatibilna sa nekim upravljačkim programima video izlaza.</translation>
    5335     </message>
    5336     <message>
    5337         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
     5441        <translation>MoÅŸete odabrati ovu mogućnost ako ekvalizator slike ne podrÅŸava vaÅ¡a grafička kartica ili odabrani upravljački program video izlaza&lt;br&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; ova mogućnost moÅŸe biti nekompatibilna s nekim upravljačkim programima video izlaza.</translation>
     5442    </message>
     5443    <message>
     5444        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
    53385445        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    53395446        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, svi video zapisi će započeti reprodukciju u cijelozaslonskom prikazu.</translation>
    53405447    </message>
    53415448    <message>
    5342         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
     5449        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
    53435450        <source>Global audio equalizer</source>
    53445451        <translation>Globalni zvučni ekvalizator</translation>
    53455452    </message>
    53465453    <message>
    5347         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
     5454        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
    53485455        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    53495456        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, sve medijske datoteke koriste zvučni ekvalizator.</translation>
    53505457    </message>
    53515458    <message>
    5352         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
     5459        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
    53535460        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    53545461        <translation>Ako ova mogućnost nije odabrana, vrijednosti zvučnog ekvalizatora su spremljene za svaku datoteku posebno i učitava se ponovno kada se datoteka opet reproducira. </translation>
    53555462    </message>
    53565463    <message>
    5357         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
     5464        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
     5465        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
     5466        <translation>Zahtijeva broj kanala reprodukcije. %1 pita dekÃŽder da dekÃŽdira zvuk u onoliko kanala koliko ih je postavljeno. Tada je do dekÃŽdera da ispuni postavljeno. Ovo je obično vaÅŸno kada se reproduciraju video zapisi s AC3 zvučnim zapisom (poput DVD-a). U tom slučaju liba52 dekÃŽdira i ispravno obrađuje zvučni zapis u ÅŸeljeni broj kanala. &lt;b&gt;Napomena&lt;/b&gt;: Ova mogućnost je podrÅŸana kÃŽdekima (AC3 samo), filtrima (surround) i izlaznog zvučnog upravljačkog programa (barem OSS-a).</translation>
     5467    </message>
     5468    <message>
     5469        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
     5470        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
     5471        <translation>DopuÅ¡ta promjenu brzine reprodukcije bez promjene visine zvuka.</translation>
     5472    </message>
     5473    <message>
     5474        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
    53585475        <source>Software volume control</source>
    53595476        <translation>Softverska kontrola glasnoće zvuka</translation>
    53605477    </message>
    53615478    <message>
    5362         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
     5479        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
    53635480        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    53645481        <translation>Odaberite ovu mogućnost da bi koristili softverski mikser, umjesto koriÅ¡tenja miksera zvučne kartice.</translation>
    53655482    </message>
    53665483    <message>
    5367         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5484        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
    53685485        <source>Postprocessing quality</source>
    53695486        <translation>Kvaliteta dodatne obrade</translation>
    53705487    </message>
    53715488    <message>
    5372         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5489        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
    53735490        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    53745491        <translation>Dinamički mijenja razinu dodatne obrade ovisno o raspoloÅŸivom slobodnom vremenu CPU-a.Broj koji odredite biti će maksimalna koriÅ¡tena razina. Obično moÅŸete koristiti neki veliki broj.</translation>
    53755492    </message>
    53765493    <message>
    5377         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
     5494        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1145"/>
    53785495        <source>&amp;Audio:</source>
    53795496        <translation>&amp;Zvučni zapis:</translation>
    53805497    </message>
    53815498    <message>
    5382         <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
     5499        <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
    53835500        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    53845501        <translation>&amp;Zapamti postavke za sve datoteke (zvučne zapise, podnaslove...)</translation>
    53855502    </message>
    53865503    <message>
    5387         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
     5504        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1164"/>
    53885505        <source>Su&amp;btitles:</source>
    53895506        <translation>Po&amp;dnaslovi:</translation>
    53905507    </message>
    53915508    <message>
    5392         <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
     5509        <location filename="../prefgeneral.ui" line="438"/>
    53935510        <source>&amp;Quality:</source>
    53945511        <translation>&amp;Kvaliteta:</translation>
    53955512    </message>
    53965513    <message>
    5397         <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
     5514        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
     5515        <source>Multimedia &amp;engine:</source>
     5516        <translation>Multimedijski &amp;pogon:</translation>
     5517    </message>
     5518    <message>
     5519        <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/>
     5520        <source>Temp&amp;late:</source>
     5521        <translation>Pred&amp;loÅŸak:</translation>
     5522    </message>
     5523    <message>
     5524        <location filename="../prefgeneral.ui" line="230"/>
     5525        <source>F&amp;ormat:</source>
     5526        <translation>F&amp;ormat:</translation>
     5527    </message>
     5528    <message>
     5529        <location filename="../prefgeneral.ui" line="298"/>
    53985530        <source>S&amp;hut down computer</source>
    53995531        <translation>I&amp;sključi računalo</translation>
    54005532    </message>
    54015533    <message>
    5402         <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
     5534        <location filename="../prefgeneral.ui" line="603"/>
    54035535        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    54045536        <translation>Pokreni reprodukciju video zapisa u &amp;cijelozaslonskom prikazu</translation>
    54055537    </message>
    54065538    <message>
    5407         <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
     5539        <location filename="../prefgeneral.ui" line="617"/>
    54085540        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    54095541        <translation>Onemogući &amp;čuvara zaslona</translation>
    54105542    </message>
    54115543    <message>
    5412         <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
     5544        <location filename="../prefgeneral.ui" line="751"/>
    54135545        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    54145546        <translation>Globalni zvučni e&amp;kvalizator</translation>
    54155547    </message>
    54165548    <message>
    5417         <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
     5549        <location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/>
    54185550        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    54195551        <translation>Koristi s&amp;oftversku kontrolu glasnoće zvuka</translation>
    54205552    </message>
    54215553    <message>
    5422         <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
     5554        <location filename="../prefgeneral.ui" line="893"/>
    54235555        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    54245556        <translation>Ma&amp;ks. pojačanje:</translation>
    54255557    </message>
    54265558    <message>
    5427         <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
     5559        <location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
    54285560        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    54295561        <translation>&amp;AC3/DTS se reproducira kroz S/PDIF</translation>
    54305562    </message>
    54315563    <message>
    5432         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
     5564        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
    54335565        <source>Direct rendering</source>
    54345566        <translation>Izravno prikazivanje</translation>
    54355567    </message>
    54365568    <message>
    5437         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     5569        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
    54385570        <source>Double buffering</source>
    54395571        <translation>Dvostruka međupohrana</translation>
    54405572    </message>
    54415573    <message>
    5442         <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
     5574        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    54435575        <source>D&amp;irect rendering</source>
    54445576        <translation>I&amp;zravno prikazivanje</translation>
    54455577    </message>
    54465578    <message>
    5447         <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
     5579        <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
    54485580        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    54495581        <translation>Dvo&amp;struka međupohrana</translation>
    54505582    </message>
    54515583    <message>
    5452         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     5584        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
    54535585        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    54545586        <translation>Dvostruka međupohrana ispravlja treperenje spremanjem dvije sličice u memoriju i prikazivanjem jedne prilikom dekÃŽdiranja druge. Ako je onemogućeno to moÅŸe negativno utjecati na OSD, ali često uklanja OSD treperenje.</translation>
    54555587    </message>
    54565588    <message>
    5457         <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
     5589        <location filename="../prefgeneral.ui" line="418"/>
    54585590        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    54595591        <translation>&amp;Omogući dodatnu obradu zadanom</translation>
    54605592    </message>
    54615593    <message>
    5462         <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
     5594        <location filename="../prefgeneral.ui" line="921"/>
    54635595        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    54645596        <translation>Normalizacija &amp;glasnoće zvuka zadana</translation>
    54655597    </message>
    54665598    <message>
    5467         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     5599        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    54685600        <source>Close when finished</source>
    54695601        <translation>Zatvori kada je zavrÅ¡eno</translation>
    54705602    </message>
    54715603    <message>
    5472         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
     5604        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
    54735605        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    54745606        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, glavni prozor će se automatski zatvoriti kada reprodukcija trenutne datoteke/popisa izvođenja zavrÅ¡i.</translation>
    54755607    </message>
    54765608    <message>
    5477         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
     5609        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/>
    54785610        <source>2 (Stereo)</source>
    54795611        <translation>2 (Stereo)</translation>
    54805612    </message>
    54815613    <message>
    5482         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
     5614        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
    54835615        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    54845616        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    54855617    </message>
    54865618    <message>
    5487         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
     5619        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="151"/>
    54885620        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    54895621        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
    54905622    </message>
    54915623    <message>
    5492         <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
     5624        <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
    54935625        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    54945626        <translation>Z&amp;adani kanali:</translation>
    54955627    </message>
    54965628    <message>
    5497         <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
     5629        <location filename="../prefgeneral.ui" line="259"/>
    54985630        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    54995631        <translation>&amp;Pauziraj kada je prozor smanjen</translation>
    55005632    </message>
    55015633    <message>
    5502         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
     5634        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
    55035635        <source>Pause when minimized</source>
    55045636        <translation>Pauziraj kada je prozor smanjen</translation>
    55055637    </message>
    55065638    <message>
    5507         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5639        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
    55085640        <source>Enable postprocessing by default</source>
    55095641        <translation>Omogući dodatnu obradu zadanom</translation>
    55105642    </message>
    55115643    <message>
    5512         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5644        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/>
    55135645        <source>Max. Amplification</source>
    55145646        <translation>Maks. pojačanje</translation>
    55155647    </message>
    55165648    <message>
    5517         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     5649        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/>
    55185650        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    55195651        <translation>AC3/DTS se reproducira kroz S/PDIF</translation>
    55205652    </message>
    55215653    <message>
    5522         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
     5654        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1224"/>
    55235655        <source>Volume normalization by default</source>
    55245656        <translation>Normalizacija glasnoće zvuka zadana</translation>
    55255657    </message>
    55265658    <message>
    5527         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
     5659        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
    55285660        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    55295661        <translation>Pojačaj glasnoću zvuka bez izobličenja zvuka.</translation>
    55305662    </message>
    55315663    <message>
    5532         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     5664        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
    55335665        <source>Channels by default</source>
    55345666        <translation>Zadani kanali</translation>
    55355667    </message>
    55365668    <message>
    5537         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
     5669        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
    55385670        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    5539         <translation>Postavite maks. razinu pojačanja u postocima (zadano: 110). Vrijednost od 200 dopustit će vam da prilagodite glasnoću zvuka maksimalno do dvostrukog od trenutne razine. Sa vrijednostima ispod 100 početna glasnoća zvuka (koja je 100%) biti će iznad maksimuma, koji npr. OSD ne moÅŸe prikazati ispravno.</translation>
    5540     </message>
    5541     <message>
    5542         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
     5671        <translation>Postavite maks. razinu pojačanja u postocima (zadano: 110). Vrijednost od 200 dopustit će vam da prilagodite glasnoću zvuka maksimalno do dvostrukog od trenutne razine. S vrijednostima ispod 100 početna glasnoća zvuka (koja je 100%) biti će iznad maksimuma, koji npr. OSD ne moÅŸe prikazati ispravno.</translation>
     5672    </message>
     5673    <message>
     5674        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
    55435675        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    55445676        <translation>Dodatna obrada će se koristiti zadano na novo otvorenim zapisima.</translation>
    55455677    </message>
    55465678    <message>
    5547         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
     5679        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/>
    55485680        <source>Audio track</source>
    55495681        <translation>Zvučni zapis</translation>
    55505682    </message>
    55515683    <message>
    5552         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
     5684        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
    55535685        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55545686        <translation>Odredite zadani zvučni zapis koji će se koristiti prilikom reprodukcije novih datoteka. Ako zapis ne postoji, prvi po redu će se koristiti. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;ÅŸeljeni jezik zvučnog zapisa&quot;&lt;/i&gt; ima prednost nad ovom mogućnosti.</translation>
    55555687    </message>
    55565688    <message>
    5557         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
     5689        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/>
    55585690        <source>Subtitle track</source>
    55595691        <translation>Zapis podnaslova</translation>
    55605692    </message>
    55615693    <message>
    5562         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
     5694        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
    55635695        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55645696        <translation>Odredite zadani zapis podnaslova koji će se koristiti prilikom reprodukcije novih datoteka. Ako zapis ne postoji, prvi po redu će se koristiti. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;ÅŸeljeni jezik zapisa podnaslova&quot;&lt;/i&gt; ima prednost nad ovom mogućnosti.</translation>
    55655697    </message>
    55665698    <message>
    5567         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
     5699        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1273"/>
    55685700        <source>Or choose a track number:</source>
    55695701        <translation>Ili odaberite broj zapisa:</translation>
    55705702    </message>
    55715703    <message>
    5572         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
     5704        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1214"/>
    55735705        <source>Audi&amp;o:</source>
    55745706        <translation>Zvu&amp;čni zapis:</translation>
    55755707    </message>
    55765708    <message>
    5577         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
     5709        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1180"/>
    55785710        <source>Preferred language:</source>
    55795711        <translation>Åœeljeni jezik:</translation>
    55805712    </message>
    55815713    <message>
    5582         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
     5714        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1072"/>
    55835715        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    55845716        <translation>Åœeljen&amp;i zvučni zapisi i podnaslovi</translation>
    55855717    </message>
    55865718    <message>
    5587         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
     5719        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1227"/>
    55885720        <source>&amp;Subtitle:</source>
    55895721        <translation>&amp;Podnaslov:</translation>
    55905722    </message>
    55915723    <message>
    5592         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
     5724        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
    55935725        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    55945726        <translation>Ovdje moÅŸete upisati ÅŸeljeni jezik za zvučni zapis i podnaslove. Kada je pronađen medij sa viÅ¡estrukim zvučnim zapisima i podnaslovima, SMPlayer će probati pokrenuti vaÅ¡ ÅŸeljeni jezik.&lt;br&gt;Ovo će raditi samo sa medijima koji pruÅŸaju informacije o jeziku zvučnih zapisa i podnaslova, poput DVD-a ili mkv datoteka.&lt;br&gt;Ova polja primaju osnovne izraze. Npr.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; će odabrati podnaslov ako se podudara sa &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
    55955727    </message>
    55965728    <message>
    5597         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
    5598         <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    5599 For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
    5600         <translation>&lt;Ovdje dolazi tekst objaÅ¡njenja&gt;
    5601 Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u vrijeme izvrÅ¡avanja.</translation>
    5602     </message>
    5603     <message>
    5604         <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
     5729        <location filename="../prefgeneral.ui" line="811"/>
    56055730        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    56065731        <translation>Visoka brzina &amp;reprodukcije bez promjene visine zvuka</translation>
    56075732    </message>
    56085733    <message>
    5609         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
     5734        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
    56105735        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    56115736        <translation>Visoka brzina reprodukcije bez promjene visine zvuka</translation>
    56125737    </message>
    56135738    <message>
    5614         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
    5615         <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    5616         <translation>DopuÅ¡ta promjenu brzine reprodukcije bez promjene visine zvuka. Zahtijeva najmanje MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
    5617     </message>
    5618     <message>
    5619         <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
     5739        <location filename="../prefgeneral.ui" line="338"/>
    56205740        <source>&amp;Video</source>
    56215741        <translation>&amp;Slika</translation>
    56225742    </message>
    56235743    <message>
    5624         <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
     5744        <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/>
    56255745        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    56265746        <translation>Koristi s&amp;oftverski ekvalizator slike</translation>
    56275747    </message>
    56285748    <message>
    5629         <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
     5749        <location filename="../prefgeneral.ui" line="661"/>
    56305750        <source>A&amp;udio</source>
    56315751        <translation>Z&amp;vuk</translation>
    56325752    </message>
    56335753    <message>
    5634         <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
     5754        <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
    56355755        <source>Volume</source>
    56365756        <translation>Glasnoća zvuka</translation>
    56375757    </message>
    56385758    <message>
    5639         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5759        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    56405760        <source>Video</source>
    56415761        <translation>Slika</translation>
    56425762    </message>
    56435763    <message>
    5644         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5764        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
    56455765        <source>Audio</source>
    56465766        <translation>Zvuk</translation>
    56475767    </message>
    56485768    <message>
    5649         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
     5769        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1234"/>
    56505770        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    56515771        <translation>Åœeljeni zvučni zapisi i podnaslovi</translation>
    56525772    </message>
    56535773    <message>
    5654         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
     5774        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/>
    56555775        <source>None</source>
    56565776        <translation>Nepoznato</translation>
    56575777    </message>
    56585778    <message>
    5659         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
     5779        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
    56605780        <source>Lowpass5</source>
    56615781        <translation>Lowpass5</translation>
    56625782    </message>
    56635783    <message>
    5664         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
     5784        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
    56655785        <source>Yadif (normal)</source>
    56665786        <translation>Yadif (normalno)</translation>
    56675787    </message>
    56685788    <message>
    5669         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
     5789        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
    56705790        <source>Yadif (double framerate)</source>
    56715791        <translation>Yadif (dvostruki broj sličica)</translation>
    56725792    </message>
    56735793    <message>
    5674         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
     5794        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
    56755795        <source>Linear Blend</source>
    56765796        <translation>Linear Blend</translation>
    56775797    </message>
    56785798    <message>
    5679         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
     5799        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
    56805800        <source>Kerndeint</source>
    56815801        <translation>Kerndeint</translation>
    56825802    </message>
    56835803    <message>
    5684         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     5804        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
    56855805        <source>Deinterlace by default</source>
    5686         <translation>Raspletanje zadano</translation>
    5687     </message>
    5688     <message>
    5689         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
     5806        <translation>Zadano raspletanje </translation>
     5807    </message>
     5808    <message>
     5809        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
    56905810        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    56915811        <translation>Odaberi filter raspletanja koji ÅŸelite koristiti pri pokretanju novog video zapisa.</translation>
    56925812    </message>
    56935813    <message>
    5694         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
     5814        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    56955815        <source>Remember time position</source>
    56965816        <translation>Zapamti poloÅŸaj vremena reprodukcije</translation>
    56975817    </message>
    56985818    <message>
    5699         <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
     5819        <location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/>
    57005820        <source>Remember &amp;time position</source>
    57015821        <translation>Zapamti &amp;poloÅŸaj vremena reprodukcije</translation>
    57025822    </message>
    57035823    <message>
    5704         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
     5824        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
    57055825        <source>Enable the audio equalizer</source>
    57065826        <translation>Omogući zvučni ekvalizator</translation>
    57075827    </message>
    57085828    <message>
    5709         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5829        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
    57105830        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    57115831        <translation>Odaberite ovu mogućnost ako ÅŸelite koristiti zvučni ekvalizator.</translation>
    57125832    </message>
    57135833    <message>
    5714         <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
     5834        <location filename="../prefgeneral.ui" line="728"/>
    57155835        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    57165836        <translation>&amp;Omogući zvučni ekvalizator</translation>
    57175837    </message>
    57185838    <message>
    5719         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5839        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    57205840        <source>Draw video using slices</source>
    57215841        <translation>Iscrtaj sliku pomoću isječka</translation>
    57225842    </message>
    57235843    <message>
    5724         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5844        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
    57255845        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    57265846        <translation>Omogući/Onemogući iscrtavanje slike sa 16-piksela visokim isječcima/trakama. Ako je onemogućeno, cijela sličica je iscrtana u jednom pokretu. MoÅŸe biti brÅŸe ili sporije, ovisno o video kartici i dostupnoj predmemoriji. Ima učinak samo sa libmpeg2 i libavcodec kÃŽdekima.</translation>
    57275847    </message>
    57285848    <message>
    5729         <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
     5849        <location filename="../prefgeneral.ui" line="583"/>
    57305850        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    57315851        <translation>Iscrta&amp;j sliku pomoću isječka</translation>
    57325852    </message>
    57335853    <message>
    5734         <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
     5854        <location filename="../prefgeneral.ui" line="266"/>
    57355855        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    57365856        <translation>&amp;Zatvori kada je reprodukcija zavrÅ¡ena</translation>
    57375857    </message>
    57385858    <message>
    5739         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
    5740         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
    5741         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
     5859        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
     5860        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="422"/>
     5861        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="448"/>
    57425862        <source>fast</source>
    57435863        <translation>brÅŸe</translation>
    57445864    </message>
    57455865    <message>
    5746         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
    5747         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
     5866        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
     5867        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
    57485868        <source>slow</source>
    57495869        <translation>sporije</translation>
    57505870    </message>
    57515871    <message>
    5752         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
     5872        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
    57535873        <source>fast - ATI cards</source>
    57545874        <translation>brÅŸe - ATI kartice</translation>
    57555875    </message>
    57565876    <message>
    5757         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
    5758         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
     5877        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
     5878        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
    57595879        <source>User defined...</source>
    57605880        <translation>Definirao korisnik...</translation>
    57615881    </message>
    57625882    <message>
    5763         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
     5883        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
    57645884        <source>Default zoom</source>
    57655885        <translation>Zadano zumiranje</translation>
    57665886    </message>
    57675887    <message>
    5768         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
     5888        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
    57695889        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    57705890        <translation>Ova mogućnost postavlja zadano zumiranje koje će se koristiti za nove video zapise.</translation>
    57715891    </message>
    57725892    <message>
    5773         <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
     5893        <location filename="../prefgeneral.ui" line="508"/>
    57745894        <source>Default &amp;zoom:</source>
    57755895        <translation>Zadano &amp;zumiranje:</translation>
    57765896    </message>
    57775897    <message>
    5778         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
    5779         <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    5780         <translation>Ovdje morate odabrati Mplayer izvrÅ¡nu datoteku koju će SMPlayer koristiti.&lt;br&gt;SMPlayer zahtijeva minimalno MPlayer 1.0rc1 (iako je zadnje izdanje iz SVN-a vrlo preporučljivo).</translation>
    5781     </message>
    5782     <message>
    5783         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
     5898        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
    57845899        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    57855900        <translation>Ako je ovo podeÅ¡eno pogreÅ¡no, SMPlayer neće moći niÅ¡ta reproducirati!</translation>
    57865901    </message>
    57875902    <message>
    5788         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5903        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    57895904        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    57905905        <translation>Odaberi upravljački program video izlaza. %1 pruÅŸa najbolje performanse.</translation>
    57915906    </message>
    57925907    <message>
    5793         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5908        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
    57945909        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    57955910        <translation>%1 je preporučen. PokuÅ¡ajte izbjeći %2 i %3, oni su spori i mogu utjecati na performanse.</translation>
    57965911    </message>
    57975912    <message>
    5798         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
     5913        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
    57995914        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    58005915        <translation>SMPlayer će zapamtiti postavke za svaku datoteku koja se reproducira (odabrani zvučni zapisi, glasnoća zvuka, filtri...). Isključite ovu mogućnost ako vam takva značajka nije potrebna.</translation>
    58015916    </message>
    58025917    <message>
    5803         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     5918        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
    58045919        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    58055920        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, reprodukcija će biti pauzirana kada je glavni prozor sakriven. Kada se prozor otkrije, reprodukcija će se nastaviti.</translation>
    58065921    </message>
    58075922    <message>
    5808         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
     5923        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
    58095924        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    58105925        <translation>Odaberite ovu mogućnost za onemogućavanje čuvara zaslona tijekom reprodukcije.&lt;br&gt;Čuvar zaslona će se ponovno omogućiti kada reprodukcija zavrÅ¡i.</translation>
    58115926    </message>
    58125927    <message>
    5813         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     5928        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
    58145929        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    58155930        <translation>Ovdje moÅŸete upisati ÅŸeljeni jezik zvučnih zapisa. Kada je medij sa viÅ¡estrukim zvučnim zapisom pronađen, SMPlayer će probati koristiti vaÅ¡ ÅŸeljeni jezik.&lt;br&gt;Ovo će jedino raditi sa medijima koji pruÅŸaju informacije o jeziku zvučnog zapisa, poput DVD-a ili mkv datoteka.&lt;br&gt;Ova polja primaju osnovne izraze. Npr.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; će odabrati zvučni zapis ako se podudara sa &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
    58165931    </message>
    58175932    <message>
    5818         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
     5933        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
    58195934        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    58205935        <translation>Ovdje moÅŸete upisati ÅŸeljeni jezik podnaslova. Kada je medij sa viÅ¡estrukim podnaslovima pronađen, SMPlayer će probati koristiti vaÅ¡ ÅŸeljeni jezik.&lt;br&gt;Ovo će jedino raditi sa medijima koji pruÅŸaju informacije o jeziku podnaslova, poput DVD-a ili mkv datoteka.&lt;br&gt;Ova polja primaju osnovne izraze. Npr.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; će odabrati podnaslov ako se podudara sa &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
    58215936    </message>
    58225937    <message>
    5823         <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
    5824         <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
     5938        <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
     5939        <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
    58255940        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    58265941        <translation>Iz&amp;lazni upravljački program:</translation>
    58275942    </message>
    58285943    <message>
    5829         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     5944        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
    58305945        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    58315946        <translation>Dodaj crne obrube u cijelozaslonskom prikazu</translation>
    58325947    </message>
    58335948    <message>
    5834         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
     5949        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    58355950        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    58365951        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, crni obrubi biti će dodani prikazanoj slici u cjelozaslonskom prikazu. To omogućuje prikaz podnaslova na crnom obrubu.</translation>
    58375952    </message>
    58385953    <message>
    5839         <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
     5954        <location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
    58405955        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    58415956        <translation>&amp;Dodaj crne obrube u cijelozaslonskom prikazu</translation>
    58425957    </message>
    58435958    <message>
    5844         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
     5959        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
    58455960        <source>one ini file</source>
    58465961        <translation>jednu ini datoteku</translation>
    58475962    </message>
    58485963    <message>
    5849         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     5964        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
    58505965        <source>multiple ini files</source>
    58515966        <translation>viÅ¡estruke ini datoteke</translation>
    58525967    </message>
    58535968    <message>
    5854         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
     5969        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
    58555970        <source>Method to store the file settings</source>
    58565971        <translation>Način spremanja datoteke postavki</translation>
    58575972    </message>
    58585973    <message>
    5859         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
     5974        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
    58605975        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    58615976        <translation>Ova mogućnost dopuÅ¡ta vam izmjenu načina spremanja datoteka postavki. Sljedeće mogućnosti su dostupne:</translation>
    58625977    </message>
    58635978    <message>
    5864         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5979        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    58655980        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    58665981        <translation>&lt;b&gt;jednu ini datoteku&lt;/b&gt;: postavke za sve reproducirane datoteke biti će spremljene u jednu ini datoteku (%1)</translation>
    58675982    </message>
    58685983    <message>
    5869         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
     5984        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    58705985        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    58715986        <translation>Potonja metoda moÅŸe biti brÅŸa ako postoje informacije za puno datoteka.</translation>
    58725987    </message>
    58735988    <message>
    5874         <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
     5989        <location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/>
    58755990        <source>&amp;Store settings in</source>
    58765991        <translation>&amp;Spremi postavke u</translation>
    58775992    </message>
    58785993    <message>
    5879         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     5994        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
    58805995        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    58815996        <translation>&lt;b&gt;viÅ¡estruke ini datoteke&lt;/b&gt;: jedna ini datoteka će se koristiti za svaku reproduciranu datoteku. Te ini datoteke će se spremati u mapu %1</translation>
    58825997    </message>
    58835998    <message>
    5884         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     5999        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    58856000        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    58866001        <translation>Ako odaberete ovu mogućnost, SMPlayer će zapamtiti zadnji poloÅŸaj reproducirane datoteke kada je ponovno otvorite. Ova mogućnost radi samo sa normalnim datotekama (ne radi sa DVD-ovima, CD-ima, URL-ovima...).</translation>
    58876002    </message>
    58886003    <message>
    5889         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     6004        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
    58906005        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    58916006        <translation>Ako je odabrano, uključuje izravan prikaz (nije podrÅŸano za sve kÃŽdeke i video izlaze)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; MoÅŸe uzrokovati OSD/SUB greÅ¡ke!</translation>
    58926007    </message>
    58936008    <message>
    5894         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    5895         <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    5896         <translation>Zahtijeva broj kanala reprodukcije. MPlayer pita dekÃŽder da dekÃŽdira zvuk u onoliko kanala koliko ih je postavljeno. Tada je do dekÃŽdera da ispuni postavljeno. Ovo je obično vaÅŸno kada se reproduciraju video zapisi sa AC3 zvučnim zapisom (poput DVD-a). U tom slučaju liba52 dekÃŽdira i ispravno obrađuje zvučni zapis u ÅŸeljeni broj kanala. &lt;b&gt;Napomena&lt;/b&gt;: Ova mogućnost je podrÅŸana kÃŽdekima (AC3 samo), filtrima (surround) i izlaznog zvučnog upravljačkog programa (barem OSS-a).</translation>
    5897     </message>
    5898     <message>
    5899         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
     6009        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    59006010        <source>Enable screenshots</source>
    59016011        <translation>Omogući snimke zaslona</translation>
    59026012    </message>
    59036013    <message>
    5904         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     6014        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
    59056015        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    59066016        <translation>MoÅŸete koristiti ovu mogućnost za uključivanje/isključivanje mogućnosti uzimanja snimka zaslona.</translation>
    59076017    </message>
    59086018    <message>
    5909         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
     6019        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
    59106020        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    59116021        <translation>Ovdje moÅŸete odrediti mapu gdje će se snimke zaslona snimljene SMPlayerom spremiti. Ako mapa nije valjana snimanje zaslona biti će onemogućeno.</translation>
    59126022    </message>
    59136023    <message>
    5914         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    5915         <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    5916         <translation>&amp;MPlayer izvrÅ¡na datoteka:</translation>
    5917     </message>
    5918     <message>
    5919         <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
     6024        <location filename="../prefgeneral.ui" line="165"/>
    59206025        <source>Screenshots</source>
    59216026        <translation>Snimke zaslona</translation>
    59226027    </message>
    59236028    <message>
    5924         <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
     6029        <location filename="../prefgeneral.ui" line="171"/>
    59256030        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    59266031        <translation>&amp;Omogući snimke zaslona</translation>
    59276032    </message>
    59286033    <message>
    5929         <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
     6034        <location filename="../prefgeneral.ui" line="183"/>
    59306035        <source>&amp;Folder:</source>
    59316036        <translation>&amp;Mapa:</translation>
    59326037    </message>
    59336038    <message>
    5934         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
     6039        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/>
    59356040        <source>Global volume</source>
    59366041        <translation>Globalna glasnoća zvuka</translation>
    59376042    </message>
    59386043    <message>
    5939         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
     6044        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
    59406045        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    59416046        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, glasnoća zvuka je ista za sve datoteke koje se reproduciraju. Ako ova mogućnost nije odabrana svaka datoteka će koristiti svoju glasnoću zvuka.</translation>
    59426047    </message>
    59436048    <message>
    5944         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     6049        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
    59456050        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    59466051        <translation>Ova mogućnost isto tako zahvaća kontrolu utiÅ¡ivanja glasnoće zvuka.</translation>
    59476052    </message>
    59486053    <message>
    5949         <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
     6054        <location filename="../prefgeneral.ui" line="855"/>
    59506055        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    59516056        <translation>Glo&amp;balna glasnoća zvuka</translation>
    59526057    </message>
    59536058    <message>
    5954         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     6059        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
    59556060        <source>Switch screensaver off</source>
    59566061        <translation>Isključi čuvara zaslona</translation>
    59576062    </message>
    59586063    <message>
    5959         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     6064        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
    59606065        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    59616066        <translation>Ova mogućnost isključuje čuvara zaslona malo prije početka reprodukcije datoteke i uključuje ga kada je reprodukcija zavrÅ¡ena. Ako je ova mogućnost odabrana, čuvar zaslona neće se pojaviti i pri reprodukciji zvučnog zaspisa ili pauze.</translation>
    59626067    </message>
    59636068    <message>
    5964         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     6069        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
    59656070        <source>Avoid screensaver</source>
    59666071        <translation>Izbjegavaj čuvara zaslona</translation>
    59676072    </message>
    59686073    <message>
    5969         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
     6074        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
    59706075        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    59716076        <translation>Kada je ova mogućnost odabrana, SMplayer će pokuÅ¡ati onemogućiti čuvara zaslona dok se reproducira video datoteka ali ne i dok se reproducira glazbena datoteka ili dok je pauzirana. Ova mogućnost radi samo ako SMPlayer prozor nije u pozadini.</translation>
    59726077    </message>
    59736078    <message>
    5974         <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
     6079        <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
    59756080        <source>Screensaver</source>
    59766081        <translation>Čuvar zaslona</translation>
    59776082    </message>
    59786083    <message>
    5979         <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
     6084        <location filename="../prefgeneral.ui" line="630"/>
    59806085        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    59816086        <translation>Isklj&amp;uči čuvara zaslona</translation>
    59826087    </message>
    59836088    <message>
    5984         <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
     6089        <location filename="../prefgeneral.ui" line="637"/>
    59856090        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    59866091        <translation>Izbjegavaj &amp;čuvara zaslona</translation>
    59876092    </message>
    59886093    <message>
    5989         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
     6094        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/>
    59906095        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    59916096        <translation>Automatsko usklađivanje Slike/Zvuka</translation>
    59926097    </message>
    59936098    <message>
    5994         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
     6099        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
    59956100        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    59966101        <translation>Postupno podeÅ¡ava usklađivanje Slike/Zvuka temeljeno na mjerenju kaÅ¡njenja/prednačenja zvučnog zapisa.</translation>
    59976102    </message>
    59986103    <message>
    5999         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     6104        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1231"/>
    60006105        <source>A-V sync correction</source>
    60016106        <translation>Ispravak usklađivanja Slike/Zvuka</translation>
    60026107    </message>
    60036108    <message>
    6004         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
     6109        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
    60056110        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    60066111        <translation>Maksimalno usklađivanje ispravka Slike/Zvuka po sličicama (u sekundi)</translation>
    60076112    </message>
    60086113    <message>
    6009         <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
     6114        <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
    60106115        <source>Synchronization</source>
    60116116        <translation>Usklađivanje</translation>
    60126117    </message>
    60136118    <message>
    6014         <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
     6119        <location filename="../prefgeneral.ui" line="942"/>
    60156120        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    60166121        <translation>Automatsko usklađivanje &amp;Slike/Zvuka</translation>
    60176122    </message>
    60186123    <message>
    6019         <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
     6124        <location filename="../prefgeneral.ui" line="968"/>
    60206125        <source>&amp;Factor:</source>
    60216126        <translation>&amp;Faktor:</translation>
    60226127    </message>
    60236128    <message>
    6024         <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
     6129        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/>
    60256130        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    60266131        <translation>Ispravak usklađivanja &amp;Slike/Zvuka</translation>
    60276132    </message>
    60286133    <message>
    6029         <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
     6134        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1027"/>
    60306135        <source>&amp;Max. correction:</source>
    60316136        <translation>&amp;Maks. ispravljanje:</translation>
    60326137    </message>
    60336138    <message>
    6034         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
     6139        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
    60356140        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    60366141        <translation>&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; Ova mogućnost se neće koristiti za TV programe.</translation>
    60376142    </message>
    60386143    <message>
    6039         <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
     6144        <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/>
    60406145        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    6041         <translation>Zadani dei&amp;nterlace (osim TV-a):</translation>
    6042     </message>
    6043     <message>
    6044         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     6146        <translation>Zadano ras&amp;pletanje (osim TV-a):</translation>
     6147    </message>
     6148    <message>
     6149        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
    60456150        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    60466151        <translation>Koristi hardversku AC3 reprodukciju.</translation>
    60476152    </message>
    60486153    <message>
    6049         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
     6154        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
    60506155        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    60516156        <translation>&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; neće se koristiti nijedan zvučni filter ako je ova mogućnost odabrana.</translation>
    60526157    </message>
    60536158    <message>
    6054         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
     6159        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
    60556160        <source>snap mode</source>
    60566161        <translation>snap način</translation>
    60576162    </message>
    60586163    <message>
    6059         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
     6164        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
    60606165        <source>slower dive mode</source>
    60616166        <translation>sporiji dive način</translation>
    60626167    </message>
    60636168    <message>
    6064         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
     6169        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
    60656170        <source>uniaud mode</source>
    60666171        <translation>uniaud način</translation>
    60676172    </message>
    60686173    <message>
    6069         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
     6174        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/>
    60706175        <source>dart mode</source>
    60716176        <translation>dart način</translation>
    60726177    </message>
    60736178    <message>
    6074         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
     6179        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
    60756180        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    60766181        <translation>%1 je preporučen. %2 je samo dostupan sa starijom inačicom MPlayera (prije inačice %3)</translation>
    60776182    </message>
    60786183    <message>
    6079         <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
     6184        <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/>
    60806185        <source>Configu&amp;re...</source>
    60816186        <translation>Pode&amp;si...</translation>
     
    61006205    </message>
    61016206    <message>
    6102         <location filename="../prefinput.ui" line="138"/>
     6207        <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
    61036208        <source>Button functions:</source>
    61046209        <translation>Funkcije tipki:</translation>
    61056210    </message>
    61066211    <message>
    6107         <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
     6212        <location filename="../prefinput.ui" line="333"/>
     6213        <source>Dra&amp;g function:</source>
     6214        <translation>Fun&amp;kcija povlačenja:</translation>
     6215    </message>
     6216    <message>
     6217        <location filename="../prefinput.ui" line="375"/>
    61086218        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
    61096219        <translation>Nemoj &amp;pokrenuti radnju lijevog klika dvostrukim klikom</translation>
    61106220    </message>
    61116221    <message>
    6112         <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
    6113         <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
     6222        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
     6223        <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/>
    61146224        <source>Media seeking</source>
    61156225        <translation>PretraÅŸivanje medija</translation>
    61166226    </message>
    61176227    <message>
    6118         <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    6119         <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/>
     6228        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
     6229        <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/>
    61206230        <source>Volume control</source>
    61216231        <translation>Kontrola glasnoće zvuka</translation>
    61226232    </message>
    61236233    <message>
    6124         <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    6125         <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
     6234        <location filename="../prefinput.cpp" line="147"/>
     6235        <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/>
    61266236        <source>Zoom video</source>
    61276237        <translation>Zumiranje slike</translation>
     
    61296239    <message>
    61306240        <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
     6241        <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
    61316242        <source>None</source>
    61326243        <translation>Nepoznato</translation>
     
    61356246        <location filename="../prefinput.ui" line="60"/>
    61366247        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    6137         <translation>Ovdje moÅŸete promijeniti bilo koju tipku prečaca. Za izmjenu dvostruko kliknite ili pritisnite tipku &apos;Enter&apos; na polju prečaca. Po izboru moÅŸete spremiti popis i podijeliti ga sa drugim ljudima ili ga učitati na drugom računalu.</translation>
    6138     </message>
    6139     <message>
    6140         <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
     6248        <translation>Ovdje moÅŸete promijeniti bilo koju tipku prečaca. Za izmjenu dvostruko kliknite ili pritisnite tipku &apos;Enter&apos; na polju prečaca. Po izboru moÅŸete spremiti popis i podijeliti ga s drugim ljudima ili ga učitati na drugom računalu.</translation>
     6249    </message>
     6250    <message>
     6251        <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/>
    61416252        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    6142         <translation>Ovdje moÅŸete promijeniti bilo koju tipku prečaca. Za izmjenu dvostruko kliknite ili počnite tipkati na polju prečaca. Po izboru moÅŸete spremiti popis i podijeliti ga sa drugim ljudima ili ga učitati na drugom računalu.</translation>
    6143     </message>
    6144     <message>
    6145         <location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
     6253        <translation>Ovdje moÅŸete promijeniti bilo koju tipku prečaca. Za izmjenu dvostruko kliknite ili počnite tipkati na polju prečaca. Po izboru moÅŸete spremiti popis i podijeliti ga s drugim ljudima ili ga učitati na drugom računalu.</translation>
     6254    </message>
     6255    <message>
     6256        <location filename="../prefinput.ui" line="146"/>
    61466257        <source>&amp;Left click</source>
    61476258        <translation>&amp;Lijevi klik</translation>
    61486259    </message>
    61496260    <message>
    6150         <location filename="../prefinput.ui" line="171"/>
     6261        <location filename="../prefinput.ui" line="169"/>
    61516262        <source>&amp;Double click</source>
    61526263        <translation>&amp;Dvostruki klik</translation>
    61536264    </message>
    61546265    <message>
    6155         <location filename="../prefinput.ui" line="292"/>
     6266        <location filename="../prefinput.ui" line="290"/>
    61566267        <source>&amp;Wheel function:</source>
    61576268        <translation>&amp;Funkcija kotačića:</translation>
    61586269    </message>
    61596270    <message>
    6160         <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/>
     6271        <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
    61616272        <source>Shortcut editor</source>
    61626273        <translation>Uređivač prečaca</translation>
    61636274    </message>
    61646275    <message>
    6165         <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
     6276        <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
    61666277        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    61676278        <translation>Ova tabela omogućuje vam izmjenu tipka prečaca za većinu dostupnih radnji. Dvostruko kliknite ili pritisnite tipku &apos;Enter&apos; na polju prečaca, ili pritisnite &lt;b&gt;Promijeni prečac&lt;/b&gt; tipku da bi uÅ¡li u &lt;i&gt;Prilagodi prečac&lt;/i&gt; dijalog. Postoje dva načina za promjenu prečaca: ako &lt;b&gt;Zarobi&lt;/b&gt; tipka je uključena tada samo pritisnite novu tipku ili kombinaciju tipki koju ÅŸelite pridruÅŸiti radnji (naÅŸalost to ne radi za sve tipke). Ako je &lt;b&gt;Zarobi&lt;/b&gt; tipka isključena tada moÅŸete upisati puni naziv tipke.</translation>
    61686279    </message>
    61696280    <message>
    6170         <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
     6281        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
    61716282        <source>Left click</source>
    61726283        <translation>Lijevi klik</translation>
    61736284    </message>
    61746285    <message>
    6175         <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
     6286        <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
    61766287        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    61776288        <translation>Odaberite radnju za lijevi klik miÅ¡a.</translation>
    61786289    </message>
    61796290    <message>
    6180         <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
     6291        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
    61816292        <source>Double click</source>
    61826293        <translation>Dvostruki klik</translation>
    61836294    </message>
    61846295    <message>
    6185         <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
     6296        <location filename="../prefinput.cpp" line="353"/>
    61866297        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    61876298        <translation>Odaberite radnju za dvostruki klik miÅ¡a.</translation>
    61886299    </message>
    61896300    <message>
    6190         <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
     6301        <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
    61916302        <source>Wheel function</source>
    61926303        <translation>Funkcija kotačića</translation>
    61936304    </message>
    61946305    <message>
    6195         <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
     6306        <location filename="../prefinput.cpp" line="365"/>
    61966307        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    61976308        <translation>Odaberite radnju za kotačić miÅ¡a.</translation>
     
    62736384    </message>
    62746385    <message>
    6275         <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
     6386        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    62766387        <source>No function</source>
    62776388        <translation>Nema funkcije</translation>
    62786389    </message>
    62796390    <message>
    6280         <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    6281         <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
     6391        <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/>
     6392        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
    62826393        <source>Change speed</source>
    62836394        <translation>Promjena brzine</translation>
     
    62896400    </message>
    62906401    <message>
    6291         <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
     6402        <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
    62926403        <source>Keyboard</source>
    62936404        <translation>Tipkovnica</translation>
    62946405    </message>
    62956406    <message>
    6296         <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
     6407        <location filename="../prefinput.cpp" line="347"/>
    62976408        <source>Mouse</source>
    62986409        <translation>MiÅ¡</translation>
    62996410    </message>
    63006411    <message>
    6301         <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
     6412        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
    63026413        <source>Middle click</source>
    63036414        <translation>Srednji klik</translation>
    63046415    </message>
    63056416    <message>
    6306         <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
     6417        <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/>
    63076418        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    63086419        <translation>Odaberite radnju za srednji klik miÅ¡a.</translation>
    63096420    </message>
    63106421    <message>
    6311         <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
     6422        <location filename="../prefinput.ui" line="215"/>
    63126423        <source>M&amp;iddle click</source>
    63136424        <translation>S&amp;rednji klik</translation>
    63146425    </message>
    63156426    <message>
    6316         <location filename="../prefinput.ui" line="230"/>
     6427        <location filename="../prefinput.ui" line="228"/>
    63176428        <source>X Button &amp;1</source>
    63186429        <translation>X Tipka &amp;1</translation>
    63196430    </message>
    63206431    <message>
    6321         <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
     6432        <location filename="../prefinput.ui" line="241"/>
    63226433        <source>X Button &amp;2</source>
    63236434        <translation>X Tipka &amp;2</translation>
     
    63596470    </message>
    63606471    <message>
    6361         <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
     6472        <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
    63626473        <source>Show context menu</source>
    63636474        <translation>PrikaÅŸi kontekstualni izbornik</translation>
    63646475    </message>
    63656476    <message>
    6366         <location filename="../prefinput.ui" line="194"/>
     6477        <location filename="../prefinput.ui" line="192"/>
    63676478        <source>&amp;Right click</source>
    63686479        <translation>&amp;Desni klik</translation>
     
    63796490    </message>
    63806491    <message>
    6381         <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
     6492        <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
    63826493        <source>X Button 1</source>
    63836494        <translation>X Tipka 1</translation>
    63846495    </message>
    63856496    <message>
    6386         <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
     6497        <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
    63876498        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    63886499        <translation>Odaberite radnju za X tipku 1.</translation>
    63896500    </message>
    63906501    <message>
    6391         <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
     6502        <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
    63926503        <source>X Button 2</source>
    63936504        <translation>X Tipka 2</translation>
    63946505    </message>
    63956506    <message>
    6396         <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
     6507        <location filename="../prefinput.cpp" line="362"/>
    63976508        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    63986509        <translation>Odaberite radnju za X tipku 2.</translation>
    63996510    </message>
    64006511    <message>
    6401         <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6512        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
    64026513        <source>Show video equalizer</source>
    64036514        <translation>PrikaÅŸi ekvalizator slike</translation>
    64046515    </message>
    64056516    <message>
    6406         <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6517        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    64076518        <source>Show audio equalizer</source>
    64086519        <translation>PrikaÅŸi ekvalizator zvuka</translation>
     
    64246535    </message>
    64256536    <message>
    6426         <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
     6537        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6538        <source>Next chapter</source>
     6539        <translation>Sljedeće poglavlje</translation>
     6540    </message>
     6541    <message>
     6542        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6543        <source>Previous chapter</source>
     6544        <translation>PrijaÅ¡nje poglavlje</translation>
     6545    </message>
     6546    <message>
     6547        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    64276548        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    64286549        <translation>Aktiviraj mogućnost pod miÅ¡em u DVD izbornicima</translation>
    64296550    </message>
    64306551    <message>
    6431         <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
     6552        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
    64326553        <source>Return to main DVD menu</source>
    64336554        <translation>Povratak u glavni DVD izbornik</translation>
    64346555    </message>
    64356556    <message>
    6436         <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
     6557        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
    64376558        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    64386559        <translation>Povratak u prijaÅ¡nji izbornik u DVD izborniku</translation>
    64396560    </message>
    64406561    <message>
    6441         <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
     6562        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
    64426563        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    64436564        <translation>Pomakni pokazivač miÅ¡a gore u DVD izbornicima</translation>
    64446565    </message>
    64456566    <message>
    6446         <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
     6567        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
    64476568        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    64486569        <translation>Pomakni pokazivač miÅ¡a dolje u DVD izbornicima</translation>
    64496570    </message>
    64506571    <message>
    6451         <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
     6572        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
    64526573        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    64536574        <translation>Pomakni pokazivač miÅ¡a lijevo u DVD izbornicima</translation>
    64546575    </message>
    64556576    <message>
    6456         <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
     6577        <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
    64576578        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    64586579        <translation>Pomakni pokazivač miÅ¡a desno u DVD izbornicima</translation>
    64596580    </message>
    64606581    <message>
    6461         <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
     6582        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
    64626583        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    64636584        <translation>Aktiviraj mogućnost naglaÅ¡avanja u DVD izbornicima</translation>
    64646585    </message>
    64656586    <message>
    6466         <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
     6587        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     6588        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6589        <source>Move window</source>
     6590        <translation>Pomakni prozor</translation>
     6591    </message>
     6592    <message>
     6593        <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/>
     6594        <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
     6595        <source>Seek and volume</source>
     6596        <translation>PretraÅŸivanje i glasnoća zvuka</translation>
     6597    </message>
     6598    <message>
     6599        <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/>
     6600        <source>Drag function</source>
     6601        <translation>Funkcija povlačenja</translation>
     6602    </message>
     6603    <message>
     6604        <location filename="../prefinput.cpp" line="368"/>
     6605        <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
     6606        <translation>Ova mogućnost određuje Å¡to će se učiniti kada je miÅ¡ pomknut dok se pritiska lijeva tipka.</translation>
     6607    </message>
     6608    <message>
     6609        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6610        <source>the main window is moved</source>
     6611        <translation>glavni prozor je pomaknut</translation>
     6612    </message>
     6613    <message>
     6614        <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/>
     6615        <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
     6616        <translation>vodoravna promjena pomaka vremenskog poloÅŸaja dok okomit pomak mijenja glasnoću zvuka.</translation>
     6617    </message>
     6618    <message>
     6619        <location filename="../prefinput.cpp" line="376"/>
    64676620        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
    64686621        <translation>Nemoj pokrenuti radnju lijevog klika dvostrukim klikom</translation>
    64696622    </message>
    64706623    <message>
    6471         <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
     6624        <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
    64726625        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
    64736626        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, kada kliknete ne video područje samo će biti pokrenuta funkcija dvostrukog klika. Radnja lijevog klika neće biti aktivirana.</translation>
    64746627    </message>
    64756628    <message>
    6476         <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
     6629        <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
    64776630        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
    64786631        <translation>Omogućavanjem ove mogućnosti lijevi klik se odgađa %1 millisekundi zato jer je potrebno čekati neko vrijeme da se vidi jeli dvostruki klik pokrenut ili nije.</translation>
    64796632    </message>
    64806633    <message>
    6481         <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
     6634        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
    64826635        <source>Change function of wheel</source>
    64836636        <translation>Promijeni funkciju kotačića miÅ¡a</translation>
    64846637    </message>
    64856638    <message>
    6486         <location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
    6487         <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
     6639        <location filename="../prefinput.ui" line="428"/>
     6640        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
    64886641        <source>Media &amp;seeking</source>
    64896642        <translation>PretraÅŸivanje &amp;medija</translation>
    64906643    </message>
    64916644    <message>
    6492         <location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
    6493         <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
     6645        <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
     6646        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
    64946647        <source>&amp;Zoom video</source>
    64956648        <translation>&amp;Zumiranje slike</translation>
    64966649    </message>
    64976650    <message>
    6498         <location filename="../prefinput.ui" line="402"/>
    6499         <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
     6651        <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
     6652        <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/>
    65006653        <source>&amp;Volume control</source>
    65016654        <translation>&amp;Kontrola glasnoće zvuka</translation>
    65026655    </message>
    65036656    <message>
    6504         <location filename="../prefinput.ui" line="416"/>
    6505         <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
     6657        <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
     6658        <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
    65066659        <source>&amp;Change speed</source>
    65076660        <translation>&amp;Promjena brzine</translation>
    65086661    </message>
    65096662    <message>
    6510         <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
     6663        <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
    65116664        <source>Mouse wheel functions</source>
    65126665        <translation>Funkcije kotačića miÅ¡a</translation>
    65136666    </message>
    65146667    <message>
    6515         <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
     6668        <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
    65166669        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    65176670        <translation>Kliknite za omogućavanje traÅŸenja kao jedine funkcije.</translation>
    65186671    </message>
    65196672    <message>
    6520         <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
     6673        <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
    65216674        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    65226675        <translation>Kliknite za omogućavanje promjene glasnoće zvuka kao jedine funkcije.</translation>
    65236676    </message>
    65246677    <message>
    6525         <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
     6678        <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
    65266679        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    65276680        <translation>Kliknite za omogućavanje zumiranja kao jedine funkcije.</translation>
    65286681    </message>
    65296682    <message>
    6530         <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
     6683        <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/>
    65316684        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    65326685        <translation>Kliknite za omogućavanje promjene brzine kao jedine funkcije.</translation>
    65336686    </message>
    65346687    <message>
    6535         <location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
     6688        <location filename="../prefinput.ui" line="406"/>
    65366689        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    65376690        <translation>F&amp;unkcije kotačića miÅ¡a</translation>
    65386691    </message>
    65396692    <message>
    6540         <location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
     6693        <location filename="../prefinput.ui" line="418"/>
    65416694        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    65426695        <translation>Odaberite radnje koje će se mijenjati kada se koristi &quot;Promijeni funkciju kotačića miÅ¡a&quot; mogućnost.</translation>
    65436696    </message>
    65446697    <message>
    6545         <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
     6698        <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
    65466699        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    65476700        <translation>Obrni pretraÅŸivanje kotačićem miÅ¡a</translation>
    65486701    </message>
    65496702    <message>
    6550         <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
     6703        <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/>
    65516704        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    65526705        <translation>Odaberite pretraÅŸivanje u suprotnom smjeru.</translation>
    65536706    </message>
    65546707    <message>
    6555         <location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
     6708        <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
    65566709        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    65576710        <translation>O&amp;brni pretraÅŸivanje kotačićem miÅ¡a</translation>
     
    65616714    <name>PrefInterface</name>
    65626715    <message>
    6563         <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
    6564         <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
     6716        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
     6717        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    65656718        <source>Interface</source>
    65666719        <translation>Sučelje</translation>
    65676720    </message>
    65686721    <message>
    6569         <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
     6722        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    65706723        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    65716724        <translation>&lt;Automatsko-otkrivanje&gt;</translation>
    65726725    </message>
    65736726    <message>
    6574         <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
    65756727        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
     6728        <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
    65766729        <source>Default</source>
    65776730        <translation>Zadano</translation>
     
    65836736    </message>
    65846737    <message>
    6585         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
     6738        <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/>
    65866739        <source>Never</source>
    65876740        <translation>Nikada</translation>
    65886741    </message>
    65896742    <message>
    6590         <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
     6743        <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/>
    65916744        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    65926745        <translation>Uvijek kada je potrebno</translation>
    65936746    </message>
    65946747    <message>
    6595         <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
     6748        <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
    65966749        <source>Only after loading a new video</source>
    65976750        <translation>Samo nakon učitavanja novog video zapisa</translation>
    65986751    </message>
    65996752    <message>
    6600         <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
     6753        <location filename="../prefinterface.ui" line="823"/>
    66016754        <source>Privac&amp;y</source>
    66026755        <translation>Pri&amp;vatnost</translation>
    66036756    </message>
    66046757    <message>
    6605         <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
    6606         <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
     6758        <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
     6759        <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
    66076760        <source>Recent files</source>
    66086761        <translation>Nedavne datoteke</translation>
    66096762    </message>
    66106763    <message>
    6611         <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
     6764        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
    66126765        <source>Language</source>
    66136766        <translation>Jezik</translation>
    66146767    </message>
    66156768    <message>
    6616         <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
     6769        <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/>
    66176770        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    66186771        <translation>Ovdje moÅŸete promijeniti jezik aplikacije.</translation>
    66196772    </message>
    66206773    <message>
    6621         <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
     6774        <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
    66226775        <source>&amp;Short jump</source>
    66236776        <translation>&amp;Kratak skok</translation>
    66246777    </message>
    66256778    <message>
    6626         <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
     6779        <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
    66276780        <source>&amp;Medium jump</source>
    66286781        <translation>&amp;Srednji skok</translation>
    66296782    </message>
    66306783    <message>
    6631         <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
     6784        <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
    66326785        <source>&amp;Long jump</source>
    66336786        <translation>&amp;DuÅŸi skok</translation>
    66346787    </message>
    66356788    <message>
    6636         <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
     6789        <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
    66376790        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    66386791        <translation>Skok &amp;kotačićem miÅ¡a</translation>
    66396792    </message>
    66406793    <message>
    6641         <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
     6794        <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
    66426795        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    66436796        <translation>&amp;Koristi samo jedan pokrenuti primjerak SMPlayera</translation>
    66446797    </message>
    66456798    <message>
    6646         <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
     6799        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
    66476800        <source>Ma&amp;x. items</source>
    66486801        <translation>Ma&amp;ks. stavki</translation>
    66496802    </message>
    66506803    <message>
    6651         <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
     6804        <location filename="../prefinterface.ui" line="338"/>
    66526805        <source>St&amp;yle:</source>
    66536806        <translation>Iz&amp;gled:</translation>
    66546807    </message>
    66556808    <message>
    6656         <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
     6809        <location filename="../prefinterface.ui" line="242"/>
    66576810        <source>Ico&amp;n set:</source>
    66586811        <translation>Set iko&amp;na:</translation>
    66596812    </message>
    66606813    <message>
    6661         <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
     6814        <location filename="../prefinterface.ui" line="173"/>
    66626815        <source>L&amp;anguage:</source>
    66636816        <translation>J&amp;ezik:</translation>
     
    66696822    </message>
    66706823    <message>
    6671         <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
     6824        <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
    66726825        <source>Auto&amp;resize:</source>
    66736826        <translation>Automatski &amp;promijeni veličinu:</translation>
    66746827    </message>
    66756828    <message>
    6676         <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
     6829        <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
     6830        <source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
     6831        <translation>&amp;Spriječi prozor da ode izvan zaslona</translation>
     6832    </message>
     6833    <message>
     6834        <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
     6835        <source>Center &amp;window</source>
     6836        <translation>Prozor u &amp;sredini</translation>
     6837    </message>
     6838    <message>
     6839        <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
    66776840        <source>R&amp;emember position and size</source>
    66786841        <translation>Z&amp;apamti poloÅŸaj i veličinu</translation>
    66796842    </message>
    66806843    <message>
    6681         <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
    6682         <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
    6683         <translation>&amp;Pomakni prozor kad je video područje povučeno pokazivačem miÅ¡a</translation>
    6684     </message>
    6685     <message>
    6686         <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
     6844        <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/>
    66876845        <source>S&amp;kin:</source>
    66886846        <translation>Presvla&amp;ka:</translation>
    66896847    </message>
    66906848    <message>
    6691         <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
     6849        <location filename="../prefinterface.ui" line="397"/>
    66926850        <source>Default font:</source>
    66936851        <translation>Zadana slova:</translation>
    66946852    </message>
    66956853    <message>
    6696         <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
     6854        <location filename="../prefinterface.ui" line="411"/>
    66976855        <source>&amp;Change...</source>
    66986856        <translation>&amp;Promijeni...</translation>
    66996857    </message>
    67006858    <message>
    6701         <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
     6859        <location filename="../prefinterface.ui" line="499"/>
    67026860        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    67036861        <translation>&amp;PonaÅ¡anje vremenskog klizača:</translation>
    67046862    </message>
    67056863    <message>
    6706         <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
     6864        <location filename="../prefinterface.ui" line="516"/>
    67076865        <source>Seek to position while dragging</source>
    67086866        <translation>Premotaj u poloÅŸaj prilikom povlačenja</translation>
    67096867    </message>
    67106868    <message>
    6711         <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
     6869        <location filename="../prefinterface.ui" line="521"/>
    67126870        <source>Seek to position when released</source>
    67136871        <translation>Premotaj u poloÅŸaj kada je oslobođen</translation>
    67146872    </message>
    67156873    <message>
    6716         <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
     6874        <location filename="../prefinterface.ui" line="606"/>
    67176875        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
    67186876        <translation>Klik&amp;om na tipku zaustavljanja jednom poniÅ¡tava se vremenski poloÅŸaj</translation>
    67196877    </message>
    67206878    <message>
    6721         <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
     6879        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
    67226880        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
    67236881        <translation>Lebdeće kontrole se pojavljuje u cijelozaslonskom prikazu kada se miÅ¡ pomakne.</translation>
    67246882    </message>
    67256883    <message>
    6726         <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
     6884        <location filename="../prefinterface.ui" line="758"/>
    67276885        <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
    67286886        <translation>PrikaÅŸi samo kada se pokazivačem miÅ¡a prelazi &amp;dnom zaslona</translation>
    67296887    </message>
    67306888    <message>
    6731         <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
     6889        <location filename="../prefinterface.ui" line="774"/>
    67326890        <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
    67336891        <translation>Vrijem&amp;e sakrivanja kontrola (u millisekundama):</translation>
    67346892    </message>
    67356893    <message>
    6736         <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
     6894        <location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
    67376895        <source>URLs</source>
    67386896        <translation>URL-ovi</translation>
    67396897    </message>
    67406898    <message>
    6741         <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
     6899        <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/>
    67426900        <source>&amp;Max. items</source>
    67436901        <translation>&amp;Maks. stvaki</translation>
    67446902    </message>
    67456903    <message>
    6746         <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
     6904        <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/>
    67476905        <source>&amp;Remember last directory</source>
    67486906        <translation>&amp;Zapamti posljednji direktorij</translation>
    67496907    </message>
    67506908    <message>
    6751         <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
    6752         <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
     6909        <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
    67536910        <source>TextLabel</source>
    67546911        <translation>Oznaka-teksta</translation>
    67556912    </message>
    67566913    <message>
    6757         <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
     6914        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
    67586915        <source>&amp;Seeking</source>
    67596916        <translation>&amp;PretraÅŸivanje</translation>
    67606917    </message>
    67616918    <message>
    6762         <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
     6919        <location filename="../prefinterface.ui" line="556"/>
    67636920        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    67646921        <translation>&amp;Potpuno pretraÅŸivanje</translation>
    67656922    </message>
    67666923    <message>
    6767         <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
     6924        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
    67686925        <source>&amp;Relative seeking</source>
    67696926        <translation>&amp;Jednostavno pretraÅŸivanje</translation>
    67706927    </message>
    67716928    <message>
    6772         <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
     6929        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
    67736930        <source>Ins&amp;tances</source>
    67746931        <translation>Pok&amp;renuti primjerci</translation>
    67756932    </message>
    67766933    <message>
    6777         <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
     6934        <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
    67786935        <source>Autoresize</source>
    67796936        <translation>Automatski promijeni veličinu</translation>
    67806937    </message>
    67816938    <message>
    6782         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     6939        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
    67836940        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    67846941        <translation>Glavni prozor moÅŸe automatski mijenjati veličinu. Odaberite ÅŸeljenu mogućnost.</translation>
    67856942    </message>
    67866943    <message>
    6787         <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
     6944        <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
    67886945        <source>Remember position and size</source>
    67896946        <translation>Zapamti poloÅŸaj i veličinu</translation>
    67906947    </message>
    67916948    <message>
    6792         <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
     6949        <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
    67936950        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    67946951        <translation>Ako odaberete ovu mogućnost, poloÅŸaj i veličina glavnog prozora biti će spremljena i vraćena kada ponovno pokrenete SMPlayer.</translation>
    67956952    </message>
    67966953    <message>
    6797         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     6954        <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
    67986955        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
    67996956        <translation>Odaberite poÅŸeljno grafičko sučelje za aplikaciju.</translation>
    68006957    </message>
    68016958    <message>
    6802         <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
     6959        <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
    68036960        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
    68046961        <translation>&lt;b&gt;Osnovno GUI sučelje&lt;/b&gt; je tradicionalno GUI sučelje, s alatnom i kontrolnom trakom.</translation>
    68056962    </message>
    68066963    <message>
    6807         <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     6964        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
    68086965        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    68096966        <translation>&lt;b&gt;Mini GUI sučelje&lt;/b&gt; je jednostavnije sučelje, bez alatne i kontrolne trake samo s nekoliko tipki.</translation>
    68106967    </message>
    68116968    <message>
    6812         <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
     6969        <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
    68136970        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
    68146971        <translation>&lt;b&gt;GUI s presvlakama&lt;/b&gt; omogućuje sučelje s nekoliko dostupnih presvlaka.</translation>
    68156972    </message>
    68166973    <message>
    6817         <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
     6974        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
    68186975        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
    68196976        <translation>&lt;b&gt;Mpc GUI sučelje&lt;/b&gt; daje izgled sučelju poput onog u Media Player Classic.</translation>
    68206977    </message>
    68216978    <message>
    6822         <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
     6979        <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/>
    68236980        <source>Privacy</source>
    68246981        <translation>Privatnost</translation>
    68256982    </message>
    68266983    <message>
    6827         <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
     6984        <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
    68286985        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    68296986        <translation>Odaberite maksimalan broj stavki koje će biti prikazane u &lt;b&gt;Otvori-&gt;Nedavne datoteke&lt;/b&gt; podizborniku. Ako ih postavite na 0 taj podizbornik neće biti prikazan.</translation>
    68306987    </message>
    68316988    <message>
    6832         <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
     6989        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
    68336990        <source>Icon set</source>
    68346991        <translation>Postavke ikona</translation>
    68356992    </message>
    68366993    <message>
    6837         <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
     6994        <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
    68386995        <source>Basic GUI</source>
    68396996        <translation>Osnovno GUI sučelje</translation>
    68406997    </message>
    68416998    <message>
    6842         <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
     6999        <location filename="../prefinterface.cpp" line="217"/>
    68437000        <source>Skinnable GUI</source>
    68447001        <translation>GUI s presvlakama</translation>
    68457002    </message>
    68467003    <message>
    6847         <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    6848         <source>Move the window when the video area is dragged</source>
    6849         <translation>Pomakni prozor kad je video područje povučeno pokazivačem miÅ¡a</translation>
    6850     </message>
    6851     <message>
    6852         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
    6853         <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
    6854         <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, glavni prozor će se pomaknuti ako video područje povučete pokazivačem miÅ¡a.</translation>
    6855     </message>
    6856     <message>
    6857         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     7004        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7005        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
     7006        <translation>Spriječi prozor da ode izvan zaslona</translation>
     7007    </message>
     7008    <message>
     7009        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     7010        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
     7011        <translation>Ako nakon automatske promjene veličine glavnog prozora ode izvan zaslona, ova mogućnost prozor pomiće u sredinu.</translation>
     7012    </message>
     7013    <message>
     7014        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     7015        <source>Center window</source>
     7016        <translation>Prozor u sredini</translation>
     7017    </message>
     7018    <message>
     7019        <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
     7020        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
     7021        <translation>Kada je ova mogućnost odabrana, glavni prozor će biti u sredini radne povrÅ¡ine.</translation>
     7022    </message>
     7023    <message>
     7024        <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    68587025        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    68597026        <translation>Odaberite poÅŸeljne postavke ikona za aplikaciju.</translation>
    68607027    </message>
    68617028    <message>
    6862         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     7029        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
    68637030        <source>Skin</source>
    68647031        <translation>Presvlaka</translation>
    68657032    </message>
    68667033    <message>
    6867         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     7034        <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
    68687035        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    68697036        <translation>Odaberite ÅŸeljenu presvlaku za aplikaciju. Dostupno samo za GUI s presvlakama.</translation>
    68707037    </message>
    68717038    <message>
    6872         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     7039        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
    68737040        <source>Style</source>
    68747041        <translation>Izgled</translation>
    68757042    </message>
    68767043    <message>
    6877         <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
     7044        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
    68787045        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    68797046        <translation>Odaberite ÅŸeljeni izgled aplikacije.</translation>
    68807047    </message>
    68817048    <message>
    6882         <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
     7049        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
    68837050        <source>Default font</source>
    68847051        <translation>Zadana slova</translation>
    68857052    </message>
    68867053    <message>
    6887         <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
     7054        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
    68887055        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    68897056        <translation>Ovdje moÅŸete promijeniti slova aplikacije.</translation>
    68907057    </message>
    68917058    <message>
    6892         <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
     7059        <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
    68937060        <source>Seeking</source>
    68947061        <translation>PretraÅŸivanje</translation>
    68957062    </message>
    68967063    <message>
    6897         <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
     7064        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
    68987065        <source>Short jump</source>
    68997066        <translation>Kratak skok</translation>
    69007067    </message>
    69017068    <message>
    6902         <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
    6903         <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    6904         <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
     7069        <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
     7070        <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
     7071        <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/>
    69057072        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    69067073        <translation>Odaberite pomak vremena prilikom pomicanja naprijed ili natrag kada odaberete %1 radnju.</translation>
    69077074    </message>
    69087075    <message>
    6909         <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
     7076        <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/>
    69107077        <source>short jump</source>
    69117078        <translation>kratak skok</translation>
    69127079    </message>
    69137080    <message>
    6914         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     7081        <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
    69157082        <source>Medium jump</source>
    69167083        <translation>Srednji skok</translation>
    69177084    </message>
    69187085    <message>
    6919         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     7086        <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
    69207087        <source>medium jump</source>
    69217088        <translation>srednji skok</translation>
    69227089    </message>
    69237090    <message>
    6924         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     7091        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
    69257092        <source>Long jump</source>
    69267093        <translation>DuÅŸi skok</translation>
    69277094    </message>
    69287095    <message>
    6929         <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
     7096        <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
    69307097        <source>long jump</source>
    69317098        <translation>duÅŸi skok</translation>
    69327099    </message>
    69337100    <message>
    6934         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     7101        <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
    69357102        <source>Mouse wheel jump</source>
    69367103        <translation>Skok kotačićem miÅ¡a</translation>
    69377104    </message>
    69387105    <message>
    6939         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     7106        <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
    69407107        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    69417108        <translation>Odaberite pomak vremena prilikom pomicanja naprijed ili natrag kada pomičete kotačić miÅ¡a.</translation>
    69427109    </message>
    69437110    <message>
    6944         <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
     7111        <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
    69457112        <source>Behaviour of time slider</source>
    69467113        <translation>PonaÅ¡anje vremenskog klizača</translation>
    69477114    </message>
    69487115    <message>
    6949         <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
     7116        <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
    69507117        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    69517118        <translation>Odaberite Å¡to činiti kada se pomiče vremenski klizač.</translation>
    69527119    </message>
    69537120    <message>
    6954         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     7121        <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
    69557122        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    69567123        <translation>Klikom na tipku zaustavljanja jednom poniÅ¡tava se vremenski poloÅŸaj</translation>
    69577124    </message>
    69587125    <message>
    6959         <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
    6960         <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
    6961         <translation>Uobičajeno kada je tipka zaustavljanja pritisnuta vremenski poloÅŸaj je zapamćen, stoga kada se tipka reprodukcije pritisne reprodukcija se nastavlja sa zapamćenog poloÅŸaja. Morate pritisnuti tipku zaustavljanja dva puta za poniÅ¡tavanje zapamćenog poloÅŸaja, ali ako je ova mogućnost odabrana vremenski poloÅŸaj biti će postavljen na 0 samo sa jednim pritiskom na tipku zaustavljanja.</translation>
    6962     </message>
    6963     <message>
    6964         <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
     7126        <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
    69657127        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
    69667128        <translation>PrikaÅŸi samo kada se pokazivačem miÅ¡a prelazi dnom zaslona</translation>
    69677129    </message>
    69687130    <message>
    6969         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     7131        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
    69707132        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
    6971         <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, lebdeće kontrole biti će samo prikazane kada se klizačem miÅ¡a prijeđe dnom zaslona. Usuprotnom lebdeće kontrole će se pojaviti kada god se klizač miÅ¡a pomakne, neovisno o ploÅŸaju na zaslonu.</translation>
    6972     </message>
    6973     <message>
    6974         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     7133        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, lebdeće kontrole biti će samo prikazane kada se pokazivačem miÅ¡a prijeđe dnom zaslona. U suprotnom lebdeće kontrole će se pojaviti kada god se pokazivač miÅ¡a pomakne, neovisno o ploÅŸaju na zaslonu.</translation>
     7134    </message>
     7135    <message>
     7136        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    69757137        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
    69767138        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, lebdeće kontrole će se pojaviti u prikazu jednostavnog prozora.</translation>
    69777139    </message>
    69787140    <message>
    6979         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     7141        <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
    69807142        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
    69817143        <translation>Ova mogućnost radi samo sa osnovnim GUI sučeljem.</translation>
    69827144    </message>
    69837145    <message>
    6984         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
     7146        <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
    69857147        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    69867148        <translation>&lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; lebdeće kontrole nisu dizajnirane za prikaz jednostavnog prozora i moÅŸda neće ispravno raditi.</translation>
    69877149    </message>
    69887150    <message>
    6989         <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
     7151        <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
    69907152        <source>Time to hide the control</source>
    69917153        <translation>Vrijeme sakrivanja kontrola</translation>
    69927154    </message>
    69937155    <message>
    6994         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     7156        <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
    69957157        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
    69967158        <translation>Postavite vrijeme sakrivanja kontrola (u milisekundama) nakon Å¡to se pokazivač miÅ¡a udalji od kontrola.</translation>
    69977159    </message>
    69987160    <message>
    6999         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     7161        <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
    70007162        <source>Max. URLs</source>
    70017163        <translation>Maks. URL-ova</translation>
    70027164    </message>
    70037165    <message>
    7004         <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
     7166        <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
    70057167        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    70067168        <translation>Odaberite maksimalan broj stavki koje će biti prikazane u &lt;b&gt;Otvori-&gt;URL&lt;/b&gt; dijalogu. Postavite na 0 ako ne ÅŸelite spremiti URL-ove.</translation>
    70077169    </message>
    70087170    <message>
    7009         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     7171        <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
    70107172        <source>Remember last directory</source>
    70117173        <translation>Zapamti posljednji direktorij</translation>
    70127174    </message>
    70137175    <message>
    7014         <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
     7176        <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
    70157177        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    70167178        <translation>Ako je odabrana ova mogućnost, SMPlayer će zapamtiti posljednji direktorij koriÅ¡ten pri otvaranju datoteke.</translation>
    70177179    </message>
    70187180    <message>
    7019         <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
    7020         <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
     7181        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
     7182        <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/>
    70217183        <source>Seeking method</source>
    70227184        <translation>Način pretraÅŸivanja</translation>
    70237185    </message>
    70247186    <message>
    7025         <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
     7187        <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
    70267188        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    7027         <translation>Postavite na koji će se način koristiti klizač prilikom pretraÅŸivanja. Potpuno pretraÅŸivanje je malo preciznije, dok jednostavno pretraÅŸivanje radi bolje sa datotekama koje imaju pogreÅ¡no upisano vrijeme trajanja.</translation>
    7028     </message>
    7029     <message>
    7030         <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
     7189        <translation>Postavite na koji će se način koristiti klizač prilikom pretraÅŸivanja. Potpuno pretraÅŸivanje je malo preciznije, dok jednostavno pretraÅŸivanje radi bolje s datotekama koje imaju pogreÅ¡no upisano vrijeme trajanja.</translation>
     7190    </message>
     7191    <message>
     7192        <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7193        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
     7194        <translation>Uobičajeno kada je tipka zaustavljanja pritisnuta vremenski poloÅŸaj je zapamćen, stoga kada se tipka reprodukcije pritisne reprodukcija se nastavlja sa zapamćenog poloÅŸaja. Morate pritisnuti tipku zaustavljanja dva puta za poniÅ¡tavanje zapamćenog poloÅŸaja, ali ako je ova mogućnost odabrana vremenski poloÅŸaj biti će postavljen na 0 samo sa jednim pritiskom na tipku zaustavljanja.</translation>
     7195    </message>
     7196    <message>
     7197        <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
    70317198        <source>Instances</source>
    70327199        <translation>Pokrenuti primjerci</translation>
    70337200    </message>
    70347201    <message>
    7035         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     7202        <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
    70367203        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    70377204        <translation>Koristi samo jedan pokrenuti primjerak SMPlayera</translation>
    70387205    </message>
    70397206    <message>
    7040         <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
     7207        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
    70417208        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    70427209        <translation>Odaberite ovu mogućnost ako ÅŸelite koristiti već pokrenuti primjerak SMPlayera kada otvarate druge datoteke.</translation>
    70437210    </message>
    70447211    <message>
    7045         <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
     7212        <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
    70467213        <source>Mini GUI</source>
    70477214        <translation>Mini GUI sučelje</translation>
    70487215    </message>
    70497216    <message>
    7050         <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7217        <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
    70517218        <source>GUI</source>
    70527219        <translation>Grafičko sučelje</translation>
    70537220    </message>
    70547221    <message>
    7055         <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
     7222        <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
    70567223        <source>&amp;GUI</source>
    70577224        <translation>&amp;Grafičko sučelje</translation>
    70587225    </message>
    70597226    <message>
    7060         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     7227        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
    70617228        <source>Floating control</source>
    70627229        <translation>Lebdeće kontrole</translation>
    70637230    </message>
    70647231    <message>
    7065         <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
     7232        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
    70667233        <source>Animated</source>
    70677234        <translation>Animirano</translation>
    70687235    </message>
    70697236    <message>
    7070         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     7237        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    70717238        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    7072         <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, lebdeća kontrola će se pojaviti sa animacijom.</translation>
    7073     </message>
    7074     <message>
    7075         <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7239        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, lebdeća kontrola će se pojaviti s animacijom.</translation>
     7240    </message>
     7241    <message>
     7242        <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
    70767243        <source>Width</source>
    70777244        <translation>Å irina</translation>
    70787245    </message>
    70797246    <message>
    7080         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     7247        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    70817248        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    70827249        <translation>Određuje Å¡irinu kontrola (u postotku).</translation>
    70837250    </message>
    70847251    <message>
    7085         <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
     7252        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
    70867253        <source>Margin</source>
    70877254        <translation>Udaljenost od dna zaslona</translation>
    70887255    </message>
    70897256    <message>
    7090         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     7257        <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
    70917258        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    70927259        <translation>Ova mogućnost postavlja broj piksela koliko će biti lebdeća kontrola udaljena od dna zaslona. Korisno kada je zaslon TV, kada zbog nevidljivih obruba zaslona kontrole nisu vidljive.</translation>
    70937260    </message>
    70947261    <message>
    7095         <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
     7262        <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
    70967263        <source>Display in compact mode too</source>
    70977264        <translation>PrikaÅŸi i u jednostavnom načinu</translation>
    70987265    </message>
    70997266    <message>
    7100         <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
     7267        <location filename="../prefinterface.ui" line="665"/>
    71017268        <source>&amp;Floating control</source>
    71027269        <translation>&amp;Lebdeće kontrole</translation>
    71037270    </message>
    71047271    <message>
    7105         <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
     7272        <location filename="../prefinterface.ui" line="681"/>
    71067273        <source>&amp;Animated</source>
    71077274        <translation>&amp;Animirano</translation>
    71087275    </message>
    71097276    <message>
    7110         <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/>
     7277        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
    71117278        <source>&amp;Width:</source>
    71127279        <translation>&amp;Å irina:</translation>
    71137280    </message>
    71147281    <message>
    7115         <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/>
    7116         <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/>
     7282        <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/>
     7283        <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/>
    71177284        <source>0</source>
    71187285        <translation>0</translation>
    71197286    </message>
    71207287    <message>
    7121         <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/>
     7288        <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
    71227289        <source>&amp;Margin:</source>
    71237290        <translation>&amp;Udaljenost od dna zaslona:</translation>
    71247291    </message>
    71257292    <message>
    7126         <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
     7293        <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
    71277294        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    71287295        <translation>PrikaÅŸi i u &amp;jednostavnom načinu</translation>
    71297296    </message>
    71307297    <message>
    7131         <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
     7298        <location filename="../prefinterface.cpp" line="214"/>
    71327299        <source>Mpc GUI</source>
    71337300        <translation>Mpc GUI sučelje</translation>
    71347301    </message>
    71357302    <message>
    7136         <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
     7303        <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
    71377304        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    71387305        <translation>Sakrij video prozor tijekom reprodukcije zvučnih datoteka</translation>
    71397306    </message>
    71407307    <message>
    7141         <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
     7308        <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/>
    71427309        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    71437310        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana video prozor biti će sakriven tijekom reprodukcije zvučnih datoteka.</translation>
    71447311    </message>
    71457312    <message>
    7146         <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
     7313        <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
    71477314        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    71487315        <translation>&amp;Sakrij video prozor tijekom reprodukcije zvučnih datoteka</translation>
    71497316    </message>
    71507317    <message>
    7151         <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
     7318        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
    71527319        <source>Precise seeking</source>
    71537320        <translation>Precizno pretraÅŸivanje</translation>
    71547321    </message>
    71557322    <message>
    7156         <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
     7323        <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
    71577324        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    71587325        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, pretraÅŸivanja su viÅ¡e preciznija ali mogu biti neÅ¡to sporija. MoÅŸda neće raditi s nekim video formatima.</translation>
    71597326    </message>
    71607327    <message>
    7161         <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
     7328        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    71627329        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    71637330        <translation>Napomena: ova mogućnost radi samo sa MPlayer2</translation>
    71647331    </message>
    71657332    <message>
    7166         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
     7333        <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
    71677334        <source>&amp;Precise seeking</source>
    71687335        <translation>&amp;Precizno pretraÅŸivanje</translation>
     7336    </message>
     7337</context>
     7338<context>
     7339    <name>PrefNetwork</name>
     7340    <message>
     7341        <location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
     7342        <source>Playback &amp;quality</source>
     7343        <translation>Kvaliteta &amp;reprodukcije</translation>
     7344    </message>
     7345    <message>
     7346        <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/>
     7347        <source>&amp;User agent</source>
     7348        <translation>&amp;Korisnički agent</translation>
     7349    </message>
     7350    <message>
     7351        <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
     7352        <source>&amp;YouTube (and other sites)</source>
     7353        <translation>&amp;Youtube (i druge stranice)</translation>
     7354    </message>
     7355    <message>
     7356        <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/>
     7357        <source>Support for &amp;video sites:</source>
     7358        <translation>PodrÅ¡ka za &amp;video stranice:</translation>
     7359    </message>
     7360    <message>
     7361        <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
     7362        <source>Options for YouTube</source>
     7363        <translation>Mogućnosti za YouTube</translation>
     7364    </message>
     7365    <message>
     7366        <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
     7367        <source>&amp;Proxy</source>
     7368        <translation>&amp;Proxy</translation>
     7369    </message>
     7370    <message>
     7371        <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
     7372        <source>&amp;Enable proxy</source>
     7373        <translation>&amp;Omogući proxy</translation>
     7374    </message>
     7375    <message>
     7376        <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/>
     7377        <source>&amp;Host:</source>
     7378        <translation>&amp;Računalo:</translation>
     7379    </message>
     7380    <message>
     7381        <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/>
     7382        <source>&amp;Port:</source>
     7383        <translation>&amp;Ulaz:</translation>
     7384    </message>
     7385    <message>
     7386        <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/>
     7387        <source>&amp;Username:</source>
     7388        <translation>&amp;Korisničko ime:</translation>
     7389    </message>
     7390    <message>
     7391        <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/>
     7392        <source>Pa&amp;ssword:</source>
     7393        <translation>Lo&amp;zinka:</translation>
     7394    </message>
     7395    <message>
     7396        <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/>
     7397        <source>&amp;Type:</source>
     7398        <translation>&amp;Vrsta:</translation>
     7399    </message>
     7400    <message>
     7401        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
     7402        <source>HTTP</source>
     7403        <translation>HTTP</translation>
     7404    </message>
     7405    <message>
     7406        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
     7407        <source>SOCKS5</source>
     7408        <translation>SOCKS5</translation>
     7409    </message>
     7410    <message>
     7411        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="63"/>
     7412        <source>Network</source>
     7413        <translation>MreÅŸa</translation>
     7414    </message>
     7415    <message>
     7416        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/>
     7417        <source>User agent</source>
     7418        <translation>Korisnički agent</translation>
     7419    </message>
     7420    <message>
     7421        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
     7422        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7423        <source>Disabled</source>
     7424        <translation>Onemogućena</translation>
     7425    </message>
     7426    <message>
     7427        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/>
     7428        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7429        <source>Auto</source>
     7430        <translation>Automatska</translation>
     7431    </message>
     7432    <message>
     7433        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
     7434        <source>YouTube</source>
     7435        <translation>YouTube</translation>
     7436    </message>
     7437    <message>
     7438        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
     7439        <source>Support for video sites</source>
     7440        <translation>PodrÅ¡ka za video stranice</translation>
     7441    </message>
     7442    <message>
     7443        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7444        <source>support for video sites is turned off</source>
     7445        <translation>podrÅ¡ka za video stranice je isključena</translation>
     7446    </message>
     7447    <message>
     7448        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7449        <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source>
     7450        <translation>omogućuje unutraÅ¡nju podrÅ¡ku za YouTube i koristi mpv + youtube-dl za druge stranice</translation>
     7451    </message>
     7452    <message>
     7453        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
     7454        <source>only the internal support for YouTube will be used</source>
     7455        <translation>samo će unutraÅ¡nja podrÅ¡ka za YouTube biti koriÅ¡tena</translation>
     7456    </message>
     7457    <message>
     7458        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
     7459        <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
     7460        <translation>koristi mpv + youtube-dl za sve stranice</translation>
     7461    </message>
     7462    <message>
     7463        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
     7464        <source>Playback quality</source>
     7465        <translation>Kvaliteta reprodukcije</translation>
     7466    </message>
     7467    <message>
     7468        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/>
     7469        <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
     7470        <translation>Odaberite kvalitetu prikazivanja Youtube video snimaka.</translation>
     7471    </message>
     7472    <message>
     7473        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
     7474        <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
     7475        <translation>Postavite korisničkog agenta kojeg će SMPlayer koristiti za povezivanje na Youtube.</translation>
     7476    </message>
     7477    <message>
     7478        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/>
     7479        <source>Proxy</source>
     7480        <translation>Proxy</translation>
     7481    </message>
     7482    <message>
     7483        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="204"/>
     7484        <source>Enable proxy</source>
     7485        <translation>Omogući proxy</translation>
     7486    </message>
     7487    <message>
     7488        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
     7489        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
     7490        <translation>Omogući/Onemogući koriÅ¡tenje proxya.</translation>
     7491    </message>
     7492    <message>
     7493        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="207"/>
     7494        <source>Host</source>
     7495        <translation>Računalo</translation>
     7496    </message>
     7497    <message>
     7498        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
     7499        <source>The host name of the proxy.</source>
     7500        <translation>Naziv računala proxya.</translation>
     7501    </message>
     7502    <message>
     7503        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="210"/>
     7504        <source>Port</source>
     7505        <translation>Ulaz</translation>
     7506    </message>
     7507    <message>
     7508        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
     7509        <source>The port of the proxy.</source>
     7510        <translation>Ulaz proxya.</translation>
     7511    </message>
     7512    <message>
     7513        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="213"/>
     7514        <source>Username</source>
     7515        <translation>Korisničko ime</translation>
     7516    </message>
     7517    <message>
     7518        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
     7519        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
     7520        <translation>Ako proxy zahtijeva autentifikaciju, ovdje upiÅ¡ite korisničko ime.</translation>
     7521    </message>
     7522    <message>
     7523        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
     7524        <source>Password</source>
     7525        <translation>Lozinka</translation>
     7526    </message>
     7527    <message>
     7528        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
     7529        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
     7530        <translation>Lozinka za proxy. &lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; lozinka će biti spremljena kao običan tekst u datoteci podeÅ¡avanja.</translation>
     7531    </message>
     7532    <message>
     7533        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
     7534        <source>Type</source>
     7535        <translation>Vrsta</translation>
     7536    </message>
     7537    <message>
     7538        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
     7539        <source>Select the proxy type to be used.</source>
     7540        <translation>Odaberite vrstu proxya koji će se koristiti.</translation>
    71697541    </message>
    71707542</context>
     
    71727544    <name>PrefPerformance</name>
    71737545    <message>
    7174         <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
    7175         <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     7546        <location filename="../prefperformance.cpp" line="69"/>
     7547        <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
    71767548        <source>Performance</source>
    71777549        <translation>Performanse</translation>
     
    71847556    <message>
    71857557        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
    7186         <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
     7558        <location filename="../prefperformance.cpp" line="276"/>
    71877559        <source>Priority</source>
    71887560        <translation>Prioritet</translation>
     
    72247596    </message>
    72257597    <message>
    7226         <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/>
    7227         <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/>
    7228         <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/>
    7229         <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/>
    7230         <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/>
    7231         <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/>
     7598        <location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
     7599        <source>Decoding</source>
     7600        <translation>DekÃŽdiranje</translation>
     7601    </message>
     7602    <message>
     7603        <location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
     7604        <source>Hardware &amp;decoding</source>
     7605        <translation>Hardversko &amp;dekÃŽdiranje</translation>
     7606    </message>
     7607    <message>
     7608        <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
     7609        <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
     7610        <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/>
     7611        <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/>
     7612        <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
     7613        <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/>
    72327614        <source>KB</source>
    72337615        <translation>KB</translation>
    72347616    </message>
    72357617    <message>
    7236         <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/>
     7618        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
    72377619        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    72387620        <translation>Postavljanje priručne memorije moÅŸe poboljÅ¡ati performanse sporijih medija</translation>
    72397621    </message>
    72407622    <message>
    7241         <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
     7623        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    72427624        <source>Allow frame drop</source>
    72437625        <translation>Dopusti preskok sličica</translation>
    72447626    </message>
    72457627    <message>
    7246         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     7628        <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
    72477629        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    72487630        <translation>Preskače prikaz nekih sličica da bi se odrÅŸala usklađena Slika/Zvuk.</translation>
    72497631    </message>
    72507632    <message>
    7251         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     7633        <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
    72527634        <source>Allow hard frame drop</source>
    72537635        <translation>Dopusti veći preskok sličica</translation>
    72547636    </message>
    72557637    <message>
    7256         <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
     7638        <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
    72577639        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    72587640        <translation>Veći preskok sličica (prekida dekÃŽdiranje). Uzrokuje izobličenje slike!</translation>
     
    72747656    </message>
    72757657    <message>
    7276         <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/>
     7658        <location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
    72777659        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    72787660        <translation>&amp;Brzo prebacivanje zvučnih zapisa</translation>
    72797661    </message>
    72807662    <message>
    7281         <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
     7663        <location filename="../prefperformance.ui" line="318"/>
    72827664        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    72837665        <translation>Brzo &amp;traÅŸenje poglavlja na DVD-ima</translation>
    72847666    </message>
    72857667    <message>
    7286         <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
     7668        <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
    72877669        <source>Fast audio track switching</source>
    72887670        <translation>Brzo prebacivanje zvučnih zapisa</translation>
    72897671    </message>
    72907672    <message>
    7291         <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
     7673        <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
    72927674        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    72937675        <translation>Brzo traÅŸenje poglavlja na DVD-ima</translation>
    72947676    </message>
    72957677    <message>
    7296         <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
     7678        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
    72977679        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    72987680        <translation>Ako je odabrano, pokuÅ¡at će upotrijebiti najbrÅŸi način traÅŸenja poglavlja, ali to neće raditi na nekim diskovima.</translation>
    72997681    </message>
    73007682    <message>
    7301         <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7683        <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
    73027684        <source>Skip loop filter</source>
    73037685        <translation>Preskoči filter petlje</translation>
    73047686    </message>
    73057687    <message>
    7306         <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/>
     7688        <location filename="../prefperformance.ui" line="230"/>
    73077689        <source>H.264</source>
    73087690        <translation>H.264</translation>
    73097691    </message>
    73107692    <message>
    7311         <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
     7693        <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
    73127694        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    73137695        <translation>Moguće vrijednosti:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Da&lt;/b&gt;: to će pokuÅ¡ati izvesti najbrÅŸi način za prebacivanje zvučnog zapisa (moÅŸda neće raditi sa nekim formatima).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: MPlayer proces biti će ponovno pokrenut svaki puta kada promijenite zvučni zapis.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Automatski&lt;/b&gt;: SMPlayer će sam odlučiti Å¡to da učini ovisno o MPlayer inačici.</translation>
    73147696    </message>
    73157697    <message>
    7316         <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
     7698        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
    73177699        <source>Cache for files</source>
    73187700        <translation>Priručna memorija za datoteke</translation>
    73197701    </message>
    73207702    <message>
    7321         <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
     7703        <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
    73227704        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    73237705        <translation>Ova mogućnost određuje koliko memorije (u kBajtima) se koristi za priručnu memoriju datoteke.</translation>
    73247706    </message>
    73257707    <message>
    7326         <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
     7708        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
    73277709        <source>Cache for streams</source>
    73287710        <translation>Priručna memorija za streamove</translation>
    73297711    </message>
    73307712    <message>
    7331         <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
     7713        <location filename="../prefperformance.cpp" line="359"/>
    73327714        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    73337715        <translation>Ova mogućnost određuje koliko memorije (u kBajtima) se koristi za priručnu memoriju URL-a.</translation>
    73347716    </message>
    73357717    <message>
    7336         <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
     7718        <location filename="../prefperformance.cpp" line="362"/>
    73377719        <source>Cache for DVDs</source>
    73387720        <translation>Priručna memorija za DVD-ove</translation>
    73397721    </message>
    73407722    <message>
    7341         <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
     7723        <location filename="../prefperformance.cpp" line="363"/>
    73427724        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    73437725        <translation>Ova mogućnost određuje koliko memorije (u kBajtima) se koristi za priručnu memoriju DVD-a.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; TraÅŸenje moÅŸda neće raditi ispravno (uključujući i prebacivanje poglavlja) kada se koristi priručna memorija za DVD-e.</translation>
    73447726    </message>
    73457727    <message>
    7346         <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/>
     7728        <location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
    73477729        <source>&amp;Cache</source>
    73487730        <translation>&amp;Priručna memorija</translation>
    73497731    </message>
    73507732    <message>
    7351         <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/>
     7733        <location filename="../prefperformance.ui" line="429"/>
    73527734        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    73537735        <translation>Priručna memorija za &amp;DVD-e:</translation>
    73547736    </message>
    73557737    <message>
    7356         <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/>
     7738        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
    73577739        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    73587740        <translation>Priručna memorija za &amp;lokalne datoteke:</translation>
    73597741    </message>
    73607742    <message>
    7361         <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
     7743        <location filename="../prefperformance.ui" line="392"/>
    73627744        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    73637745        <translation>Priručna memorija za &amp;streamove:</translation>
    73647746    </message>
    73657747    <message>
    7366         <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
     7748        <location filename="../prefperformance.cpp" line="84"/>
    73677749        <source>Enabled</source>
    73687750        <translation>Omogućeno</translation>
    73697751    </message>
    73707752    <message>
    7371         <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
     7753        <location filename="../prefperformance.cpp" line="85"/>
    73727754        <source>Skip (always)</source>
    73737755        <translation>Preskoči (uvijek)</translation>
    73747756    </message>
    73757757    <message>
    7376         <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
     7758        <location filename="../prefperformance.cpp" line="86"/>
    73777759        <source>Skip only on HD videos</source>
    73787760        <translation>Preskoči samo na HD video zapisima</translation>
    73797761    </message>
    73807762    <message>
    7381         <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/>
     7763        <location filename="../prefperformance.ui" line="244"/>
    73827764        <source>Loop &amp;filter</source>
    73837765        <translation>Filter &amp;petlje</translation>
    73847766    </message>
    73857767    <message>
    7386         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    7387         <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    7388         <translation>PokuÅ¡aj koristiti neslobodne CoreAVC kÃŽdeke ako nema zadanih nekih drugih kÃŽdeka i ako nije odabran VDPAU video izlaz. Potreban je MPlayer izgrađen sa CoreAVC podrÅ¡kom.</translation>
    7389     </message>
    7390     <message>
    7391         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     7768        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
    73927769        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    73937770        <translation>Ova mogućnost dopuÅ¡ta vam preskakanje filtra petlje (poznato kao &apos;deblocking&apos;) prilikom H.264 dekÃŽdiranja. Budući da se filtrirana sličica koristi kao polazna vrijednost za dekÃŽdiranje zavisnih sličica to loÅ¡ije utječe na kvalitetu nego da se &apos;deblocking&apos; ne izvodi na npr. MPEG-2 video zapisima. Ali za video zapise visokih brzina prijenosa HDTV to daje veliko ubrzanje bez vidljivog gubitka kvalitete.</translation>
    73947771    </message>
    73957772    <message>
     7773        <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
     7774        <source>None</source>
     7775        <translation>Isključeno</translation>
     7776    </message>
     7777    <message>
     7778        <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
     7779        <source>Auto</source>
     7780        <translation>Automatsko</translation>
     7781    </message>
     7782    <message>
     7783        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     7784        <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
     7785        <translation>Postavite priortet procesa %1 prema predefiniranim prioritetima dostupnih u Windowsima.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; Koristeći prioritet u stvarnom vremenu moÅŸe uzrokovati blokadu sustava.</translation>
     7786    </message>
     7787    <message>
     7788        <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
     7789        <source>Hardware decoding</source>
     7790        <translation>Hardversko dekÃŽdiranje</translation>
     7791    </message>
     7792    <message>
     7793        <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     7794        <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
     7795        <translation>Postavite API hardverskog video dekÃŽdiranja. Ako hardversko dekÃŽdiranje nije moguće koristit će se softversko dekÃŽdiranje.</translation>
     7796    </message>
     7797    <message>
     7798        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     7799        <source>Available options:</source>
     7800        <translation>Dostupne mogućnosti:</translation>
     7801    </message>
     7802    <message>
     7803        <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     7804        <source>None: only software decoding will be used.</source>
     7805        <translation>Isključeno: koristit će se samo softversko dekÃŽdiranje.</translation>
     7806    </message>
     7807    <message>
     7808        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
     7809        <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
     7810        <translation>Automatsko: pokuÅ¡at će automatski omogućiti hardversko dekÃŽdiranje koristeći prvi dostupan način.</translation>
     7811    </message>
     7812    <message>
     7813        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     7814        <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
     7815        <translation>vdpau: za vdpau i opengl video izlaze.</translation>
     7816    </message>
     7817    <message>
     7818        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7819        <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
     7820        <translation>vaapi: za opengl i vaapi video izlaze. Samo za Intel GPU.</translation>
     7821    </message>
     7822    <message>
     7823        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     7824        <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
     7825        <translation>vaapi-copy: kopira video natrag u RAM sustav. Samo za Intel GPU.</translation>
     7826    </message>
     7827    <message>
     7828        <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
     7829        <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
     7830        <translation>dxva2-copy: kopira video natrag u RAM sustav. Eksperimentalno.</translation>
     7831    </message>
     7832    <message>
    73967833        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     7834        <source>This option only works with mpv.</source>
     7835        <translation>Ova mogućnost radi samo s mpv.</translation>
     7836    </message>
     7837    <message>
     7838        <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
    73977839        <source>Possible values:</source>
    73987840        <translation>Moguće vrijednosti:</translation>
    73997841    </message>
    74007842    <message>
    7401         <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
     7843        <location filename="../prefperformance.cpp" line="323"/>
    74027844        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    74037845        <translation>&lt;b&gt;Omogućeno&lt;/b&gt;: filter petlje nije preskočen</translation>
    74047846    </message>
    74057847    <message>
    7406         <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
     7848        <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
    74077849        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    74087850        <translation>&lt;b&gt;Preskoči (uvijek)&lt;/b&gt;: filter petlje je preskočen bez obzira na razlučivost video zapisa</translation>
    74097851    </message>
    74107852    <message>
    7411         <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
     7853        <location filename="../prefperformance.cpp" line="326"/>
    74127854        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    74137855        <translation>&lt;b&gt;Preskoči samo na HD video zapisima&lt;/b&gt;: filter petlje biti će preskočen samo na video zapisima čija je visina %1 ili veća.</translation>
    74147856    </message>
    74157857    <message>
    7416         <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
     7858        <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
     7859        <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
     7860        <translation>PokuÅ¡aj koristiti vlasničke CoreAVC kÃŽdeke ako nema zadanih nekih drugih kÃŽdeka i ako nije odabran VDPAU video izlaz.</translation>
     7861    </message>
     7862    <message>
     7863        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     7864        <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
     7865        <translation>Potreban je %1 izgrađen s CoreAVC podrÅ¡kom.</translation>
     7866    </message>
     7867    <message>
     7868        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
    74177869        <source>Cache</source>
    74187870        <translation>Priručna memorija</translation>
    74197871    </message>
    74207872    <message>
    7421         <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
     7873        <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
    74227874        <source>Cache for audio CDs</source>
    74237875        <translation>Priručna memorija za Glazbene CD-e</translation>
    74247876    </message>
    74257877    <message>
    7426         <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
     7878        <location filename="../prefperformance.cpp" line="368"/>
    74277879        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    74287880        <translation>Ova mogućnost određuje koliko će se memorije (u kBajtima) koristiti za priručnu memoriju Glazbenog CD-a.</translation>
    74297881    </message>
    74307882    <message>
    7431         <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/>
     7883        <location filename="../prefperformance.ui" line="466"/>
    74327884        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    74337885        <translation>Priručna memorija za &amp;Glazbene CD-e:</translation>
    74347886    </message>
    74357887    <message>
    7436         <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
     7888        <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
    74377889        <source>Cache for VCDs</source>
    74387890        <translation>Priručna memorija za VCD-e</translation>
    74397891    </message>
    74407892    <message>
    7441         <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
     7893        <location filename="../prefperformance.cpp" line="372"/>
    74427894        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    74437895        <translation>Ova mogućnost određuje koliko će se memorije (u kBajtima) koristiti za priručnu memoriju VCD-a.</translation>
    74447896    </message>
    74457897    <message>
    7446         <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/>
     7898        <location filename="../prefperformance.ui" line="503"/>
    74477899        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    74487900        <translation>Priručna memorija za &amp;VCD-e:</translation>
    74497901    </message>
    74507902    <message>
    7451         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     7903        <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
    74527904        <source>Threads for decoding</source>
    74537905        <translation>Nizovi za dekÃŽdiranje</translation>
    74547906    </message>
    74557907    <message>
    7456         <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
     7908        <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
    74577909        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    74587910        <translation>Postavite broj nizova za koriÅ¡tenje dekÃŽdiranja. Samo za MPEG-1/2 i H.264</translation>
    74597911    </message>
    74607912    <message>
    7461         <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
     7913        <location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
    74627914        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    74637915        <translation>&amp;Nizovi za koriÅ¡tenje dekÃŽdiranja (Samo za MPEG-1/2 i H.264):</translation>
    74647916    </message>
    74657917    <message>
    7466         <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    7467         <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    7468         <translation>Postavite priortet procesa Mplayera prema predefiniranim prioritetima dostupnih u Windowsima.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; Koristeći prioritet u stvarnom vremenu moÅŸe uzrokovati blokadu sustava.</translation>
    7469     </message>
    7470     <message>
    7471         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     7918        <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
    74727919        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    74737920        <translation>Koristi CoreAVC ako nema drugih zadanih kÃŽdeka</translation>
    74747921    </message>
    74757922    <message>
    7476         <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/>
     7923        <location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
    74777924        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    74787925        <translation>&amp;Koristi CoreAVC ako nema drugih zadanih kÃŽdeka</translation>
    74797926    </message>
    74807927    <message>
    7481         <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/>
     7928        <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
    74827929        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    74837930        <translation>Priručna memorija za &amp;TV:</translation>
    7484     </message>
    7485     <message>
    7486         <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    7487         <source>Youtube quality</source>
    7488         <translation>Youtube kvaliteta video snimaka</translation>
    7489     </message>
    7490     <message>
    7491         <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
    7492         <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    7493         <translation>Odaberite kvalitetu prikazivanja Youtube video snimaka.</translation>
    7494     </message>
    7495     <message>
    7496         <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
    7497         <source>Youtube &amp;quality</source>
    7498         <translation>&amp;Youtube kvaliteta video snimaka</translation>
    74997931    </message>
    75007932</context>
     
    75027934    <name>PrefPlaylist</name>
    75037935    <message>
    7504         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
     7936        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
    75057937        <source>Playlist</source>
    75067938        <translation>Popis izvođenja</translation>
    75077939    </message>
    75087940    <message>
    7509         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/>
     7941        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
    75107942        <source>Automatically add files to playlist</source>
    75117943        <translation>Automatski dodaj datoteke na popis izvođenja</translation>
    75127944    </message>
    75137945    <message>
    7514         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     7946        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
    75157947        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    75167948        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, svaki puta kada je datoteka otvorena, SMPlayer prvo će očistiti popis izvođenja a zatim dodati datoteku. U slučaju DVD-a, CD-a i VCD-a, svi naslovi na disku biti će dodani na popis izvođenja.</translation>
    75177949    </message>
    75187950    <message>
    7519         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
     7951        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
    75207952        <source>None</source>
    75217953        <translation>Nepoznato</translation>
    75227954    </message>
    75237955    <message>
    7524         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
     7956        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
    75257957        <source>Video files</source>
    75267958        <translation>Video datoteke</translation>
    75277959    </message>
    75287960    <message>
    7529         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
     7961        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
    75307962        <source>Audio files</source>
    75317963        <translation>Zvučne datoteke</translation>
    75327964    </message>
    75337965    <message>
    7534         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
     7966        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
    75357967        <source>Video and audio files</source>
    75367968        <translation>Video i zvučne datoteke</translation>
    75377969    </message>
    75387970    <message>
    7539         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
     7971        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
    75407972        <source>Consecutive files</source>
    75417973        <translation>Uzastopne datoteke</translation>
    75427974    </message>
    75437975    <message>
    7544         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7976        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
    75457977        <source>Add files from folder</source>
    75467978        <translation>Dodaj datoteke iz mape</translation>
    75477979    </message>
    75487980    <message>
    7549         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
     7981        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
    75507982        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
    75517983        <translation>Ova mogućnost omogućuje automatsko dodavanje datoteka na popis izvođenja:</translation>
    75527984    </message>
    75537985    <message>
    7554         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     7986        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
    75557987        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
    75567988        <translation>&lt;b&gt;Nepoznato&lt;/b&gt;: nijedna datoteka neće biti dodana</translation>
    75577989    </message>
    75587990    <message>
    7559         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
     7991        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
    75607992        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
    75617993        <translation>&lt;b&gt;Video datoteke&lt;/b&gt;: sve video datoteke pronađene u mapi će biti dodane</translation>
    75627994    </message>
    75637995    <message>
    7564         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
     7996        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
    75657997        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
    75667998        <translation>&lt;b&gt;Zvučne datoteke&lt;/b&gt;: sve zvučne datoteke pronađene u mapi će biti dodane</translation>
    75677999    </message>
    75688000    <message>
    7569         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     8001        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
    75708002        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
    75718003        <translation>&lt;b&gt;Video i zvučne datoteke&lt;/b&gt;: sve video i zvučne datoteke pronađene u mapi će biti dodane</translation>
    75728004    </message>
    75738005    <message>
    7574         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
     8006        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
    75758007        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
    75768008        <translation>&lt;b&gt;Uzastopne datoteke&lt;/b&gt;: uzastopne datoteke (poput video_1.avi, video_2.avi) će biti dodane</translation>
    75778009    </message>
    75788010    <message>
    7579         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
     8011        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
    75808012        <source>Play files from start</source>
    75818013        <translation>Reproduciraj datoteke od početka</translation>
    75828014    </message>
    75838015    <message>
    7584         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
     8016        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
    75858017        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    7586         <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, sve datoteke sa popisa izvođenja reproducirat će se ispočetka umjesto sa zadnjeg prekinutog poloÅŸaja.</translation>
    7587     </message>
    7588     <message>
    7589         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
     8018        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, sve datoteke s popisa izvođenja reproducirat će se ispočetka umjesto sa zadnjeg prekinutog poloÅŸaja.</translation>
     8019    </message>
     8020    <message>
     8021        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
    75908022        <source>Get info automatically about files added</source>
    75918023        <translation>Dodaj automatski informacije o dodanim datotekama</translation>
    75928024    </message>
    75938025    <message>
    7594         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
     8026        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
    75958027        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    75968028        <translation>Spremi kopiju popisa izvođenja na izlazu</translation>
    75978029    </message>
    75988030    <message>
    7599         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
     8031        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
    76008032        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    76018033        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, kopija popisa izvođenja će se spremiti u SMplayer podeÅ¡avanja kada se SMplayer zatvori i ponovno će se učitati kada se SMplayer ponovno pokrene.</translation>
     8034    </message>
     8035    <message>
     8036        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     8037        <source>Play next file even if the previous file failed</source>
     8038        <translation>Reproduciraj slijedeću datoteku ako reprodukcija prijaÅ¡nje nije uspjela</translation>
     8039    </message>
     8040    <message>
     8041        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
     8042        <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
     8043        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, popis izvođenja će zanemariti greÅ¡ke reprodukcije prijaÅ¡nje datoteke i reproducirati će slijedeću datoteku na popisu.</translation>
    76028044    </message>
    76038045    <message>
     
    76128054    </message>
    76138055    <message>
    7614         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
     8056        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
    76158057        <source>Add files in directories recursively</source>
    76168058        <translation>Dodaj datoteke iz direktorija uključujući i poddirektorije</translation>
    76178059    </message>
    76188060    <message>
    7619         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     8061        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
    76208062        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    76218063        <translation>Odaberite ovu mogućnost ako ÅŸelite da prilikom dodavanja direktorija budu dodane i datoteke iz poddirektorija. Inače će samo datoteke u odabranom direktoriju biti dodane.</translation>
    76228064    </message>
    76238065    <message>
    7624         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
     8066        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
    76258067        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    76268068        <translation>Označite ovu mogućnost za dodavanje osnovnih informacija datoteka koje će biti dodane na popis izvođenja. To dopuÅ¡ta prikaz naslova zapisa (ako je dostupno) i duljinu trajanja datoteka. Inače ove informacije neće biti dostupne dok se datoteka ne počinje reproducirati. Budite oprezni: ova mogućnost moÅŸe biti spora, posebno ako dodate mnogo datoteka.</translation>
     
    76518093        <translation>&amp;Spremi kopiju popisa izvođenja na izlazu</translation>
    76528094    </message>
     8095    <message>
     8096        <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
     8097        <source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
     8098        <translation>Reproduciraj &amp;sljedeću datoteku čak iako reprodukcija prve nije uspjla</translation>
     8099    </message>
    76538100</context>
    76548101<context>
    76558102    <name>PrefSubtitles</name>
    76568103    <message>
    7657         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    7658         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
     8104        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="61"/>
     8105        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
    76598106        <source>Subtitles</source>
    76608107        <translation>Podnaslovi</translation>
    76618108    </message>
    76628109    <message>
    7663         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
    7664         <source>Choose a ttf file</source>
    7665         <translation>Odaberi ttf datoteku</translation>
    7666     </message>
    7667     <message>
    7668         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
    7669         <source>Truetype Fonts</source>
    7670         <translation>Truetype slova</translation>
    7671     </message>
    7672     <message>
    7673         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
     8110        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="30"/>
    76748111        <source>&amp;Subtitles</source>
    76758112        <translation>&amp;Podnaslovi</translation>
    76768113    </message>
    76778114    <message>
    7678         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
    7679         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
     8115        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="39"/>
     8116        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/>
    76808117        <source>Autoload</source>
    76818118        <translation>Automatsko učitavanje</translation>
    76828119    </message>
    76838120    <message>
    7684         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
     8121        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="72"/>
    76858122        <source>Same name as movie</source>
    76868123        <translation>Isti naslov kao i film</translation>
    76878124    </message>
    76888125    <message>
    7689         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
     8126        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
    76908127        <source>All subs containing movie name</source>
    76918128        <translation>Svi podnaslovi sadrÅŸe naziv filma</translation>
    76928129    </message>
    76938130    <message>
    7694         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
     8131        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
    76958132        <source>All subs in directory</source>
    76968133        <translation>Svi podnaslovi u direktoriju</translation>
    76978134    </message>
    76988135    <message>
    7699         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
     8136        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
     8137        <source>Use the &amp;ASS library</source>
     8138        <translation>Koristi &amp;ASS knjiÅŸnicu</translation>
     8139    </message>
     8140    <message>
     8141        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
    77008142        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
    77018143        <translation>Omogući &amp;Windows slova</translation>
    77028144    </message>
    77038145    <message>
    7704         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
    7705         <source>Position</source>
    7706         <translation>PoloÅŸaj</translation>
    7707     </message>
    7708     <message>
    7709         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
    7710         <source>0</source>
    7711         <translation>0</translation>
    7712     </message>
    7713     <message>
    7714         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
    7715         <source>Top</source>
    7716         <translation>Vrh</translation>
    7717     </message>
    7718     <message>
    7719         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
    7720         <source>Bottom</source>
    7721         <translation>Dno</translation>
    7722     </message>
    7723     <message>
    7724         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
    7725         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
    7726         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    7727         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     8146        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
     8147        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
     8148        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
    77288149        <source>Font</source>
    77298150        <translation>Slova</translation>
    77308151    </message>
    77318152    <message>
    7732         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
    7733         <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    7734         <translation>Odaberite vrstu slova koja će koristiti podnaslovi (i OSD):</translation>
    7735     </message>
    7736     <message>
    7737         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
    7738         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
     8153        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
    77398154        <source>Size</source>
    77408155        <translation>Veličina</translation>
    77418156    </message>
    77428157    <message>
    7743         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    7744         <source>No autoscale</source>
    7745         <translation>Bez automatske promjene veličine</translation>
    7746     </message>
    7747     <message>
    7748         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
    7749         <source>Proportional to movie height</source>
    7750         <translation>Proporcionalno visini filma</translation>
    7751     </message>
    7752     <message>
    7753         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
    7754         <source>Proportional to movie width</source>
    7755         <translation>Proporcionalno Å¡irini filma</translation>
    7756     </message>
    7757     <message>
    7758         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
    7759         <source>Proportional to movie diagonal</source>
    7760         <translation>Proporcionalno dijagonali filma</translation>
    7761     </message>
    7762     <message>
    7763         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
    7764         <source>Subtitle position</source>
    7765         <translation>PoloÅŸaj podnaslova</translation>
    7766     </message>
    7767     <message>
    7768         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    7769         <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    7770         <translation>Ova mogućnost određuje poloÅŸaj podnaslova u odnosu na prozor videa. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; se odnosi na dno, dok se &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; odnosi na vrh zaslona.</translation>
    7771     </message>
    7772     <message>
    7773         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
     8158        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
    77748159        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    77758160        <translation>Au&amp;tomatski učitaj podnaslove (*.srt, *.sub...):</translation>
    77768161    </message>
    77778162    <message>
    7778         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
     8163        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="64"/>
    77798164        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
    77808165        <translation>O&amp;daberi prvi dostupni podnaslov</translation>
    77818166    </message>
    77828167    <message>
    7783         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
     8168        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="123"/>
    77848169        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    77858170        <translation>&amp;Zadano kÃŽdiranje podnaslova:</translation>
    77868171    </message>
    77878172    <message>
    7788         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
    7789         <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    7790         <translation>Zadani &amp;poloÅŸaj podnaslova na zaslonu</translation>
    7791     </message>
    7792     <message>
    7793         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
     8173        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/>
    77948174        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    77958175        <translation>&amp;Uključi podnaslove sa snimki zaslona</translation>
    77968176    </message>
    77978177    <message>
    7798         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
    7799         <source>&amp;TTF font:</source>
    7800         <translation>&amp;TTF slova:</translation>
    7801     </message>
    7802     <message>
    7803         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
    7804         <source>S&amp;ystem font:</source>
    7805         <translation>S&amp;lova sustava:</translation>
    7806     </message>
    7807     <message>
    7808         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
    7809         <source>A&amp;utoscale:</source>
    7810         <translation>A&amp;utomatska promjena veličine:</translation>
    7811     </message>
    7812     <message>
    7813         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
     8178        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
    78148179        <source>Select first available subtitle</source>
    78158180        <translation>Odaberi prvi dostupni podnaslov</translation>
    78168181    </message>
    78178182    <message>
    7818         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
     8183        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
    78198184        <source>Default subtitle encoding</source>
    78208185        <translation>Zadano kÃŽdiranje podnaslova</translation>
    78218186    </message>
    78228187    <message>
    7823         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     8188        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
    78248189        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    78258190        <translation>Uključi podnaslove sa snimki zaslona</translation>
    78268191    </message>
    78278192    <message>
    7828         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    7829         <source>TTF font</source>
    7830         <translation>TTF slova</translation>
    7831     </message>
    7832     <message>
    7833         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    7834         <source>System font</source>
    7835         <translation>Slova sustava</translation>
    7836     </message>
    7837     <message>
    7838         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
    7839         <source>Autoscale</source>
    7840         <translation>Automatska promjena veličine</translation>
    7841     </message>
    7842     <message>
    7843         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
     8193        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    78448194        <source>Text color</source>
    78458195        <translation>Boja teksta</translation>
    78468196    </message>
    78478197    <message>
    7848         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
     8198        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
    78498199        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    78508200        <translation>Odaberite boju teksta podnaslova.</translation>
    78518201    </message>
    78528202    <message>
    7853         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
     8203        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
    78548204        <source>Border color</source>
    78558205        <translation>Boja obruba</translation>
    78568206    </message>
    78578207    <message>
    7858         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
     8208        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="468"/>
    78598209        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    78608210        <translation>Odaberite boju obruba podnaslova.</translation>
    78618211    </message>
    78628212    <message>
    7863         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
     8213        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/>
    78648214        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    78658215        <translation>Odaberite način automatskog učitavanja podnaslova.</translation>
    78668216    </message>
    78678217    <message>
    7868         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
     8218        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/>
    78698219        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    78708220        <translation>Ako postoji jedan ili viÅ¡e dostupnih zapisa podnaslova, jedan od njih će automatski biti odabran, obično prvi podnaslov, ako se jedan od njih podudara sa korisnikovim ÅŸeljenim jezikom, taj će biti odabran.</translation>
    78718221    </message>
    78728222    <message>
    7873         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    7874         <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    7875         <translation>Odaberite način automatske promjene veličine podnaslova.</translation>
    7876     </message>
    7877     <message>
    7878         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
     8223        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
    78798224        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    78808225        <translation>Odaberite način kÃŽdiranja koji će biti zadan pri koriÅ¡tenju podnaslova.</translation>
    78818226    </message>
    78828227    <message>
    7883         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     8228        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
    78848229        <source>Try to autodetect for this language</source>
    78858230        <translation>Probaj automatski otkriti za ovaj jezik</translation>
    78868231    </message>
    78878232    <message>
    7888         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    7889         <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    7890         <translation>Kada je ova mogućnost odabrana, kÃŽdiranje podnaslova probat će se automatski otkriti za zadani jezik. Vratit će se na zadano kÃŽdiranje ako automatsko otkrivanje ne uspije. Ova mogućnost zahtijeva MPlayer kompajliran sa ENCA podrÅ¡kom.</translation>
    7891     </message>
    7892     <message>
    7893         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     8233        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
    78948234        <source>Subtitle language</source>
    78958235        <translation>Jezik podnaslova</translation>
    78968236    </message>
    78978237    <message>
    7898         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
     8238        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
    78998239        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    79008240        <translation>Odaberite jezik za koji ÅŸelite da se kÃŽdiranje odabere automatski.</translation>
    79018241    </message>
    79028242    <message>
    7903         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
     8243        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/>
    79048244        <source>Encoding</source>
    79058245        <translation>KÃŽdiranje</translation>
    79068246    </message>
    79078247    <message>
    7908         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
     8248        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
    79098249        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
    79108250        <translation>Probaj a&amp;utomatski otkriti za ovaj jezik:</translation>
    79118251    </message>
    79128252    <message>
    7913         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    7914         <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    7915         <translation>Ovdje moÅŸete odabrati ttf slova koja će koristiti podnaslovi. Obično ćete pronaći mnogo ttf slova u %1</translation>
    7916     </message>
    7917     <message>
    7918         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
     8253        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    79198254        <source>Outline</source>
    79208255        <translation>Vanjska linija</translation>
    79218256    </message>
    79228257    <message>
    7923         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
     8258        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
    79248259        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    79258260        <translation>Odaberite slova za podnslove.</translation>
    79268261    </message>
    79278262    <message>
    7928         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     8263        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
     8264        <source>Use the ASS library</source>
     8265        <translation>Koristi ASS knjiÅŸnicu</translation>
     8266    </message>
     8267    <message>
     8268        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
     8269        <source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
     8270        <translation>Ova mogućnost omogućuje ASS knjiÅŸnicu, koja omogućuje prikaz podnaslova u viÅ¡e boja, slova...</translation>
     8271    </message>
     8272    <message>
     8273        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
    79298274        <source>Enable Windows fonts</source>
    79308275        <translation>Omogući Windows slova</translation>
    79318276    </message>
    79328277    <message>
    7933         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     8278        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
    79348279        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
    79358280        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana slova Windows sustava biti će dostupna podnaslovima. Postoji mala smetnja: međuspremnik slova mora biti stvoren, Å¡to moÅŸe malo duÅŸe potrajati.</translation>
    79368281    </message>
    79378282    <message>
    7938         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
     8283        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
    79398284        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
    79408285        <translation>Ako ova mogućnost nije odabrana, samo će se koristiti nekoliko vrsta slova koja dolaze sa SMPlayerom, Å¡to je ujedno i brÅŸe.</translation>
    79418286    </message>
    79428287    <message>
    7943         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
    7944         <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
    7945         <translation>Ovdje moÅŸete odabrati slova sustava koje će koristiti podnaslovi i OSD.</translation>
    7946     </message>
    7947     <message>
    7948         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
     8288        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
    79498289        <source>The size in pixels.</source>
    79508290        <translation>Veličina u pikselima.</translation>
    79518291    </message>
    79528292    <message>
    7953         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     8293        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
    79548294        <source>Bold</source>
    79558295        <translation>Podebljano</translation>
    79568296    </message>
    79578297    <message>
    7958         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
     8298        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
    79598299        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    79608300        <translation>Ako je odabrano, tekst će biti prikazan &lt;b&gt;podebljan&lt;/b&gt;.</translation>
    79618301    </message>
    79628302    <message>
    7963         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
     8303        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
    79648304        <source>Italic</source>
    79658305        <translation>UkoÅ¡eno</translation>
    79668306    </message>
    79678307    <message>
    7968         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
     8308        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/>
    79698309        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    79708310        <translation>Ako je odabrano, tekst će biti prikazan &lt;b&gt;ukoÅ¡eno&lt;/b&gt;.</translation>
    79718311    </message>
    79728312    <message>
    7973         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
     8313        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
    79748314        <source>Left margin</source>
    79758315        <translation>Lijevi rub</translation>
    79768316    </message>
    79778317    <message>
    7978         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
     8318        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
    79798319        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    79808320        <translation>Određuje lijevi rub u pikselima.</translation>
    79818321    </message>
    79828322    <message>
    7983         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
     8323        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    79848324        <source>Right margin</source>
    79858325        <translation>Desni rub</translation>
    79868326    </message>
    79878327    <message>
    7988         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
     8328        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
    79898329        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    79908330        <translation>Određuje desni rub u pikselima.</translation>
    79918331    </message>
    79928332    <message>
    7993         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
     8333        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    79948334        <source>Vertical margin</source>
    79958335        <translation>Okomiti rub</translation>
    79968336    </message>
    79978337    <message>
    7998         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
     8338        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    79998339        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    80008340        <translation>Određuje okomiti rub u pikselima.</translation>
    80018341    </message>
    80028342    <message>
    8003         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
     8343        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
    80048344        <source>Horizontal alignment</source>
    80058345        <translation>Vodoravno poravnanje</translation>
    80068346    </message>
    80078347    <message>
    8008         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
     8348        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
    80098349        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    80108350        <translation>Određuje vodoravno poravnanje. Moguće vrijednosti su lijevo, sredina i desno.</translation>
    80118351    </message>
    80128352    <message>
    8013         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
     8353        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    80148354        <source>Vertical alignment</source>
    80158355        <translation>Okomito poravnanje</translation>
    80168356    </message>
    80178357    <message>
    8018         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
     8358        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    80198359        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    80208360        <translation>Određuje okomito poravnanje. Moguće vrijednosti su dno, sredina i vrh.</translation>
    80218361    </message>
    80228362    <message>
    8023         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
     8363        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    80248364        <source>Border style</source>
    80258365        <translation>Stil obruba</translation>
    80268366    </message>
    80278367    <message>
    8028         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
     8368        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
    80298369        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    80308370        <translation>Određuje stil obruba. Moguće vrijednosti su vanjska linija i neprozirna linija.</translation>
    80318371    </message>
    80328372    <message>
    8033         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
     8373        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
    80348374        <source>Shadow</source>
    80358375        <translation>Sjenka</translation>
    80368376    </message>
    80378377    <message>
    8038         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
     8378        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     8379        <source>Apply style to ASS files too</source>
     8380        <translation>Primijeni stil i na ASS datoteke</translation>
     8381    </message>
     8382    <message>
     8383        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
    80398384        <source>Si&amp;ze:</source>
    80408385        <translation>Ve&amp;ličina:</translation>
    80418386    </message>
    80428387    <message>
    8043         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
     8388        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    80448389        <source>Bol&amp;d</source>
    80458390        <translation>Podebljan&amp;o</translation>
    80468391    </message>
    80478392    <message>
    8048         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
     8393        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/>
    80498394        <source>&amp;Italic</source>
    80508395        <translation>&amp;UkoÅ¡eno</translation>
    80518396    </message>
    80528397    <message>
    8053         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
     8398        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/>
    80548399        <source>Colors</source>
    80558400        <translation>Boje</translation>
    80568401    </message>
    80578402    <message>
    8058         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
     8403        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="456"/>
    80598404        <source>&amp;Text:</source>
    80608405        <translation>&amp;Tekst:</translation>
    80618406    </message>
    80628407    <message>
    8063         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
     8408        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/>
    80648409        <source>&amp;Border:</source>
    80658410        <translation>&amp;Obrub:</translation>
    80668411    </message>
    80678412    <message>
    8068         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
     8413        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/>
    80698414        <source>Margins</source>
    80708415        <translation>Rubovi</translation>
    80718416    </message>
    80728417    <message>
    8073         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
     8418        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="543"/>
    80748419        <source>L&amp;eft:</source>
    80758420        <translation>L&amp;ijevo:</translation>
    80768421    </message>
    80778422    <message>
    8078         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
     8423        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="559"/>
    80798424        <source>&amp;Right:</source>
    80808425        <translation>&amp;Desno:</translation>
    80818426    </message>
    80828427    <message>
    8083         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
     8428        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="575"/>
    80848429        <source>Verti&amp;cal:</source>
    80858430        <translation>Okom&amp;ito:</translation>
    80868431    </message>
    80878432    <message>
    8088         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
     8433        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="607"/>
    80898434        <source>Alignment</source>
    80908435        <translation>Poravnanje</translation>
    80918436    </message>
    80928437    <message>
    8093         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
     8438        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="616"/>
    80948439        <source>&amp;Horizontal:</source>
    80958440        <translation>&amp;Vodoravno:</translation>
    80968441    </message>
    80978442    <message>
    8098         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
     8443        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="632"/>
    80998444        <source>&amp;Vertical:</source>
    81008445        <translation>&amp;Okomito:</translation>
    81018446    </message>
    81028447    <message>
    8103         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
     8448        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/>
    81048449        <source>Border st&amp;yle:</source>
    81058450        <translation>Stil obr&amp;uba:</translation>
    81068451    </message>
    81078452    <message>
    8108         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
     8453        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/>
    81098454        <source>&amp;Outline:</source>
    81108455        <translation>&amp;Vanjska linija:</translation>
    81118456    </message>
    81128457    <message>
    8113         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
     8458        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/>
    81148459        <source>Shado&amp;w:</source>
    81158460        <translation>Sjen&amp;ka:</translation>
    81168461    </message>
    81178462    <message>
    8118         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
     8463        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
     8464        <source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
     8465        <translation>P&amp;rimijeni stil i na ASS datoteke</translation>
     8466    </message>
     8467    <message>
     8468        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
     8469        <source>Use custo&amp;m style</source>
     8470        <translation>Koristi prilagođen&amp;i izgled</translation>
     8471    </message>
     8472    <message>
     8473        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
    81198474        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    81208475        <translation>Sljedeća mogućnost vam dopuÅ¡ta određivanje stila koji će se koristiti za nestilizirane podnaslove (srt, sub...).</translation>
    81218476    </message>
    81228477    <message>
    8123         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
     8478        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
    81248479        <source>Left</source>
    81258480        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81278482    </message>
    81288483    <message>
    8129         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
     8484        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
    81308485        <source>Centered</source>
    81318486        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81338488    </message>
    81348489    <message>
    8135         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
     8490        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
    81368491        <source>Right</source>
    81378492        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81398494    </message>
    81408495    <message>
    8141         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
     8496        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
    81428497        <source>Bottom</source>
    81438498        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81458500    </message>
    81468501    <message>
    8147         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
     8502        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
    81488503        <source>Middle</source>
    81498504        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81518506    </message>
    81528507    <message>
    8153         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
     8508        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
    81548509        <source>Top</source>
    81558510        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81578512    </message>
    81588513    <message>
    8159         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
     8514        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/>
    81608515        <source>Outline</source>
    81618516        <comment>border style</comment>
     
    81638518    </message>
    81648519    <message>
    8165         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
     8520        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="121"/>
    81668521        <source>Opaque box</source>
    81678522        <comment>border style</comment>
     
    81698524    </message>
    81708525    <message>
    8171         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
     8526        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
     8527        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
     8528        <translation>Kada je ova mogućnost odabrana, kÃŽdiranje podnaslova probat će se automatski otkriti za zadani jezik. Vratit će se na zadano kÃŽdiranje ako automatsko otkrivanje ne uspije. Ova mogućnost zahtijeva %1 kompiliran s ENCA podrÅ¡kom.</translation>
     8529    </message>
     8530    <message>
     8531        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
     8532        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
     8533        <translation>Uobičajeno ne bi trebali onemogućiti ovu mogućnost. Učinite to samo ako je vaÅ¡ %1 kompiliran bez freetype podrÅ¡ke. &lt;b&gt;Onemogućavanje ove mogućnosti moÅŸe dovesti do toga da podnaslovi neće uopće viÅ¡e raditi&lt;/b&gt;</translation>
     8534    </message>
     8535    <message>
     8536        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
    81728537        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    81738538        <translation>Ako je stil obruba postavljen na &lt;i&gt;Vanjska linija&lt;/i&gt;, ta mogućnost određuje Å¡irinu vanjske linije oko teksta u pikselima.</translation>
    81748539    </message>
    81758540    <message>
    8176         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
     8541        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
    81778542        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    81788543        <translation>Ako je stil obruba postavljen na &lt;i&gt;Vanjska linija&lt;/i&gt;, ta mogućnost određuje dubinu sjenke iza teksta u pikselima.</translation>
    81798544    </message>
    81808545    <message>
    8181         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
    8182         <source>Enable normal subtitles</source>
    8183         <translation>Omogući normalne podnaslove</translation>
    8184     </message>
    8185     <message>
    8186         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    8187         <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    8188         <translation>Kliknite na ovu tipku za odabir normalnih/tradicionalnih podnaslova. Ova vrsta podnaslova moÅŸe samo prikazivati bijele podnaslove.</translation>
    8189     </message>
    8190     <message>
    8191         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
    8192         <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    8193         <translation>Omogući SSA/ASS podnaslove</translation>
    8194     </message>
    8195     <message>
    8196         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    8197         <source>Normal subtitles</source>
    8198         <translation>Normalni podnaslovi</translation>
    8199     </message>
    8200     <message>
    8201         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     8546        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
    82028547        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    82038548        <translation>Ova mogućnost NE mijenja veličinu podnaslova u trenutnom video zapisu. Za to koristite mogućnosti &lt;i&gt;Veličina+&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Veličina-&lt;/i&gt; u izborniku podnaslova.</translation>
    82048549    </message>
    82058550    <message>
    8206         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    8207         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
     8551        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
    82088552        <source>Default scale</source>
    82098553        <translation>Zadani razmjer</translation>
    82108554    </message>
    82118555    <message>
    8212         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    8213         <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    8214         <translation>Ova mogućnost određuje zadani razmjer slova za normalne podnaslove koji će se koristiti kod novo otvorenih datoteka.</translation>
    8215     </message>
    8216     <message>
    8217         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    8218         <source>SSA/ASS subtitles</source>
    8219         <translation>SSA/ASS podnaslovi</translation>
    8220     </message>
    8221     <message>
    8222         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     8556        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
    82238557        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    82248558        <translation>Ova mogućnost određuje zadani razmjer slova za SSA/ASS podnaslove koji će se koristiti kod novo otvorenih datoteka.</translation>
    82258559    </message>
    82268560    <message>
    8227         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     8561        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
    82288562        <source>Line spacing</source>
    82298563        <translation>Razmak redaka</translation>
    82308564    </message>
    82318565    <message>
    8232         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
     8566        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/>
    82338567        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    82348568        <translation>Ova mogućnost određuje razmak koji će se koristiti za razdvajanje viÅ¡estrukih redaka. MoÅŸe imati negativne vrijednosti.</translation>
    82358569    </message>
    82368570    <message>
    8237         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
     8571        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
    82388572        <source>&amp;Font and colors</source>
    82398573        <translation>&amp;Slova i boje</translation>
    82408574    </message>
    82418575    <message>
    8242         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
    8243         <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    8244         <translation>Omogući &amp;normalne podnaslove</translation>
    8245     </message>
    8246     <message>
    8247         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
    8248         <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    8249         <translation>Omogući SSA/&amp;ASS podnaslove</translation>
    8250     </message>
    8251     <message>
    8252         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
    8253         <source>Default s&amp;cale:</source>
    8254         <translation>Zadani r&amp;azmjer:</translation>
    8255     </message>
    8256     <message>
    8257         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
     8576        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
    82588577        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    82598578        <translation>Zad&amp;ani razmjer:</translation>
    82608579    </message>
    82618580    <message>
    8262         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
     8581        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
    82638582        <source>&amp;Line spacing:</source>
    82648583        <translation>&amp;Razmak redaka:</translation>
    82658584    </message>
    82668585    <message>
    8267         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
    8268         <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    8269         <translation>Kliknite na ovu tipku za omogućivanje nove SSA/ASS knjiÅŸnice. Ovo omogućuje prikaz podnaslova sa viÅ¡estrukim bojama, slovima...</translation>
    8270     </message>
    8271     <message>
    8272         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     8586        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
    82738587        <source>Freetype support</source>
    82748588        <translation>Freetype podrÅ¡ka</translation>
    82758589    </message>
    82768590    <message>
    8277         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    8278         <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    8279         <translation>Obično ne bi trebali isključiti ovu mogućnost. Isključite ju samo ako je vaÅ¡ MPlayer kompajliran bez freetype podrÅ¡ke. &lt;b&gt;Isključivanje ove mogućnosti moÅŸe prouzročiti da podnaslovi uopće neće raditi!&lt;/b&gt;</translation>
    8280     </message>
    8281     <message>
    8282         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
     8591        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/>
    82838592        <source>Freet&amp;ype support</source>
    82848593        <translation>Freet&amp;ype podrÅ¡ka</translation>
    82858594    </message>
    82868595    <message>
    8287         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     8596        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    82888597        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    82898598        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, podnaslovi će se pojaviti u snimkama zaslona. &lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; to moÅŸe ponekada prouzročiti neke probleme.</translation>
    82908599    </message>
    82918600    <message>
    8292         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
     8601        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
    82938602        <source>Customize SSA/ASS style</source>
    82948603        <translation>Prilagodi SSA/ASS stil</translation>
    82958604    </message>
    82968605    <message>
    8297         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
     8606        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
    82988607        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    82998608        <translation>Ovdje moÅŸete upisati vaÅ¡ prilagođeni SSA/ASS stil.</translation>
    83008609    </message>
    83018610    <message>
    8302         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
     8611        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
    83038612        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    83048613        <translation>Očisti uređivani redak za onemogućavanje prilagođenog stila.</translation>
    83058614    </message>
    83068615    <message>
    8307         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     8616        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
    83088617        <source>SSA/ASS style</source>
    83098618        <translation>SSA/ASS stil</translation>
    83108619    </message>
    83118620    <message>
    8312         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
     8621        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
    83138622        <source>Shadow color</source>
    83148623        <translation>Boja sjenke</translation>
    83158624    </message>
    83168625    <message>
    8317         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
     8626        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
    83188627        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    83198628        <translation>Ova boja će se koristiti u sjenkama podnaslova.</translation>
    83208629    </message>
    83218630    <message>
    8322         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
     8631        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/>
    83238632        <source>Shadow:</source>
    83248633        <translation>Sjenka:</translation>
    83258634    </message>
    83268635    <message>
    8327         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
     8636        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/>
    83288637        <source>Custo&amp;mize...</source>
    83298638        <translation>Pril&amp;agdi...</translation>
    83308639    </message>
    83318640    <message>
    8332         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
    8333         <source>Apply style to ass files too</source>
    8334         <translation>Primijeni stil i na ASS datoteke</translation>
    8335     </message>
    8336     <message>
    8337         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
     8641        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
    83388642        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    83398643        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, stil određen iznad biti će primijenjen i na ass podnaslove.</translation>
    8340     </message>
    8341     <message>
    8342         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
    8343         <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    8344         <translation>P&amp;rimijeni stil i na ass datoteke</translation>
    83458644    </message>
    83468645</context>
     
    83858684        <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
    83868685        <source>Deinterlace by default for TV</source>
    8387         <translation>Zadaj raspletanje za TV</translation>
     8686        <translation>Zadano raspletanje za TV</translation>
    83888687    </message>
    83898688    <message>
     
    84058704        <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
    84068705        <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
    8407         <translation>Zad&amp;aj deinterlace za TV:</translation>
     8706        <translation>Zad&amp;ano raspletanje za TV:</translation>
    84088707    </message>
    84098708    <message>
     
    84238722        <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
    84248723        <source>U&amp;pdates</source>
    8425         <translation>A&amp;ÅŸuriranja</translation>
     8724        <translation>N&amp;adopune</translation>
    84268725    </message>
    84278726    <message>
    84288727        <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
    84298728        <source>Check for &amp;updates</source>
    8430         <translation>Provjeri &amp;aÅŸuriranja</translation>
     8729        <translation>Provjeri &amp;nadopune</translation>
    84318730    </message>
    84328731    <message>
     
    84388737        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
    84398738        <source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
    8440         <translation>&amp;Otvori stranicu s informacijama nakon aÅŸuriranja</translation>
     8739        <translation>&amp;Otvori stranicu s informacijama nakon zavrÅ¡etka nadopunjivanja</translation>
    84418740    </message>
    84428741    <message>
    84438742        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
    84448743        <source>Updates</source>
    8445         <translation>AÅŸuriranja</translation>
     8744        <translation>Nadopune</translation>
    84468745    </message>
    84478746    <message>
    84488747        <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
    84498748        <source>Check for updates</source>
    8450         <translation>Provjeri aÅŸuriranja</translation>
     8749        <translation>Provjeri nadopune</translation>
    84518750    </message>
    84528751    <message>
    84538752        <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
    84548753        <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
    8455         <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer će provjeriti aÅŸuriranja i prikazati obavijest ako su dostupna.</translation>
     8754        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer će provjeriti nadopune i prikazati obavijest ako su dostupne.</translation>
    84568755    </message>
    84578756    <message>
     
    84638762        <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
    84648763        <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
    8465         <translation>Ovdje moÅŸete upisati razdoblje provjere aÅŸuriranja (u danima).</translation>
     8764        <translation>Ovdje moÅŸete upisati razdoblje provjere nadopuna (u danima).</translation>
    84668765    </message>
    84678766    <message>
    84688767        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
    84698768        <source>Open an informative page after an upgrade</source>
    8470         <translation>Otvori stranicu s informacijama nakon aÅŸuriranja</translation>
     8769        <translation>Otvori stranicu s informacijama nakon zavrÅ¡etka nadopunjivanja</translation>
    84718770    </message>
    84728771    <message>
    84738772        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
    84748773        <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
    8475         <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, stranica s informacijama o SMPlayeru će biti otvorena nakona ÅŸuriranja.</translation>
     8774        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, stranica s informacijama o SMPlayeru će biti otvorena nakona zavrÅ¡etka nadopunjivanja.</translation>
    84768775    </message>
    84778776</context>
     
    84798778    <name>PreferencesDialog</name>
    84808779    <message>
    8481         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="65"/>
    8482         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     8780        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/>
     8781        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
    84838782        <source>SMPlayer - Help</source>
    84848783        <translation>SMPlayer - Pomoć</translation>
    84858784    </message>
    84868785    <message>
    8487         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="138"/>
     8786        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="143"/>
    84888787        <source>OK</source>
    84898788        <translation>U redu</translation>
    84908789    </message>
    84918790    <message>
    8492         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
     8791        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="144"/>
    84938792        <source>Cancel</source>
    84948793        <translation>PoniÅ¡ti</translation>
    84958794    </message>
    84968795    <message>
    8497         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="140"/>
     8796        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="145"/>
    84988797        <source>Apply</source>
    84998798        <translation>Primjeni</translation>
    85008799    </message>
    85018800    <message>
    8502         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="141"/>
     8801        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="146"/>
    85038802        <source>Help</source>
    85048803        <translation>Pomoć</translation>
     
    85138812    <name>QObject</name>
    85148813    <message>
    8515         <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/>
     8814        <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
    85168815        <source>will show this message and then will exit.</source>
    85178816        <translation>će prikazati ovu poruku i onda izaći.</translation>
    85188817    </message>
    85198818    <message>
    8520         <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/>
     8819        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
    85218820        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    85228821        <translation>glavni prozor će biti zatvoren kada zavrÅ¡i reprodukcija datoteke/popisa izvođenja.</translation>
    85238822    </message>
    85248823    <message>
    8525         <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/>
     8824        <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/>
    85268825        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    85278826        <translation>Ovo je SMPlayer i. %1 pokrenut na %2</translation>
    85288827    </message>
    85298828    <message>
    8530         <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
     8829        <location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
    85318830        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    8532         <translation>pokuÅ¡ava se povezati sa drugim pokrenutim primjerkom i poslati mu određenu radnju. Npr.: -send-action pause Ostale mogućnosti (ako postoje) bit će zanemarene i aplikacija će se zatvoriti. Vratit će 0 ako je uspjeÅ¡no ili -1 ako je neuspjeÅ¡no.</translation>
    8533     </message>
    8534     <message>
    8535         <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
     8831        <translation>pokuÅ¡ava se povezati s drugim pokrenutim primjerkom i poslati mu određenu radnju. Npr.: -send-action pause Ostale mogućnosti (ako postoje) bit će zanemarene i aplikacija će se zatvoriti. Vratit će 0 ako je uspjeÅ¡no ili -1 ako je neuspjeÅ¡no.</translation>
     8832    </message>
     8833    <message>
     8834        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
    85368835        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    85378836        <translation>popis_radnji je popis radnji odvojenih razmacima. Radnje će biti pokrenute nakon učitavanja datoteke (ako postoje) istim redosljedom koji ste unijeli. Za provjerljive radnje moÅŸete postaviti &apos;true&apos; ili &apos;false&apos; kao parametar. Npr.: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Navodnici su potrebni u slučaju ako ste postavili viÅ¡e od jedne radnje.</translation>
    85388837    </message>
    85398838    <message>
    8540         <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    8541         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     8839        <location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
     8840        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    85428841        <source>media</source>
    85438842        <translation>medij</translation>
    85448843    </message>
    85458844    <message>
    8546         <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
     8845        <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
    85478846        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    85488847        <translation>ako je pokrenut drugi primjerak SMplayera, medijska datoteka će biti dodana popisu izvođenja tog primjerka. Ako drugi primjerak SMplayera nije pokrenut, ova mogućnost biti će zanemarena i datoteke će biti otvorene u novom primjerku SMplayera.</translation>
    85498848    </message>
    85508849    <message>
    8551         <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/>
     8850        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
    85528851        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    85538852        <translation>glavni prozor neće biti zatvoren kada zavrÅ¡i reprodukcija datoteke/popisa izvođenja.</translation>
    85548853    </message>
    85558854    <message>
    8556         <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/>
     8855        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
    85578856        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    85588857        <translation>video snimka će biti reproducirana u cijelozaslonskom načinu prikaza.</translation>
    85598858    </message>
    85608859    <message>
    8561         <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/>
     8860        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
    85628861        <source>the video will be played in window mode.</source>
    85638862        <translation>video snimka će biti reproducirana u prozorskom načinu prikaza.</translation>
     
    85698868    </message>
    85708869    <message>
    8571         <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
     8870        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
    85728871        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    85738872        <translation>otvara minimalno grafičko sučelje umjesto uobičajenog sučelja.</translation>
    85748873    </message>
    85758874    <message>
    8576         <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
     8875        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
    85778876        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    85788877        <translation>Vraća stara pridruÅŸenja datoteka i čisti registar.</translation>
    85798878    </message>
    85808879    <message>
    8581         <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    8582         <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
     8880        <location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
     8881        <location filename="../clhelp.cpp" line="107"/>
    85838882        <source>Usage:</source>
    85848883        <translation>IskoriÅ¡teno:</translation>
    85858884    </message>
    85868885    <message>
    8587         <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
     8886        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
    85888887        <source>directory</source>
    85898888        <translation>direktorij</translation>
    85908889    </message>
    85918890    <message>
    8592         <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
     8891        <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
    85938892        <source>action_name</source>
    85948893        <translation>naziv_radnje</translation>
    85958894    </message>
    85968895    <message>
    8597         <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
     8896        <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
    85988897        <source>action_list</source>
    85998898        <translation>popis_radnje</translation>
    86008899    </message>
    86018900    <message>
    8602         <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
     8901        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
    86038902        <source>opens the default gui.</source>
    86048903        <translation>otvara uobičajeno grafičko sučelje.</translation>
    86058904    </message>
    86068905    <message>
    8607         <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
     8906        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    86088907        <source>subtitle_file</source>
    86098908        <translation>datoteka_podnsalova</translation>
    86108909    </message>
    86118910    <message>
    8612         <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/>
     8911        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
    86138912        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    86148913        <translation>određuje datoteku podnaslova koja će biti učitana za prvi video zapis.</translation>
    86158914    </message>
    86168915    <message numerus="yes">
    8617         <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
    8618         <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
     8916        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
     8917        <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
    86198918        <source>%n second(s)</source>
    8620         <translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekunde</numerusform><numerusform>%n sekundi</numerusform></translation>
     8919        <translation>
     8920            <numerusform>%n sekunda</numerusform>
     8921            <numerusform>%n sekunde</numerusform>
     8922            <numerusform>%n sekundi</numerusform>
     8923        </translation>
    86218924    </message>
    86228925    <message numerus="yes">
    8623         <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    8624         <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
     8926        <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     8927        <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
    86258928        <source>%n minute(s)</source>
    8626         <translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minuta</numerusform></translation>
    8627     </message>
    8628     <message>
    8629         <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     8929        <translation>
     8930            <numerusform>%n minuta</numerusform>
     8931            <numerusform>%n minute</numerusform>
     8932            <numerusform>%n minuta</numerusform>
     8933        </translation>
     8934    </message>
     8935    <message>
     8936        <location filename="../helper.cpp" line="90"/>
    86308937        <source>%1 and %2</source>
    86318938        <translation>%1 i %2</translation>
    86328939    </message>
    86338940    <message>
    8634         <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/>
     8941        <location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
    86358942        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    86368943        <translation>određuje direktorij gdje će Smplayer spremiti svoje datoteke podeÅ¡avanja (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
    86378944    </message>
    86388945    <message>
    8639         <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/>
     8946        <location filename="../mediasettings.cpp" line="176"/>
    86408947        <source>disabled</source>
    86418948        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86438950    </message>
    86448951    <message>
    8645         <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/>
     8952        <location filename="../mediasettings.cpp" line="187"/>
    86468953        <source>auto</source>
    86478954        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86498956    </message>
    86508957    <message>
    8651         <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/>
     8958        <location filename="../mediasettings.cpp" line="188"/>
    86528959        <source>unknown</source>
    86538960        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86558962    </message>
    86568963    <message>
    8657         <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
     8964        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
    86588965        <source>opens the mpc gui.</source>
    86598966        <translation>otvara &apos;mpc&apos; grafičko sučelje.</translation>
    86608967    </message>
    86618968    <message>
    8662         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8969        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    86638970        <source>width</source>
    86648971        <translation>Å¡irina</translation>
    86658972    </message>
    86668973    <message>
    8667         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8974        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    86688975        <source>height</source>
    86698976        <translation>visina</translation>
    86708977    </message>
    86718978    <message>
    8672         <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
     8979        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
    86738980        <source>opens the gui with support for skins.</source>
    8674         <translation>otvara grafičko sučelje sa podrÅ¡kom za presvlake.</translation>
    8675     </message>
    8676     <message>
    8677         <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
     8981        <translation>otvara grafičko sučelje s podrÅ¡kom za presvlake.</translation>
     8982    </message>
     8983    <message>
     8984        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
     8985        <source>sets the stay on top option to always.</source>
     8986        <translation>postavlja stalno uključenom uvijek na vrhu mogućnost.</translation>
     8987    </message>
     8988    <message>
     8989        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
     8990        <source>sets the stay on top option to never.</source>
     8991        <translation>postavlja nikada uključenom uvijek na vrhu mogućnost.</translation>
     8992    </message>
     8993    <message>
     8994        <location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
     8995        <source>sets the media title for the first video.</source>
     8996        <translation>određuje naslov medija za prvi video zapis.</translation>
     8997    </message>
     8998    <message>
     8999        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    86789000        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    86799001        <translation>određuje koordinate gdje će glavni prozor biti prikazan.</translation>
    86809002    </message>
    86819003    <message>
    8682         <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
     9004        <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
    86839005        <source>specifies the size of the main window.</source>
    86849006        <translation>određuje veličinu glavnog prozora.</translation>
    86859007    </message>
    86869008    <message>
    8687         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     9009        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    86889010        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    86899011        <translation>&apos;medij&apos; je bilo koja vrsta datoteke koju SMPlayer moÅŸe reproducirati. MoÅŸe biti lokalna datoteka, DVD (npr. dvd://1), Internet stream (npr. mms://....) ili lokalni popis izvođenja u formatu &apos;m3u&apos; ili &apos;pls&apos;.</translation>
     9012    </message>
     9013    <message>
     9014        <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
     9015        <source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
     9016        <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
     9017        <translation>SMPlayer je moj omiljeni reproduktor na PC-u. Provjerite!</translation>
    86909018    </message>
    86919019</context>
     
    87039031    </message>
    87049032    <message>
    8705         <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/>
    8706         <source>Donate with Paypal</source>
    8707         <translation>Donirajte Paypalom</translation>
    8708     </message>
    8709     <message>
    8710         <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/>
     9033        <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
     9034        <source>Donate with PayPal</source>
     9035        <translation>Donirajte putem PayPala</translation>
     9036    </message>
     9037    <message>
     9038        <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
    87119039        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
    87129040        <translation>MoÅŸete podrÅŸati SMPlayer slanjem donacije ili tako da ga podijelite sa svojim prijateljima na druÅ¡tvenim mreÅŸama.</translation>
    87139041    </message>
    8714     <message>
    8715         <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
    8716         <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
    8717         <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
    8718         <translation>SMPlayer je besplatan medijski reproduktor za PC. Reproducira sve formate i čak moÅŸe preuzimati Youtube video snimke.</translation>
     9042</context>
     9043<context>
     9044    <name>ShareWidget</name>
     9045    <message>
     9046        <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
     9047        <source>Donate with PayPal</source>
     9048        <translation>Donirajte putem PayPala</translation>
     9049    </message>
     9050    <message>
     9051        <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
     9052        <source>Share SMPlayer in Facebook</source>
     9053        <translation>Podijelite SMPlayer na Facebooku</translation>
     9054    </message>
     9055    <message>
     9056        <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
     9057        <source>Share SMPlayer in Twitter</source>
     9058        <translation>Podijelite SMPlayer na Twitteru</translation>
     9059    </message>
     9060    <message>
     9061        <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
     9062        <source>Support SMPlayer</source>
     9063        <translation>PodrÅŸite SMPlayer</translation>
     9064    </message>
     9065    <message>
     9066        <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
     9067        <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
     9068        <translation>Donirajte / Podijelite sa svojim prijateljima</translation>
    87199069    </message>
    87209070</context>
     
    87229072    <name>ShortcutGetter</name>
    87239073    <message>
    8724         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
     9074        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="267"/>
    87259075        <source>Modify shortcut</source>
    87269076        <translation>Prilagodi prečac</translation>
    87279077    </message>
    87289078    <message>
    8729         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
     9079        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/>
    87309080        <source>Clear</source>
    87319081        <translation>Očisti</translation>
    87329082    </message>
    87339083    <message>
    8734         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
     9084        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
    87359085        <source>Press the key combination you want to assign</source>
    87369086        <translation>Pritisnite kombinaciju tipki koju ÅŸelite dodati</translation>
    87379087    </message>
    87389088    <message>
    8739         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
     9089        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
     9090        <source>Add shortcut</source>
     9091        <translation>Dodaj prečac</translation>
     9092    </message>
     9093    <message>
     9094        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
     9095        <source>Remove shortcut</source>
     9096        <translation>Ukloni prečac</translation>
     9097    </message>
     9098    <message>
     9099        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
    87409100        <source>Capture</source>
    87419101        <translation>Dodaj</translation>
    87429102    </message>
    87439103    <message>
    8744         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
     9104        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/>
    87459105        <source>Capture keystrokes</source>
    87469106        <translation>Dodaj tipke</translation>
     
    87739133    <name>SkinGui</name>
    87749134    <message>
    8775         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
     9135        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/>
    87769136        <source>&amp;Toolbars</source>
    87779137        <translation>&amp;Alatne trake</translation>
    87789138    </message>
    87799139    <message>
    8780         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
     9140        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
    87819141        <source>Status&amp;bar</source>
    87829142        <translation>Statusna &amp;traka</translation>
    87839143    </message>
    87849144    <message>
    8785         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
     9145        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
    87869146        <source>&amp;Main toolbar</source>
    87879147        <translation>&amp;Glavna alatna traka</translation>
    87889148    </message>
    87899149    <message>
    8790         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/>
     9150        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
    87919151        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    87929152        <translation>Uredi glavnu alatnu &amp;traku</translation>
    87939153    </message>
    87949154    <message>
    8795         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
     9155        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
    87969156        <source>Edit &amp;floating control</source>
    87979157        <translation>Uredi &amp;lebdeće kontrole</translation>
    87989158    </message>
    87999159    <message>
    8800         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/>
     9160        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
    88019161        <source>&amp;Video info</source>
    88029162        <translation>&amp;Video informacije</translation>
    88039163    </message>
    88049164    <message>
    8805         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/>
    8806         <source>Playing %1</source>
    8807         <translation>Reprodukcija %1</translation>
    8808     </message>
    8809     <message>
    8810         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/>
     9165        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
     9166        <source>&amp;Scroll title</source>
     9167        <translation>&amp;Pomiči naslov</translation>
     9168    </message>
     9169    <message>
     9170        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
     9171        <source>Playing</source>
     9172        <translation type="unfinished"></translation>
     9173    </message>
     9174    <message>
     9175        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
    88119176        <source>Pause</source>
    88129177        <translation>Pauza</translation>
    88139178    </message>
    88149179    <message>
    8815         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/>
     9180        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
    88169181        <source>Stop</source>
    88179182        <translation>Zaustavi</translation>
     9183    </message>
     9184</context>
     9185<context>
     9186    <name>Stereo3dDialog</name>
     9187    <message>
     9188        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
     9189        <source>Stereo 3D filter</source>
     9190        <translation>Stereo 3D filter</translation>
     9191    </message>
     9192    <message>
     9193        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
     9194        <source>&amp;3D format of the video:</source>
     9195        <translation>&amp;3D format video snimke:</translation>
     9196    </message>
     9197    <message>
     9198        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
     9199        <source>&amp;Output format:</source>
     9200        <translation>&amp;Izlazni format:</translation>
     9201    </message>
     9202    <message>
     9203        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
     9204        <source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
     9205        <translation>Strana pokraj strane, paralelno (lijevo oko lijevo, desno oko desno)</translation>
     9206    </message>
     9207    <message>
     9208        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
     9209        <source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
     9210        <translation>Strana pokraj strane, unakrsno (desno oko desno, lijevo oko lijevo)</translation>
     9211    </message>
     9212    <message>
     9213        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
     9214        <source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
     9215        <translation>Strana pokraj strane, sa Å¡irinom od polovice razlučivosti (lijevo oko lijevo, desno oko desno)</translation>
     9216    </message>
     9217    <message>
     9218        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
     9219        <source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
     9220        <translation>Strana pokraj strane, sa Å¡irinom od polovice razlučivosti (desno oko desno, lijevo oko lijevo)</translation>
     9221    </message>
     9222    <message>
     9223        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
     9224        <source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
     9225        <translation>Iznad-ispod (lijevo oko iznad, desno oko ispod)</translation>
     9226    </message>
     9227    <message>
     9228        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
     9229        <source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
     9230        <translation>Iznad-ispod (desno oko iznad, lijevo oko ispod)</translation>
     9231    </message>
     9232    <message>
     9233        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
     9234        <source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
     9235        <translation>Iznad-ispod, s visinom od polovice razlučivosti (lijevo oko iznad, desno oko ispod)</translation>
     9236    </message>
     9237    <message>
     9238        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
     9239        <source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
     9240        <translation>Iznad-ispod, s visinom od polovice razlučivosti (desno oko ispod, lijevo oko iznad)</translation>
     9241    </message>
     9242    <message>
     9243        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
     9244        <source>Anaglyph red/cyan gray</source>
     9245        <translation>Stereoskopska slika crveno/svjetloplavo siva</translation>
     9246    </message>
     9247    <message>
     9248        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
     9249        <source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
     9250        <translation>Stereoskopska slika crveno/svjetloplava upola obojena</translation>
     9251    </message>
     9252    <message>
     9253        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
     9254        <source>Anaglyph red/cyan color</source>
     9255        <translation>Stereoskopska slika crveno/svjetloplavo obojena</translation>
     9256    </message>
     9257    <message>
     9258        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
     9259        <source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
     9260        <translation>Stereoskopska slika crveno/svjetloplava optimizirana za Dubois projekciju s manje kvadratića</translation>
     9261    </message>
     9262    <message>
     9263        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
     9264        <source>Anaglyph green/magenta gray</source>
     9265        <translation>Stereoskopska slika zeleno/ruÅŸičasto siva</translation>
     9266    </message>
     9267    <message>
     9268        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
     9269        <source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
     9270        <translation>Stereoskopska slika zeleno/ruÅŸičasta upola obojena</translation>
     9271    </message>
     9272    <message>
     9273        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
     9274        <source>Anaglyph green/magenta colored</source>
     9275        <translation>Stereoskopska slika zeleno/ruÅŸičasto obojena</translation>
     9276    </message>
     9277    <message>
     9278        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
     9279        <source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
     9280        <translation>Stereoskopska slika ÅŸuto/plavo siva</translation>
     9281    </message>
     9282    <message>
     9283        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
     9284        <source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
     9285        <translation>Stereoskopska slika ÅŸuto/plavo upola obojena</translation>
     9286    </message>
     9287    <message>
     9288        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
     9289        <source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
     9290        <translation>Stereoskopska slika ÅŸuto/plavo obojena</translation>
     9291    </message>
     9292    <message>
     9293        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
     9294        <source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
     9295        <translation>Isprepleteni redovi (lijevo oko ima gornji redak, desno oko počinje na sljedećem redku)</translation>
     9296    </message>
     9297    <message>
     9298        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
     9299        <source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
     9300        <translation>Isprepleteni redovi (desno oko ima gornji redak, lijevo oko počinje na sljedećem redku)</translation>
     9301    </message>
     9302    <message>
     9303        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
     9304        <source>Mono output (left eye only)</source>
     9305        <translation>Mono izlaz (samo lijevo oko)</translation>
     9306    </message>
     9307    <message>
     9308        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
     9309        <source>Mono output (right eye only)</source>
     9310        <translation>Mono izlaz (samo desno oko)</translation>
     9311    </message>
     9312    <message>
     9313        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
     9314        <source>None</source>
     9315        <translation>Nijedan</translation>
     9316    </message>
     9317    <message>
     9318        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
     9319        <source>Auto</source>
     9320        <translation>Automatski</translation>
    88189321    </message>
    88199322</context>
     
    88449347    <name>TVList</name>
    88459348    <message>
    8846         <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
     9349        <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
    88479350        <source>Channel editor</source>
    88489351        <translation>Uređivač programa</translation>
    88499352    </message>
    88509353    <message>
    8851         <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
     9354        <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
    88529355        <source>TV/Radio list</source>
    88539356        <translation>TV/Radio popis</translation>
     
    88599362        <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
    88609363        <source>&amp;Jump to:</source>
    8861         <translation>&amp;Skoči na:</translation>
     9364        <translation>&amp;Premotaj na:</translation>
    88629365    </message>
    88639366</context>
     
    89009403    </message>
    89019404    <message>
    8902         <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
     9405        <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
     9406        <source>&amp;Icon size:</source>
     9407        <translation>&amp;Veličina ikone:</translation>
     9408    </message>
     9409    <message>
     9410        <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
    89039411        <source>Add &amp;separator</source>
    89049412        <translation>Dodaj &amp;razdjelnik</translation>
    89059413    </message>
    89069414    <message>
    8907         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
    8908         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
    8909         <source>(separator)</source>
    8910         <translation>(razdjelnik)</translation>
    8911     </message>
    8912     <message>
    8913         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
     9415        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
    89149416        <source>Time slider</source>
    89159417        <translation>Vremenski klizač</translation>
    89169418    </message>
    89179419    <message>
    8918         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
     9420        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
    89199421        <source>Volume slider</source>
    89209422        <translation>Klizač glasnoće zvuka</translation>
    89219423    </message>
    89229424    <message>
    8923         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
     9425        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
    89249426        <source>Display time</source>
    89259427        <translation>PrikaÅŸi vrijeme</translation>
    89269428    </message>
    89279429    <message>
    8928         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
     9430        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
    89299431        <source>3 in 1 rewind</source>
    89309432        <translation>3 u 1 premotavanje unazad</translation>
    89319433    </message>
    89329434    <message>
    8933         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
     9435        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
    89349436        <source>3 in 1 forward</source>
    89359437        <translation>3 u 1 premotavanje unaprijed</translation>
     
    89559457</context>
    89569458<context>
     9459    <name>UpdateChecker</name>
     9460    <message>
     9461        <location filename="../updatechecker.cpp" line="161"/>
     9462        <source>Failed to get the latest version number</source>
     9463        <translation>Neuspjelo dobivanje broja posljednje inačice</translation>
     9464    </message>
     9465    <message>
     9466        <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
     9467        <source>New version available</source>
     9468        <translation>Dostupna je nova inačica</translation>
     9469    </message>
     9470    <message>
     9471        <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
     9472        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
     9473        <translation>Dostupna je nova inačica SMPlayera.</translation>
     9474    </message>
     9475    <message>
     9476        <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
     9477        <location filename="../updatechecker.cpp" line="215"/>
     9478        <source>Installed version: %1</source>
     9479        <translation>Instalirana inačica: %1</translation>
     9480    </message>
     9481    <message>
     9482        <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
     9483        <location filename="../updatechecker.cpp" line="216"/>
     9484        <source>Available version: %1</source>
     9485        <translation>Dostupna inačica: %1</translation>
     9486    </message>
     9487    <message>
     9488        <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
     9489        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
     9490        <translation>Åœelite li saznati viÅ¡e o dostupnoj inačici?</translation>
     9491    </message>
     9492    <message>
     9493        <location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/>
     9494        <source>Checking for updates</source>
     9495        <translation>Provjeravanje nadopuna</translation>
     9496    </message>
     9497    <message>
     9498        <location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/>
     9499        <source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
     9500        <translation>Čestitamo, SMPlayer je najnovije inačice</translation>
     9501    </message>
     9502    <message>
     9503        <location filename="../updatechecker.cpp" line="221"/>
     9504        <source>Error</source>
     9505        <translation>GreÅ¡ka</translation>
     9506    </message>
     9507    <message>
     9508        <location filename="../updatechecker.cpp" line="222"/>
     9509        <source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
     9510        <translation>GreÅ¡ka se dogodila prilikom pokuÅ¡aja provjere informacije o  posljednjoj dostupnoj inačici.</translation>
     9511    </message>
     9512    <message>
     9513        <location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/>
     9514        <source>Error code: %1</source>
     9515        <translation>KÃŽd greÅ¡ke: %1</translation>
     9516    </message>
     9517</context>
     9518<context>
    89579519    <name>VDPAUProperties</name>
    89589520    <message>
     
    90589620    <name>VideoPreview</name>
    90599621    <message>
    9060         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
     9622        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
    90619623        <source>Video preview</source>
    90629624        <translation>Pregled minijatura video zapisa</translation>
    90639625    </message>
    90649626    <message>
    9065         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
     9627        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
    90669628        <source>Cancel</source>
    90679629        <translation>PoniÅ¡ti</translation>
    90689630    </message>
    90699631    <message>
    9070         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
     9632        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/>
    90719633        <source>Thumbnail Generator</source>
    90729634        <translation>Generator minijatura</translation>
    90739635    </message>
    90749636    <message>
    9075         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
     9637        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/>
    90769638        <source>Generated by SMPlayer</source>
    90779639        <translation>Generirao SMPlayer</translation>
    90789640    </message>
    90799641    <message>
    9080         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
     9642        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/>
    90819643        <source>Creating thumbnails...</source>
    90829644        <translation>Stvaranje minijatura video zapisa...</translation>
    90839645    </message>
    90849646    <message>
    9085         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
     9647        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
    90869648        <source>Size: %1 MB</source>
    90879649        <translation>Veličina: %1 MB</translation>
    90889650    </message>
    90899651    <message>
    9090         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
     9652        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
    90919653        <source>Length: %1</source>
    90929654        <translation>Trajanje: %1</translation>
    90939655    </message>
    90949656    <message>
    9095         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
     9657        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
    90969658        <source>Save file</source>
    90979659        <translation>Spremi datoteku</translation>
    90989660    </message>
    90999661    <message>
    9100         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
     9662        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
    91019663        <source>Error saving file</source>
    91029664        <translation>GreÅ¡ka pri spremanju datoteke</translation>
    91039665    </message>
    91049666    <message>
    9105         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
     9667        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
    91069668        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    91079669        <translation>Datoteka ne moÅŸe biti spremljena</translation>
    91089670    </message>
    91099671    <message>
    9110         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
     9672        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/>
    91119673        <source>Error</source>
    91129674        <translation>GreÅ¡ka</translation>
    91139675    </message>
    91149676    <message>
    9115         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
     9677        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
    91169678        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    91179679        <translation>Sljedeća greÅ¡ka je nastala pri stvaranju minijatura video zapisa:</translation>
    91189680    </message>
    91199681    <message>
    9120         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
     9682        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/>
    91219683        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    91229684        <translation>Privremeni direktorij (%1) ne moÅŸe biti stvoren</translation>
    91239685    </message>
    91249686    <message>
    9125         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
     9687        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
    91269688        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    91279689        <translation>Mplayer proces nije pokrenut</translation>
    91289690    </message>
    91299691    <message>
    9130         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
     9692        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
    91319693        <source>Resolution: %1x%2</source>
    91329694        <translation>Razlučivost: %1x%2</translation>
    91339695    </message>
    91349696    <message>
    9135         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
     9697        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
    91369698        <source>Video format: %1</source>
    91379699        <translation>Format video zapisa: %1</translation>
    91389700    </message>
    91399701    <message>
    9140         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
     9702        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
    91419703        <source>Frames per second: %1</source>
    91429704        <translation>Sličica u sekundi: %1</translation>
    91439705    </message>
    91449706    <message>
    9145         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
     9707        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
    91469708        <source>Aspect ratio: %1</source>
    91479709        <translation>Omjer slike: %1</translation>
    91489710    </message>
    91499711    <message>
    9150         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
     9712        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
    91519713        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    91529714        <translation>Datoteka %1 se ne moÅŸe očitati</translation>
    91539715    </message>
    91549716    <message>
    9155         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
     9717        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
    91569718        <source>No filename</source>
    91579719        <translation>Nema naziva datoteke</translation>
    91589720    </message>
    91599721    <message>
    9160         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
     9722        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
    91619723        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    91629724        <translation>Mplayer proces nije pokrenut prilikom dobivanja informacija o video zapisu</translation>
    91639725    </message>
    91649726    <message>
    9165         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
     9727        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/>
    91669728        <source>The length of the video is 0</source>
    91679729        <translation>Trajanje video zapisa je 0</translation>
    91689730    </message>
    91699731    <message>
    9170         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
     9732        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/>
    91719733        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    91729734        <translation>Datoteka %1 ne postoji</translation>
    91739735    </message>
    91749736    <message>
    9175         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
     9737        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
    91769738        <source>Images</source>
    91779739        <translation>Slike</translation>
    91789740    </message>
    91799741    <message>
    9180         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
     9742        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
    91819743        <source>No info</source>
    91829744        <translation>Nema informacije</translation>
    91839745    </message>
    91849746    <message>
    9185         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
    9186         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
     9747        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
     9748        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
    91879749        <source>%1 kbps</source>
    91889750        <translation>%1 kbps</translation>
    91899751    </message>
    91909752    <message>
    9191         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
     9753        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
    91929754        <source>%1 Hz</source>
    91939755        <translation>%1 Hz</translation>
    91949756    </message>
    91959757    <message>
    9196         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
     9758        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
    91979759        <source>Video bitrate: %1</source>
    91989760        <translation>Brzina prijenosa video zapisa: %1</translation>
    91999761    </message>
    92009762    <message>
    9201         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
     9763        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
    92029764        <source>Audio bitrate: %1</source>
    92039765        <translation>Brzina prijenosa zvučnog zapisa: %1</translation>
    92049766    </message>
    92059767    <message>
    9206         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
     9768        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
    92079769        <source>Audio rate: %1</source>
    92089770        <translation>Frekvencija zvučnog zapisa: %1</translation>
     
    93109872        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
    93119873        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
    9312         <translation>Unesite ovdje DVD uređaj ili mapu sa DVD slikom.</translation>
     9874        <translation>Unesite ovdje DVD uređaj ili mapu s DVD slikom.</translation>
    93139875    </message>
    93149876    <message>
     
    93449906    <name>VolumeSliderAction</name>
    93459907    <message>
    9346         <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
     9908        <location filename="../widgetactions.cpp" line="196"/>
    93479909        <source>Volume</source>
    93489910        <translation>Glasnoća zvuka</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.