Changeset 168 for smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_nl.ts
- Timestamp:
- Oct 9, 2014, 11:54:00 AM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
TabularUnified smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_nl.ts ¶
r163 r168 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.0"> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="nl"> 2 4 <context> 3 5 <name>About</name> … … 10 12 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 11 13 <source>Links:</source> 12 <translation type="unfinished" />14 <translation type="unfinished"></translation> 13 15 </message> 14 16 <message> 15 17 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 16 18 <source>Official website:</source> 17 <translation type="unfinished" />19 <translation type="unfinished"></translation> 18 20 </message> 19 21 <message> 20 22 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 21 23 <source>Support forum:</source> 22 <translation type="unfinished" />24 <translation type="unfinished"></translation> 23 25 </message> 24 26 <message> 25 27 <location filename="../about.cpp" line="151"/> 26 28 <source>Spanish</source> 27 <translation type="unfinished" />29 <translation type="unfinished">Spaans</translation> 28 30 </message> 29 31 <message> 30 32 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 31 33 <source>Portuguese</source> 32 <translation type="unfinished" />34 <translation type="unfinished">Portugees</translation> 33 35 </message> 34 36 <message> 35 37 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 36 38 <source>Simplified Chinese</source> 37 <translation type="unfinished" />39 <translation type="unfinished"></translation> 38 40 </message> 39 41 <message> 40 42 <location filename="../about.cpp" line="170"/> 41 43 <source>Indonesian</source> 42 <translation type="unfinished" />44 <translation type="unfinished">Indonesisch</translation> 43 45 </message> 44 46 <message> … … 70 72 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 71 73 <source>Many people contributed with translations.</source> 72 <translation type="unfinished" />74 <translation type="unfinished"></translation> 73 75 </message> 74 76 <message> 75 77 <location filename="../about.cpp" line="146"/> 76 78 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 77 <translation type="unfinished" />79 <translation type="unfinished"></translation> 78 80 </message> 79 81 <message> 80 82 <location filename="../about.cpp" line="147"/> 81 83 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 82 <translation type="unfinished" />84 <translation type="unfinished"></translation> 83 85 </message> 84 86 <message> 85 87 <location filename="../about.cpp" line="149"/> 86 88 <source>Current translators from the transifex teams:</source> 87 <translation type="unfinished" />89 <translation type="unfinished"></translation> 88 90 </message> 89 91 <message> … … 105 107 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 106 108 <source>Norwegian Nynorsk</source> 107 <translation type="unfinished" />109 <translation type="unfinished"></translation> 108 110 </message> 109 111 <message> … … 150 152 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 151 153 <source>Hebrew</source> 152 <translation type="unfinished" />154 <translation type="unfinished">Hebreeuws</translation> 153 155 </message> 154 156 <message> 155 157 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 156 158 <source>Malay</source> 157 <translation type="unfinished" />159 <translation type="unfinished"></translation> 158 160 </message> 159 161 <message> 160 162 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 161 163 <source>Arabic - Saudi Arabia</source> 162 <translation type="unfinished" />164 <translation type="unfinished"></translation> 163 165 </message> 164 166 <message> 165 167 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 166 168 <source>Sinhala</source> 167 <translation type="unfinished" />169 <translation type="unfinished"></translation> 168 170 </message> 169 171 <message> 170 172 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 171 173 <source>Greek</source> 172 <translation type="unfinished" />174 <translation type="unfinished">Grieks</translation> 173 175 </message> 174 176 <message> 175 177 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 176 178 <source>Estonian</source> 177 <translation type="unfinished" />179 <translation type="unfinished">Ests</translation> 178 180 </message> 179 181 <message> 180 182 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 181 183 <source>N'ko</source> 182 <translation type="unfinished" />184 <translation type="unfinished"></translation> 183 185 </message> 184 186 <message> 185 187 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 186 188 <source>Italian</source> 187 <translation type="unfinished" />189 <translation type="unfinished">Italiaans</translation> 188 190 </message> 189 191 <message> 190 192 <location filename="../about.cpp" line="188"/> 191 193 <source>Uzbek</source> 192 <translation type="unfinished" />194 <translation type="unfinished">Oezbeeks</translation> 193 195 </message> 194 196 <message> 195 197 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 196 198 <source>Catalan</source> 197 <translation type="unfinished" />199 <translation type="unfinished">Catalaans</translation> 198 200 </message> 199 201 <message> 200 202 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 201 203 <source>Slovak</source> 202 <translation type="unfinished" />204 <translation type="unfinished">Slowaaks</translation> 203 205 </message> 204 206 <message> 205 207 <location filename="../about.cpp" line="191"/> 206 208 <source>British English</source> 207 <translation type="unfinished" />209 <translation type="unfinished"></translation> 208 210 </message> 209 211 <message> 210 212 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 211 213 <source>Albanian</source> 212 <translation type="unfinished"/> 213 </message> 214 <message> 215 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 214 <translation type="unfinished">Albanees</translation> 215 </message> 216 <message> 217 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 218 <source>Dutch</source> 219 <translation type="unfinished">Nederlands</translation> 220 </message> 221 <message> 222 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 223 <source>Romanian</source> 224 <translation type="unfinished">Roemeens</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 228 <source>Khmer</source> 229 <translation type="unfinished"></translation> 230 </message> 231 <message> 232 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 233 <source>Telugu</source> 234 <translation type="unfinished"></translation> 235 </message> 236 <message> 237 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 238 <source>Tamil</source> 239 <translation type="unfinished">Tamil</translation> 240 </message> 241 <message> 242 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 243 <source>Malayalam</source> 244 <translation type="unfinished"></translation> 245 </message> 246 <message> 247 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 216 248 <source><b>%1</b> (%2)</source> 217 249 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 225 257 <location filename="../about.ui" line="33"/> 226 258 <source>Page</source> 227 <translation type="unfinished" />259 <translation type="unfinished"></translation> 228 260 </message> 229 261 <message> … … 308 340 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 309 341 <source>Danish</source> 310 <translation type="unfinished" />342 <translation type="unfinished">Deens</translation> 311 343 </message> 312 344 <message> 313 345 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 314 346 <source>Croatian</source> 315 <translation type="unfinished" />347 <translation type="unfinished">Kroatisch</translation> 316 348 </message> 317 349 <message> 318 350 <location filename="../about.cpp" line="46"/> 319 351 <source>Using MPlayer2 %1</source> 320 <translation type="unfinished" />352 <translation type="unfinished"></translation> 321 353 </message> 322 354 <message> 323 355 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 324 356 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 325 <translation type="unfinished" />357 <translation type="unfinished"></translation> 326 358 </message> 327 359 <message> 328 360 <location filename="../about.cpp" line="86"/> 329 361 <source>Read the entire license</source> 330 <translation type="unfinished" />362 <translation type="unfinished"></translation> 331 363 </message> 332 364 <message> 333 365 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 334 366 <source>Read a translation</source> 335 <translation type="unfinished" />367 <translation type="unfinished"></translation> 336 368 </message> 337 369 <message> 338 370 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 339 371 <source>Packages for Windows created by %1</source> 340 <translation type="unfinished" />372 <translation type="unfinished"></translation> 341 373 </message> 342 374 <message> 343 375 <location filename="../about.cpp" line="107"/> 344 376 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 345 <translation type="unfinished" />377 <translation type="unfinished"></translation> 346 378 </message> 347 379 </context> … … 437 469 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/> 438 470 <source>%1 Hz</source> 439 <translation type="unfinished" />471 <translation type="unfinished">%1 Hz</translation> 440 472 </message> 441 473 <message> … … 446 478 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/> 447 479 <source>%1 kHz</source> 448 <translation type="unfinished" />480 <translation type="unfinished"></translation> 449 481 </message> 450 482 <message> 451 483 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/> 452 484 <source>&Preset</source> 453 <translation type="unfinished" />485 <translation type="unfinished"></translation> 454 486 </message> 455 487 <message> … … 471 503 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/> 472 504 <source>Flat</source> 473 <translation type="unfinished" />505 <translation type="unfinished"></translation> 474 506 </message> 475 507 <message> 476 508 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/> 477 509 <source>Classical</source> 478 <translation type="unfinished" />510 <translation type="unfinished"></translation> 479 511 </message> 480 512 <message> 481 513 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 482 514 <source>Club</source> 483 <translation type="unfinished" />515 <translation type="unfinished"></translation> 484 516 </message> 485 517 <message> 486 518 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 487 519 <source>Dance</source> 488 <translation type="unfinished" />520 <translation type="unfinished"></translation> 489 521 </message> 490 522 <message> 491 523 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/> 492 524 <source>Full bass</source> 493 <translation type="unfinished" />525 <translation type="unfinished"></translation> 494 526 </message> 495 527 <message> 496 528 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/> 497 529 <source>Full bass and treble</source> 498 <translation type="unfinished" />530 <translation type="unfinished"></translation> 499 531 </message> 500 532 <message> 501 533 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 502 534 <source>Full treble</source> 503 <translation type="unfinished" />535 <translation type="unfinished"></translation> 504 536 </message> 505 537 <message> 506 538 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/> 507 539 <source>Headphones</source> 508 <translation type="unfinished" />540 <translation type="unfinished"></translation> 509 541 </message> 510 542 <message> 511 543 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/> 512 544 <source>Large hall</source> 513 <translation type="unfinished" />545 <translation type="unfinished"></translation> 514 546 </message> 515 547 <message> 516 548 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/> 517 549 <source>Live</source> 518 <translation type="unfinished" />550 <translation type="unfinished"></translation> 519 551 </message> 520 552 <message> 521 553 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/> 522 554 <source>Party</source> 523 <translation type="unfinished" />555 <translation type="unfinished"></translation> 524 556 </message> 525 557 <message> 526 558 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/> 527 559 <source>Pop</source> 528 <translation type="unfinished" />560 <translation type="unfinished"></translation> 529 561 </message> 530 562 <message> 531 563 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 532 564 <source>Reggae</source> 533 <translation type="unfinished" />565 <translation type="unfinished"></translation> 534 566 </message> 535 567 <message> 536 568 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/> 537 569 <source>Rock</source> 538 <translation type="unfinished" />570 <translation type="unfinished"></translation> 539 571 </message> 540 572 <message> 541 573 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 542 574 <source>Ska</source> 543 <translation type="unfinished" />575 <translation type="unfinished"></translation> 544 576 </message> 545 577 <message> 546 578 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 547 579 <source>Soft</source> 548 <translation type="unfinished" />580 <translation type="unfinished"></translation> 549 581 </message> 550 582 <message> 551 583 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 552 584 <source>Soft rock</source> 553 <translation type="unfinished" />585 <translation type="unfinished"></translation> 554 586 </message> 555 587 <message> 556 588 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 557 589 <source>Techno</source> 558 <translation type="unfinished" />590 <translation type="unfinished"></translation> 559 591 </message> 560 592 <message> 561 593 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/> 562 594 <source>Custom</source> 563 <translation type="unfinished" />595 <translation type="unfinished"></translation> 564 596 </message> 565 597 <message> … … 587 619 <name>BaseGui</name> 588 620 <message> 589 <location filename="../basegui.cpp" line="174 0"/>621 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 590 622 <source>&Open</source> 591 623 <translation>&Openen</translation> 592 624 </message> 593 625 <message> 594 <location filename="../basegui.cpp" line="17 41"/>626 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 595 627 <source>&Play</source> 596 628 <translation>Afs&pelen</translation> 597 629 </message> 598 630 <message> 599 <location filename="../basegui.cpp" line="17 42"/>631 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 600 632 <source>&Video</source> 601 633 <translation>&Video</translation> 602 634 </message> 603 635 <message> 604 <location filename="../basegui.cpp" line="17 43"/>636 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 605 637 <source>&Audio</source> 606 638 <translation>&Audio</translation> 607 639 </message> 608 640 <message> 609 <location filename="../basegui.cpp" line="17 44"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 610 642 <source>&Subtitles</source> 611 643 <translation>O&ndertiteling</translation> 612 644 </message> 613 645 <message> 614 <location filename="../basegui.cpp" line="17 45"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 615 647 <source>&Browse</source> 616 648 <translation>&Bladeren</translation> 617 649 </message> 618 650 <message> 619 <location filename="../basegui.cpp" line="17 46"/>651 <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> 620 652 <source>Op&tions</source> 621 653 <translation>Op&ties</translation> 622 654 </message> 623 655 <message> 624 <location filename="../basegui.cpp" line="17 47"/>656 <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> 625 657 <source>&Help</source> 626 658 <translation>&Help</translation> 627 659 </message> 628 660 <message> 629 <location filename="../basegui.cpp" line="14 86"/>661 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 630 662 <source>&File...</source> 631 663 <translation>&Bestand...</translation> 632 664 </message> 633 665 <message> 634 <location filename="../basegui.cpp" line="14 87"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 635 667 <source>D&irectory...</source> 636 668 <translation>&Map...</translation> 637 669 </message> 638 670 <message> 639 <location filename="../basegui.cpp" line="14 88"/>671 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 640 672 <source>&Playlist...</source> 641 673 <translation>Afs&peellijst...</translation> 642 674 </message> 643 675 <message> 644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>676 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 645 677 <source>&DVD from drive</source> 646 678 <translation>&DVD vanaf station</translation> 647 679 </message> 648 680 <message> 649 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>681 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 650 682 <source>D&VD from folder...</source> 651 683 <translation>D&VD vanuit map...</translation> 652 684 </message> 653 685 <message> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>686 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 655 687 <source>&URL...</source> 656 688 <translation>&URL...</translation> 657 689 </message> 658 690 <message> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="17 63"/>691 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 660 692 <source>&Clear</source> 661 693 <translation>&Leegmaken</translation> 662 694 </message> 663 695 <message> 664 <location filename="../basegui.cpp" line="17 61"/>696 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 665 697 <source>&Recent files</source> 666 698 <translation>&Recente bestanden</translation> 667 699 </message> 668 700 <message> 669 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>701 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 670 702 <source>P&lay</source> 671 703 <translation>Afspe&len</translation> 672 704 </message> 673 705 <message> 674 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>706 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 675 707 <source>&Pause</source> 676 708 <translation>&Pauzeren</translation> 677 709 </message> 678 710 <message> 679 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>711 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 680 712 <source>&Stop</source> 681 713 <translation>&Stoppen</translation> 682 714 </message> 683 715 <message> 684 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>716 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 685 717 <source>&Frame step</source> 686 718 <translation>&Frame stap</translation> 687 719 </message> 688 720 <message> 689 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>721 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 690 722 <source>&Normal speed</source> 691 723 <translation>&Normale snelheid</translation> 692 724 </message> 693 725 <message> 694 <location filename="../basegui.cpp" line="15 46"/>726 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 695 727 <source>&Double speed</source> 696 728 <translation>&Dubbele snelheid</translation> 697 729 </message> 698 730 <message> 699 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>731 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 700 732 <source>Speed &-10%</source> 701 733 <translation>Snelheid &-10%</translation> 702 734 </message> 703 735 <message> 704 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>736 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 705 737 <source>Speed &+10%</source> 706 738 <translation>Snelheid &+10%</translation> 707 739 </message> 708 740 <message> 709 <location filename="../basegui.cpp" line="16 34"/>741 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 710 742 <source>&Off</source> 711 743 <comment>closed captions menu</comment> 712 <translation type="unfinished" />713 </message> 714 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>744 <translation type="unfinished">&Uit</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 716 748 <source>Sp&eed</source> 717 749 <translation>Sn&elheid</translation> 718 750 </message> 719 751 <message> 720 <location filename="../basegui.cpp" line="15 39"/>752 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 721 753 <source>&Repeat</source> 722 754 <translation>He&rhalen</translation> 723 755 </message> 724 756 <message> 725 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 726 758 <source>&Fullscreen</source> 727 759 <translation>Beeld&vullend</translation> 728 760 </message> 729 761 <message> 730 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 731 763 <source>&Compact mode</source> 732 764 <translation>&Compacte modus</translation> 733 765 </message> 734 766 <message> 735 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>767 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 736 768 <source>Si&ze</source> 737 769 <translation>&Grootte</translation> 738 770 </message> 739 771 <message> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 741 773 <source>&Aspect ratio</source> 742 774 <translation>&Aspectverhouding</translation> 743 775 </message> 744 776 <message> 745 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>746 <location filename="../basegui.cpp" line="31 69"/>777 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 778 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 747 779 <source>&None</source> 748 780 <translation>&Geen</translation> 749 781 </message> 750 782 <message> 751 <location filename="../basegui.cpp" line="18 39"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/> 752 784 <source>&Lowpass5</source> 753 785 <translation>&Lowpass5</translation> 754 786 </message> 755 787 <message> 756 <location filename="../basegui.cpp" line="18 42"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 757 789 <source>Linear &Blend</source> 758 790 <translation>Lineaire &Blend</translation> 759 791 </message> 760 792 <message> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 762 794 <source>&Deinterlace</source> 763 795 <translation>&Deinterlace</translation> 764 796 </message> 765 797 <message> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="15 83"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/> 767 799 <source>&Postprocessing</source> 768 800 <translation>&Nabewerking</translation> 769 801 </message> 770 802 <message> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="15 84"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 772 804 <source>&Autodetect phase</source> 773 805 <translation>&Automatische fasedetectie</translation> 774 806 </message> 775 807 <message> 776 <location filename="../basegui.cpp" line="15 85"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 777 809 <source>&Deblock</source> 778 810 <translation>&Deblock</translation> 779 811 </message> 780 812 <message> 781 <location filename="../basegui.cpp" line="15 86"/>813 <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/> 782 814 <source>De&ring</source> 783 815 <translation>De&ring</translation> 784 816 </message> 785 817 <message> 786 <location filename="../basegui.cpp" line="15 88"/>818 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 787 819 <source>Add n&oise</source> 788 820 <translation>N&oise toevoegen</translation> 789 821 </message> 790 822 <message> 791 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 792 824 <source>F&ilters</source> 793 825 <translation>F&ilters</translation> 794 826 </message> 795 827 <message> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 797 829 <source>&Equalizer</source> 798 830 <translation>&Equalizer</translation> 799 831 </message> 800 832 <message> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 802 834 <source>&Screenshot</source> 803 835 <translation>&Schermafdruk</translation> 804 836 </message> 805 837 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 807 839 <source>S&tay on top</source> 808 840 <translation>Venster &bovenaan houden</translation> 809 841 </message> 810 842 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="16 06"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 812 844 <source>&Extrastereo</source> 813 845 <translation>&Extrastereo</translation> 814 846 </message> 815 847 <message> 816 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 817 849 <source>&Karaoke</source> 818 850 <translation>&Karaoke</translation> 819 851 </message> 820 852 <message> 821 <location filename="../basegui.cpp" line="18 72"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/> 822 854 <source>&Filters</source> 823 855 <translation>&Filters</translation> 824 856 </message> 825 857 <message> 826 <location filename="../basegui.cpp" line="18 82"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 859 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 828 860 <source>&Stereo</source> 829 861 <translation>&Stereo</translation> 830 862 </message> 831 863 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="18 83"/>864 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 833 865 <source>&4.0 Surround</source> 834 866 <translation>&4.0 Surround</translation> 835 867 </message> 836 868 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="18 84"/>869 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 838 870 <source>&5.1 Surround</source> 839 871 <translation>&5.1 Surround</translation> 840 872 </message> 841 873 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="18 75"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 843 875 <source>&Channels</source> 844 876 <translation>&Kanalen</translation> 845 877 </message> 846 878 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 848 880 <source>&Left channel</source> 849 881 <translation>&Linkerkanaal</translation> 850 882 </message> 851 883 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 853 885 <source>&Right channel</source> 854 886 <translation>&Rechterkanaal</translation> 855 887 </message> 856 888 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 858 890 <source>&Stereo mode</source> 859 891 <translation>&Stereomodus</translation> 860 892 </message> 861 893 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="1 596"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/> 863 895 <source>&Mute</source> 864 896 <translation>De&mpen</translation> 865 897 </message> 866 898 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 868 900 <source>Volume &-</source> 869 901 <translation>Volume &-</translation> 870 902 </message> 871 903 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 873 905 <source>Volume &+</source> 874 906 <translation>Volume &+</translation> 875 907 </message> 876 908 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 878 910 <source>&Delay -</source> 879 911 <translation>&Vertraging -</translation> 880 912 </message> 881 913 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="160 0"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 883 915 <source>D&elay +</source> 884 916 <translation>V&ertraging +</translation> 885 917 </message> 886 918 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="1 895"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> 888 920 <source>&Select</source> 889 921 <translation>&Kiezen</translation> 890 922 </message> 891 923 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 893 925 <source>&Load...</source> 894 926 <translation>&Laden...</translation> 895 927 </message> 896 928 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="16 13"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/> 898 930 <source>Delay &-</source> 899 931 <translation>Vertraging &-</translation> 900 932 </message> 901 933 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 903 935 <source>Delay &+</source> 904 936 <translation>Vertraging &+</translation> 905 937 </message> 906 938 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/> 908 940 <source>&Up</source> 909 941 <translation>&Omhoog</translation> 910 942 </message> 911 943 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>944 <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/> 913 945 <source>&Down</source> 914 946 <translation>O&mlaag</translation> 915 947 </message> 916 948 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="19 05"/>949 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 918 950 <source>&Title</source> 919 951 <translation>&Titel</translation> 920 952 </message> 921 953 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> 923 955 <source>&Chapter</source> 924 956 <translation>&Hoofdstuk</translation> 925 957 </message> 926 958 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="19 11"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 928 960 <source>&Angle</source> 929 961 <translation>Hoek (&angle)</translation> 930 962 </message> 931 963 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 933 965 <source>&Playlist</source> 934 966 <translation>&Afspeellijst</translation> 935 967 </message> 936 968 <message> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 938 970 <source>&Disabled</source> 939 971 <translation>Uitgeschakel&d</translation> 940 972 </message> 941 973 <message> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="19 32"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 943 975 <source>&OSD</source> 944 976 <translation>&OSD</translation> 945 977 </message> 946 978 <message> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="19 41"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/> 948 980 <source>&View logs</source> 949 981 <translation>Logs weerge&ven</translation> 950 982 </message> 951 983 <message> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 953 985 <source>P&references</source> 954 986 <translation>Voo&rkeuren</translation> 955 987 </message> 956 988 <message> 957 <location filename="../basegui.cpp" line="16 78"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 958 990 <source>About &SMPlayer</source> 959 991 <translation>Over &SMPlayer</translation> 960 992 </message> 961 993 <message> 962 <location filename="../basegui.cpp" line="3 191"/>963 <location filename="../basegui.cpp" line="32 07"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="32 23"/>965 <location filename="../basegui.cpp" line="32 38"/>966 <location filename="../basegui.cpp" line="327 0"/>967 <location filename="../basegui.cpp" line="329 0"/>968 <location filename="../basegui.cpp" line="333 0"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/> 995 <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/> 997 <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/> 998 <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/> 1000 <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/> 969 1001 <source><empty></source> 970 1002 <translation><leeg></translation> 971 1003 </message> 972 1004 <message> 973 <location filename="../basegui.cpp" line="37 44"/>1005 <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/> 974 1006 <source>Video</source> 975 1007 <translation>Video</translation> 976 1008 </message> 977 1009 <message> 978 <location filename="../basegui.cpp" line="37 45"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="39 74"/>1010 <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/> 1011 <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/> 980 1012 <source>Audio</source> 981 1013 <translation>Audio</translation> 982 1014 </message> 983 1015 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="37 46"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/> 985 1017 <source>Playlists</source> 986 1018 <translation>Afspeellijsten</translation> 987 1019 </message> 988 1020 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="37 47"/>990 <location filename="../basegui.cpp" line="39 54"/>991 <location filename="../basegui.cpp" line="39 75"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/> 1022 <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/> 1023 <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/> 992 1024 <source>All files</source> 993 1025 <translation>Alle bestanden</translation> 994 1026 </message> 995 1027 <message> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="37 42"/>997 <location filename="../basegui.cpp" line="39 51"/>998 <location filename="../basegui.cpp" line="39 72"/>1028 <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/> 999 1031 <source>Choose a file</source> 1000 1032 <translation>Kies een bestand</translation> 1001 1033 </message> 1002 1034 <message> 1003 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 1004 1036 <source>&YouTube%1 browser</source> 1005 <translation type="unfinished"/> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/> 1037 <translation type="unfinished"></translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1041 <source>&Donate / Share with your friends</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/> 1009 1046 <source>SMPlayer - Information</source> 1010 1047 <translation>SMPlayer - Informatie</translation> 1011 1048 </message> 1012 1049 <message> 1013 <location filename="../basegui.cpp" line="3 795"/>1050 <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/> 1014 1051 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 1015 1052 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 1018 1055 </message> 1019 1056 <message> 1020 <location filename="../basegui.cpp" line="39 04"/>1057 <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/> 1021 1058 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1022 <translation type="unfinished" />1023 </message> 1024 <message> 1025 <location filename="../basegui.cpp" line="39 17"/>1059 <translation type="unfinished"></translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/> 1026 1063 <source>Choose a directory</source> 1027 1064 <translation>Kies een map</translation> 1028 1065 </message> 1029 1066 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="39 53"/>1067 <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/> 1031 1068 <source>Subtitles</source> 1032 1069 <translation>Ondertiteling</translation> 1033 1070 </message> 1034 1071 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="43 87"/>1072 <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/> 1036 1073 <source>New version available</source> 1037 <translation type="unfinished" />1038 </message> 1039 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="43 88"/>1074 <translation type="unfinished"></translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 1041 1078 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 1042 <translation type="unfinished" />1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="43 89"/>1079 <translation type="unfinished"></translation> 1080 </message> 1081 <message> 1082 <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/> 1046 1083 <source>Installed version: %1</source> 1047 <translation type="unfinished" />1048 </message> 1049 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="439 0"/>1084 <translation type="unfinished"></translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 1051 1088 <source>Available version: %1</source> 1052 <translation type="unfinished" />1053 </message> 1054 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="4 391"/>1089 <translation type="unfinished"></translation> 1090 </message> 1091 <message> 1092 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 1056 1093 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1057 <translation type="unfinished" />1058 </message> 1059 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="45 19"/>1094 <translation type="unfinished"></translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/> 1061 1098 <source>Error detected</source> 1062 <translation type="unfinished" />1063 </message> 1064 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="452 0"/>1099 <translation type="unfinished"></translation> 1100 </message> 1101 <message> 1102 <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/> 1066 1103 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 1067 <translation type="unfinished" />1068 </message> 1069 <message> 1070 <location filename="../basegui.cpp" line="4 694"/>1104 <translation type="unfinished"></translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/> 1071 1108 <source>Playing %1</source> 1072 1109 <translation>Afspelen van %1</translation> 1073 1110 </message> 1074 1111 <message> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="4 695"/>1112 <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/> 1076 1113 <source>Pause</source> 1077 1114 <translation>Pauze</translation> 1078 1115 </message> 1079 1116 <message> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="4 696"/>1117 <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/> 1081 1118 <source>Stop</source> 1082 1119 <translation>Stop</translation> 1083 1120 </message> 1084 1121 <message> 1085 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 1086 1123 <source>Play / Pause</source> 1087 1124 <translation>Afspelen / Pauzeren</translation> 1088 1125 </message> 1089 1126 <message> 1090 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1091 1128 <source>Pause / Frame step</source> 1092 1129 <translation>Pauze / Frame stap</translation> 1093 1130 </message> 1094 1131 <message> 1095 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>1096 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1133 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1097 1134 <source>U&nload</source> 1098 1135 <translation>O&ntladen</translation> 1099 1136 </message> 1100 1137 <message> 1101 <location filename="../basegui.cpp" line="14 89"/>1138 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1102 1139 <source>V&CD</source> 1103 1140 <translation>V&CD</translation> 1104 1141 </message> 1105 1142 <message> 1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1143 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 1107 1144 <source>C&lose</source> 1108 1145 <translation>S&luiten</translation> 1109 1146 </message> 1110 1147 <message> 1111 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>1148 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1112 1149 <source>View &info and properties...</source> 1113 1150 <translation>&Informatie en eigenschappen weergeven...</translation> 1114 1151 </message> 1115 1152 <message> 1116 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>1153 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1117 1154 <source>Zoom &-</source> 1118 1155 <translation>Uitzoomen &-</translation> 1119 1156 </message> 1120 1157 <message> 1121 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>1158 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 1122 1159 <source>Zoom &+</source> 1123 1160 <translation>Inzoomen &+</translation> 1124 1161 </message> 1125 1162 <message> 1126 <location filename="../basegui.cpp" line="15 68"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 1127 1164 <source>&Reset</source> 1128 1165 <translation>He&rstellen</translation> 1129 1166 </message> 1130 1167 <message> 1131 <location filename="../basegui.cpp" line="15 72"/>1168 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1132 1169 <source>Move &left</source> 1133 1170 <translation>Naar &links verplaatsen</translation> 1134 1171 </message> 1135 1172 <message> 1136 <location filename="../basegui.cpp" line="15 73"/>1173 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1137 1174 <source>Move &right</source> 1138 1175 <translation>Naar &rechts verplaatsen</translation> 1139 1176 </message> 1140 1177 <message> 1141 <location filename="../basegui.cpp" line="15 74"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 1142 1179 <source>Move &up</source> 1143 1180 <translation>Naar &omhoog verplaatsen</translation> 1144 1181 </message> 1145 1182 <message> 1146 <location filename="../basegui.cpp" line="15 75"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1147 1184 <source>Move &down</source> 1148 1185 <translation>Naar bene&den verplaatsen</translation> 1149 1186 </message> 1150 1187 <message> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1152 1189 <source>&Previous line in subtitles</source> 1153 1190 <translation>&Vorige regel in ondertiteling</translation> 1154 1191 </message> 1155 1192 <message> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>1193 <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/> 1157 1194 <source>N&ext line in subtitles</source> 1158 1195 <translation>Volg&ende regel in ondertiteling</translation> 1159 1196 </message> 1160 1197 <message> 1161 <location filename="../basegui.cpp" line="19 66"/>1162 <location filename="../basegui.cpp" line="19 67"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="19 68"/>1198 <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> 1164 1201 <source>-%1</source> 1165 1202 <translation>-%1</translation> 1166 1203 </message> 1167 1204 <message> 1168 <location filename="../basegui.cpp" line="197 0"/>1169 <location filename="../basegui.cpp" line="19 71"/>1170 <location filename="../basegui.cpp" line="19 72"/>1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/> 1206 <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/> 1207 <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/> 1171 1208 <source>+%1</source> 1172 1209 <translation>+%1</translation> 1173 1210 </message> 1174 1211 <message> 1175 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1212 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 1176 1213 <source>Dec volume (2)</source> 1177 1214 <translation>Volume zachter (2)</translation> 1178 1215 </message> 1179 1216 <message> 1180 <location filename="../basegui.cpp" line="1 494"/>1217 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1181 1218 <source>&Blu-ray from drive</source> 1182 <translation type="unfinished" />1183 </message> 1184 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>1219 <translation type="unfinished"></translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/> 1186 1223 <source>Blu-&ray from folder...</source> 1187 <translation type="unfinished" />1188 </message> 1189 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>1224 <translation type="unfinished"></translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1191 1228 <source>&Half speed</source> 1192 <translation type="unfinished" />1193 </message> 1194 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1229 <translation type="unfinished"></translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1196 1233 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1197 <translation type="unfinished" />1198 </message> 1199 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="15 87"/>1234 <translation type="unfinished"></translation> 1235 </message> 1236 <message> 1237 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 1201 1238 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1202 <translation type="unfinished" />1203 </message> 1204 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="163 0"/>1239 <translation type="unfinished"></translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1206 1243 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1207 <translation type="unfinished" />1208 </message> 1209 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="164 0"/>1244 <translation type="unfinished"></translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1211 1248 <source>&Default</source> 1212 1249 <comment>subfps menu</comment> 1213 <translation type="unfinished" />1214 </message> 1215 <message> 1216 <location filename="../basegui.cpp" line="16 65"/>1250 <translation type="unfinished">Stan&daard</translation> 1251 </message> 1252 <message> 1253 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1217 1254 <source>First Steps &Guide</source> 1218 <translation type="unfinished" />1219 </message> 1220 <message> 1221 <location filename="../basegui.cpp" line="16 71"/>1255 <translation type="unfinished"></translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1222 1259 <source>Update &Youtube code</source> 1223 <translation type="unfinished" />1224 </message> 1225 <message> 1226 <location filename="../basegui.cpp" line="16 74"/>1260 <translation type="unfinished"></translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 1227 1264 <source>&Open configuration folder</source> 1228 <translation type="unfinished"/> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1232 <source>&Donate</source> 1233 <translation type="unfinished"/> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1265 <translation type="unfinished"></translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1237 1269 <source>Inc volume (2)</source> 1238 1270 <translation>Volume luider (2)</translation> 1239 1271 </message> 1240 1272 <message> 1241 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1273 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 1242 1274 <source>Exit fullscreen</source> 1243 1275 <translation>Beeldvullend verlaten</translation> 1244 1276 </message> 1245 1277 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="17 05"/>1278 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1247 1279 <source>OSD - Next level</source> 1248 1280 <translation>OSD - Volgende niveau</translation> 1249 1281 </message> 1250 1282 <message> 1251 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1283 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1252 1284 <source>Dec contrast</source> 1253 1285 <translation>Contrast verlagen</translation> 1254 1286 </message> 1255 1287 <message> 1256 <location filename="../basegui.cpp" line="17 07"/>1288 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1257 1289 <source>Inc contrast</source> 1258 1290 <translation>Contrast verhogen</translation> 1259 1291 </message> 1260 1292 <message> 1261 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>1293 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1262 1294 <source>Dec brightness</source> 1263 1295 <translation>Helderheid verlagen</translation> 1264 1296 </message> 1265 1297 <message> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>1298 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1267 1299 <source>Inc brightness</source> 1268 1300 <translation>Helderheid verhogen</translation> 1269 1301 </message> 1270 1302 <message> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>1303 <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> 1272 1304 <source>Dec hue</source> 1273 1305 <translation>Tint verlagen</translation> 1274 1306 </message> 1275 1307 <message> 1276 <location filename="../basegui.cpp" line="17 11"/>1308 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1277 1309 <source>Inc hue</source> 1278 1310 <translation>Tint verhogen</translation> 1279 1311 </message> 1280 1312 <message> 1281 <location filename="../basegui.cpp" line="17 12"/>1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1282 1314 <source>Dec saturation</source> 1283 1315 <translation>Verzadiging verlagen</translation> 1284 1316 </message> 1285 1317 <message> 1286 <location filename="../basegui.cpp" line="17 14"/>1318 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 1287 1319 <source>Dec gamma</source> 1288 1320 <translation>Gamma verlagen</translation> 1289 1321 </message> 1290 1322 <message> 1291 <location filename="../basegui.cpp" line="17 17"/>1323 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 1292 1324 <source>Next audio</source> 1293 1325 <translation>Volgend audiospoor</translation> 1294 1326 </message> 1295 1327 <message> 1296 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>1328 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 1297 1329 <source>Next subtitle</source> 1298 1330 <translation>Volgende ondertitel</translation> 1299 1331 </message> 1300 1332 <message> 1301 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>1333 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1302 1334 <source>Next chapter</source> 1303 1335 <translation>Volgend hoofdstuk</translation> 1304 1336 </message> 1305 1337 <message> 1306 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>1338 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1307 1339 <source>Previous chapter</source> 1308 1340 <translation>Vorig hoofdstuk</translation> 1309 1341 </message> 1310 1342 <message> 1311 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>1343 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1312 1344 <source>De&noise</source> 1313 <translation type="unfinished" />1314 </message> 1315 <message> 1316 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>1345 <translation type="unfinished"></translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1317 1349 <source>Blur/S&harp</source> 1318 <translation type="unfinished" />1319 </message> 1320 <message> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="18 45"/>1350 <translation type="unfinished"></translation> 1351 </message> 1352 <message> 1353 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1322 1354 <source>&Off</source> 1323 1355 <comment>denoise menu</comment> 1324 <translation type="unfinished" />1325 </message> 1326 <message> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>1356 <translation type="unfinished">&Uit</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 1328 1360 <source>&Normal</source> 1329 1361 <comment>denoise menu</comment> 1330 <translation type="unfinished" />1331 </message> 1332 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>1362 <translation type="unfinished"></translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 1334 1366 <source>&Soft</source> 1335 1367 <comment>denoise menu</comment> 1336 <translation type="unfinished" />1337 </message> 1338 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="18 49"/>1368 <translation type="unfinished"></translation> 1369 </message> 1370 <message> 1371 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1340 1372 <source>&None</source> 1341 1373 <comment>unsharp menu</comment> 1342 <translation type="unfinished" />1343 </message> 1344 <message> 1345 <location filename="../basegui.cpp" line="185 0"/>1374 <translation type="unfinished">&Geen</translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 1346 1378 <source>&Blur</source> 1347 1379 <comment>unsharp menu</comment> 1348 <translation type="unfinished" />1349 </message> 1350 <message> 1351 <location filename="../basegui.cpp" line="18 51"/>1380 <translation type="unfinished"></translation> 1381 </message> 1382 <message> 1383 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1352 1384 <source>&Sharpen</source> 1353 1385 <comment>unsharp menu</comment> 1354 <translation type="unfinished" />1355 </message> 1356 <message> 1357 <location filename="../basegui.cpp" line="18 85"/>1386 <translation type="unfinished"></translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1358 1390 <source>&6.1 Surround</source> 1359 <translation type="unfinished" />1360 </message> 1361 <message> 1362 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1391 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {6.1 ?}</translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1363 1395 <source>&7.1 Surround</source> 1364 <translation type="unfinished" />1365 </message> 1366 <message> 1367 <location filename="../basegui.cpp" line="1 891"/>1396 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {7.1 ?}</translation> 1397 </message> 1398 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> 1368 1400 <source>&Mono</source> 1369 <translation type="unfinished" />1370 </message> 1371 <message> 1372 <location filename="../basegui.cpp" line="1 892"/>1401 <translation type="unfinished"></translation> 1402 </message> 1403 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1373 1405 <source>Re&verse</source> 1374 <translation type="unfinished" />1375 </message> 1376 <message> 1377 <location filename="../basegui.cpp" line="19 01"/>1406 <translation type="unfinished"></translation> 1407 </message> 1408 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1378 1410 <source>F&rames per second</source> 1379 <translation type="unfinished" />1380 </message> 1381 <message> 1382 <location filename="../basegui.cpp" line="195 0"/>1411 <translation type="unfinished"></translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> 1383 1415 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1384 <translation type="unfinished" />1385 </message> 1386 <message> 1387 <location filename="../basegui.cpp" line="19 53"/>1416 <translation type="unfinished"></translation> 1417 </message> 1418 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/> 1388 1420 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1389 <translation type="unfinished" />1390 </message> 1391 <message> 1392 <location filename="../basegui.cpp" line="44 74"/>1421 <translation type="unfinished"></translation> 1422 </message> 1423 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/> 1393 1425 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1394 <translation type="unfinished" />1395 </message> 1396 <message> 1397 <location filename="../basegui.cpp" line="44 81"/>1398 <location filename="../basegui.cpp" line="44 89"/>1426 <translation type="unfinished"></translation> 1427 </message> 1428 <message> 1429 <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/> 1399 1431 <source>Problems with Youtube</source> 1400 <translation type="unfinished" />1401 </message> 1402 <message> 1403 <location filename="../basegui.cpp" line="44 77"/>1432 <translation type="unfinished"></translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/> 1404 1436 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1405 <translation type="unfinished" />1406 </message> 1407 <message> 1408 <location filename="../basegui.cpp" line="44 83"/>1437 <translation type="unfinished"></translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/> 1409 1441 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1410 <translation type="unfinished" />1411 </message> 1412 <message> 1413 <location filename="../basegui.cpp" line="4 491"/>1442 <translation type="unfinished"></translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/> 1414 1446 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1415 <translation type="unfinished" />1416 </message> 1417 <message> 1418 <location filename="../basegui.cpp" line="52 01"/>1447 <translation type="unfinished"></translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/> 1419 1451 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1420 <translation type="unfinished" />1421 </message> 1422 <message> 1423 <location filename="../basegui.cpp" line="52 02"/>1452 <translation type="unfinished"></translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/> 1424 1456 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1425 <translation type="unfinished" />1426 </message> 1427 <message> 1428 <location filename="../basegui.cpp" line="19 36"/>1457 <translation type="unfinished"></translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1429 1461 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1430 <translation type="unfinished" />1431 </message> 1432 <message> 1433 <location filename="../basegui.cpp" line="29 23"/>1434 <location filename="../basegui.cpp" line="35 57"/>1462 <translation type="unfinished"></translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/> 1435 1467 <source>Information</source> 1436 <translation type="unfinished" />1437 </message> 1438 <message> 1439 <location filename="../basegui.cpp" line="29 24"/>1468 <translation type="unfinished">Informatie</translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/> 1440 1472 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1441 <translation type="unfinished" />1442 </message> 1443 <message> 1444 <location filename="../basegui.cpp" line="33 38"/>1473 <translation type="unfinished"></translation> 1474 </message> 1475 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/> 1445 1477 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1446 <translation type="unfinished" />1447 </message> 1448 <message> 1449 <location filename="../basegui.cpp" line="33 39"/>1478 <translation type="unfinished"></translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/> 1450 1482 <source>Delete the list of recent files?</source> 1451 <translation type="unfinished" />1452 </message> 1453 <message> 1454 <location filename="../basegui.cpp" line="35 58"/>1483 <translation type="unfinished"></translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/> 1455 1487 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1456 <translation type="unfinished" />1457 </message> 1458 <message> 1459 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>1488 <translation type="unfinished">De huidige waarden werden opgeslagen om als standaard gebruikt te worden.</translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 1460 1492 <source>Inc saturation</source> 1461 1493 <translation>Verzadiging verhogen</translation> 1462 1494 </message> 1463 1495 <message> 1464 <location filename="../basegui.cpp" line="17 15"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1465 1497 <source>Inc gamma</source> 1466 1498 <translation>Gamma verhogen</translation> 1467 1499 </message> 1468 1500 <message> 1469 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 1470 1502 <source>&Load external file...</source> 1471 1503 <translation>Extern bestand &laden...</translation> 1472 1504 </message> 1473 1505 <message> 1474 <location filename="../basegui.cpp" line="18 43"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/> 1475 1507 <source>&Kerndeint</source> 1476 1508 <translation>&Kerndeint</translation> 1477 1509 </message> 1478 1510 <message> 1479 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1480 1512 <source>&Yadif (normal)</source> 1481 1513 <translation>&Yadif (normaal)</translation> 1482 1514 </message> 1483 1515 <message> 1484 <location filename="../basegui.cpp" line="18 41"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 1485 1517 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1486 1518 <translation>Y&adif (dubbele framerate)</translation> 1487 1519 </message> 1488 1520 <message> 1489 <location filename="../basegui.cpp" line="16 89"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 1490 1522 <source>&Next</source> 1491 1523 <translation>Volge&nde</translation> 1492 1524 </message> 1493 1525 <message> 1494 <location filename="../basegui.cpp" line="169 0"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1495 1527 <source>Pre&vious</source> 1496 1528 <translation>&Vorige</translation> 1497 1529 </message> 1498 1530 <message> 1499 <location filename="../basegui.cpp" line="16 08"/>1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 1500 1532 <source>Volume &normalization</source> 1501 1533 <translation>Volume&normalisatie</translation> 1502 1534 </message> 1503 1535 <message> 1504 <location filename="../basegui.cpp" line="149 0"/>1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 1505 1537 <source>&Audio CD</source> 1506 1538 <translation>&Audio-CD</translation> 1507 1539 </message> 1508 1540 <message> 1509 <location filename="../basegui.cpp" line="16 24"/>1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1510 1542 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1511 1543 <translation>Gebruik SSA/&ASS-bibliotheek</translation> 1512 1544 </message> 1513 1545 <message> 1514 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1515 1547 <source>&Toggle double size</source> 1516 1548 <translation>Dubbele grootte aan/ui&t</translation> 1517 1549 </message> 1518 1550 <message> 1519 <location filename="../basegui.cpp" line="16 18"/>1551 <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/> 1520 1552 <source>S&ize -</source> 1521 1553 <translation>Verkle&inen</translation> 1522 1554 </message> 1523 1555 <message> 1524 <location filename="../basegui.cpp" line="16 19"/>1556 <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/> 1525 1557 <source>Si&ze +</source> 1526 1558 <translation>Ver&groten</translation> 1527 1559 </message> 1528 1560 <message> 1529 <location filename="../basegui.cpp" line="15 89"/>1561 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 1530 1562 <source>Add &black borders</source> 1531 1563 <translation>&Zwarte randen toevoegen</translation> 1532 1564 </message> 1533 1565 <message> 1534 <location filename="../basegui.cpp" line="159 0"/>1566 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 1535 1567 <source>Soft&ware scaling</source> 1536 1568 <translation>Soft&warematig schalen</translation> 1537 1569 </message> 1538 1570 <message> 1539 <location filename="../basegui.cpp" line="16 66"/>1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1540 1572 <source>&FAQ</source> 1541 1573 <translation>Vaakgestelde vragen (&FAQ)</translation> 1542 1574 </message> 1543 1575 <message> 1544 <location filename="../basegui.cpp" line="16 67"/>1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1545 1577 <source>&Command line options</source> 1546 1578 <translation>&Commandoregel-opties</translation> 1547 1579 </message> 1548 1580 <message> 1549 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3994"/>1581 <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/> 1550 1582 <source>SMPlayer command line options</source> 1551 1583 <translation>SMPlayer commandoregel-opties</translation> 1552 1584 </message> 1553 1585 <message> 1554 <location filename="../basegui.cpp" line="16 25"/>1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 1555 1587 <source>&Forced subtitles only</source> 1556 1588 <translation>Alleen ge&forceerde ondertiteling</translation> 1557 1589 </message> 1558 1590 <message> 1559 <location filename="../basegui.cpp" line="17 22"/>1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1560 1592 <source>Reset video equalizer</source> 1561 1593 <translation>Video-equalizer herstellen</translation> 1562 1594 </message> 1563 1595 <message> 1564 <location filename="../basegui.cpp" line="45 21"/>1596 <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/> 1565 1597 <source>The server returned '%1'</source> 1566 <translation type="unfinished" />1567 </message> 1568 <message> 1569 <location filename="../basegui.cpp" line="51 00"/>1598 <translation type="unfinished"></translation> 1599 </message> 1600 <message> 1601 <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/> 1570 1602 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1571 1603 <translation>MPlayer is onverwachts beëindigd.</translation> 1572 1604 </message> 1573 1605 <message> 1574 <location filename="../basegui.cpp" line="51 01"/>1606 <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/> 1575 1607 <source>Exit code: %1</source> 1576 1608 <translation>Afsluitcode: %1</translation> 1577 1609 </message> 1578 1610 <message> 1579 <location filename="../basegui.cpp" line="51 20"/>1611 <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/> 1580 1612 <source>MPlayer failed to start.</source> 1581 1613 <translation>MPlayer kon niet gestart worden.</translation> 1582 1614 </message> 1583 1615 <message> 1584 <location filename="../basegui.cpp" line="51 21"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/> 1585 1617 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1586 1618 <translation>Controleer het MPlayer pad in voorkeuren.</translation> 1587 1619 </message> 1588 1620 <message> 1589 <location filename="../basegui.cpp" line="51 23"/>1621 <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/> 1590 1622 <source>MPlayer has crashed.</source> 1591 1623 <translation>MPlayer is gecrashed.</translation> 1592 1624 </message> 1593 1625 <message> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="51 24"/>1626 <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/> 1595 1627 <source>See the log for more info.</source> 1596 1628 <translation>Zie het log voor meer info.</translation> 1597 1629 </message> 1598 1630 <message> 1599 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>1631 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 1600 1632 <source>&Rotate</source> 1601 1633 <translation>D&raaien</translation> 1602 1634 </message> 1603 1635 <message> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="18 53"/>1636 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1605 1637 <source>&Off</source> 1606 1638 <translation>&Uit</translation> 1607 1639 </message> 1608 1640 <message> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>1641 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1610 1642 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1611 1643 <translation>90 graden &rechtsom draaien en spiegelen</translation> 1612 1644 </message> 1613 1645 <message> 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>1646 <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/> 1615 1647 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1616 1648 <translation>90 graden r&echtsom draaien</translation> 1617 1649 </message> 1618 1650 <message> 1619 <location filename="../basegui.cpp" line="18 56"/>1651 <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/> 1620 1652 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1621 1653 <translation>90 graden &linksom draaien</translation> 1622 1654 </message> 1623 1655 <message> 1624 <location filename="../basegui.cpp" line="18 57"/>1656 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1625 1657 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1626 1658 <translation>90 graden l&inksom draaien en spiegelen</translation> 1627 1659 </message> 1628 1660 <message> 1629 <location filename="../basegui.cpp" line="15 41"/>1661 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 1630 1662 <source>&Jump to...</source> 1631 1663 <translation>Sp&ring naar...</translation> 1632 1664 </message> 1633 1665 <message> 1634 <location filename="../basegui.cpp" line="17 24"/>1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1635 1667 <source>Show context menu</source> 1636 1668 <translation>Contekstmenu tonen</translation> 1637 1669 </message> 1638 1670 <message> 1639 <location filename="../basegui.cpp" line="37 43"/>1671 <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/> 1640 1672 <source>Multimedia</source> 1641 1673 <translation>Multimedia</translation> 1642 1674 </message> 1643 1675 <message> 1644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1676 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 1645 1677 <source>E&qualizer</source> 1646 1678 <translation>E&qualizer</translation> 1647 1679 </message> 1648 1680 <message> 1649 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>1681 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1650 1682 <source>Reset audio equalizer</source> 1651 1683 <translation>Audio-equalizer resetten</translation> 1652 1684 </message> 1653 1685 <message> 1654 <location filename="../basegui.cpp" line="16 31"/>1686 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1655 1687 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1656 1688 <translation>Ondertitels uploaden naar OpenSu&btitles.org...</translation> 1657 1689 </message> 1658 1690 <message> 1659 <location filename="../basegui.cpp" line="18 25"/>1691 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1660 1692 <source>&Auto</source> 1661 1693 <translation>&Automatisch</translation> 1662 1694 </message> 1663 1695 <message> 1664 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>1696 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 1665 1697 <source>Speed -&4%</source> 1666 1698 <translation>Snelheid -&4%</translation> 1667 1699 </message> 1668 1700 <message> 1669 <location filename="../basegui.cpp" line="155 0"/>1701 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1670 1702 <source>&Speed +4%</source> 1671 1703 <translation>&Snelheid +4%</translation> 1672 1704 </message> 1673 1705 <message> 1674 <location filename="../basegui.cpp" line="15 51"/>1706 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1675 1707 <source>Speed -&1%</source> 1676 1708 <translation>Snelheid -&1%</translation> 1677 1709 </message> 1678 1710 <message> 1679 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1711 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1680 1712 <source>S&peed +1%</source> 1681 1713 <translation>S&nelheid +1%</translation> 1682 1714 </message> 1683 1715 <message> 1684 <location filename="../basegui.cpp" line="18 15"/>1716 <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/> 1685 1717 <source>Scree&n</source> 1686 1718 <translation>Scher&m</translation> 1687 1719 </message> 1688 1720 <message> 1689 <location filename="../basegui.cpp" line="18 65"/>1721 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 1690 1722 <source>&Default</source> 1691 1723 <translation>Stan&daard</translation> 1692 1724 </message> 1693 1725 <message> 1694 <location filename="../basegui.cpp" line="15 64"/>1726 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 1695 1727 <source>Mirr&or image</source> 1696 1728 <translation>Afbeelding spi&egelen</translation> 1697 1729 </message> 1698 1730 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>1731 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1700 1732 <source>Next video</source> 1701 1733 <translation>Volgende video</translation> 1702 1734 </message> 1703 1735 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="17 86"/>1736 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1705 1737 <source>&Track</source> 1706 1738 <comment>video</comment> … … 1708 1740 </message> 1709 1741 <message> 1710 <location filename="../basegui.cpp" line="18 69"/>1742 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1711 1743 <source>&Track</source> 1712 1744 <comment>audio</comment> … … 1714 1746 </message> 1715 1747 <message> 1716 <location filename="../basegui.cpp" line="43 68"/>1748 <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/> 1717 1749 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1718 1750 <translation>Waarschuwing - Oude MPlayer</translation> 1719 1751 </message> 1720 1752 <message> 1721 <location filename="../basegui.cpp" line="43 69"/>1753 <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/> 1722 1754 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1723 1755 <translation>De versie van MPlayer (%1) op uw systeem is verouderd. SMPlayer kan er niet goed mee werken: sommige opties zullen niet werken, ondertitels selecteren kan mislukken...</translation> 1724 1756 </message> 1725 1757 <message> 1726 <location filename="../basegui.cpp" line="43 74"/>1758 <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/> 1727 1759 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1728 1760 <translation>Werk uw MPlayer a.u.b. bij.</translation> 1729 1761 </message> 1730 1762 <message> 1731 <location filename="../basegui.cpp" line="43 76"/>1763 <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/> 1732 1764 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1733 1765 <translation>(Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven)</translation> 1734 1766 </message> 1735 1767 <message> 1736 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>1768 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1737 1769 <source>Next aspect ratio</source> 1738 1770 <translation>Volgende aspectverhouding</translation> 1739 1771 </message> 1740 1772 <message> 1741 <location filename="../basegui.cpp" line="15 69"/>1773 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1742 1774 <source>&Auto zoom</source> 1743 1775 <translation>&Automatisch zoomen</translation> 1744 1776 </message> 1745 1777 <message> 1746 <location filename="../basegui.cpp" line="157 0"/>1778 <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/> 1747 1779 <source>Zoom for &16:9</source> 1748 1780 <translation>Zoomen voor &16:9</translation> 1749 1781 </message> 1750 1782 <message> 1751 <location filename="../basegui.cpp" line="15 71"/>1783 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1752 1784 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1753 1785 <translation>Zoomen voor &2.35:1</translation> 1754 1786 </message> 1755 1787 <message> 1756 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>1788 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1757 1789 <source>&Always</source> 1758 1790 <translation>&Altijd</translation> 1759 1791 </message> 1760 1792 <message> 1761 <location filename="../basegui.cpp" line="186 0"/>1793 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1762 1794 <source>&Never</source> 1763 1795 <translation>&Nooit</translation> 1764 1796 </message> 1765 1797 <message> 1766 <location filename="../basegui.cpp" line="18 61"/>1798 <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/> 1767 1799 <source>While &playing</source> 1768 1800 <translation>Tijdens het s&pelen</translation> 1769 1801 </message> 1770 1802 <message> 1771 <location filename="../basegui.cpp" line="19 25"/>1803 <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/> 1772 1804 <source>DVD &menu</source> 1773 1805 <translation>DVD-&menu</translation> 1774 1806 </message> 1775 1807 <message> 1776 <location filename="../basegui.cpp" line="19 27"/>1808 <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> 1777 1809 <source>DVD &previous menu</source> 1778 1810 <translation>&Vorig DVD-menu</translation> 1779 1811 </message> 1780 1812 <message> 1781 <location filename="../basegui.cpp" line="19 21"/>1813 <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/> 1782 1814 <source>DVD menu, move up</source> 1783 1815 <translation>DVD-menu, omhoog</translation> 1784 1816 </message> 1785 1817 <message> 1786 <location filename="../basegui.cpp" line="19 22"/>1818 <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/> 1787 1819 <source>DVD menu, move down</source> 1788 1820 <translation>DVD-menu, omlaag</translation> 1789 1821 </message> 1790 1822 <message> 1791 <location filename="../basegui.cpp" line="19 23"/>1823 <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> 1792 1824 <source>DVD menu, move left</source> 1793 1825 <translation>DVD-menu, naar links</translation> 1794 1826 </message> 1795 1827 <message> 1796 <location filename="../basegui.cpp" line="19 24"/>1828 <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/> 1797 1829 <source>DVD menu, move right</source> 1798 1830 <translation>DVD-menu, naar rechts</translation> 1799 1831 </message> 1800 1832 <message> 1801 <location filename="../basegui.cpp" line="19 26"/>1833 <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/> 1802 1834 <source>DVD menu, select option</source> 1803 1835 <translation>DVD-menu, optie selecteren</translation> 1804 1836 </message> 1805 1837 <message> 1806 <location filename="../basegui.cpp" line="19 28"/>1838 <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/> 1807 1839 <source>DVD menu, mouse click</source> 1808 1840 <translation>DVD-menu, muisklik</translation> 1809 1841 </message> 1810 1842 <message> 1811 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1843 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1812 1844 <source>Set dela&y...</source> 1813 1845 <translation>Vertragin&g instellen...</translation> 1814 1846 </message> 1815 1847 <message> 1816 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1848 <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/> 1817 1849 <source>Se&t delay...</source> 1818 1850 <translation>Vertraging ins&tellen...</translation> 1819 1851 </message> 1820 1852 <message> 1821 <location filename="../basegui.cpp" line="40 67"/>1853 <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/> 1822 1854 <source>&Jump to:</source> 1823 1855 <translation>Spr&ingen naar:</translation> 1824 1856 </message> 1825 1857 <message> 1826 <location filename="../basegui.cpp" line="40 68"/>1858 <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/> 1827 1859 <source>SMPlayer - Seek</source> 1828 1860 <translation>SMPlayer - Zoeken</translation> 1829 1861 </message> 1830 1862 <message> 1831 <location filename="../basegui.cpp" line="40 79"/>1832 <location filename="../basegui.cpp" line="40 83"/>1863 <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/> 1864 <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/> 1833 1865 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1834 1866 <translation>SMPlayer - Geluidsvertraging</translation> 1835 1867 </message> 1836 1868 <message> 1837 <location filename="../basegui.cpp" line="408 0"/>1838 <location filename="../basegui.cpp" line="40 84"/>1869 <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/> 1870 <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/> 1839 1871 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1840 1872 <translation>Geluidsvertraging (in milliseconden):</translation> 1841 1873 </message> 1842 1874 <message> 1843 <location filename="../basegui.cpp" line="4 095"/>1844 <location filename="../basegui.cpp" line="4 099"/>1875 <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/> 1876 <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/> 1845 1877 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1846 1878 <translation>SMPlayer - Ondertitelvertraging</translation> 1847 1879 </message> 1848 1880 <message> 1849 <location filename="../basegui.cpp" line="4 096"/>1850 <location filename="../basegui.cpp" line="410 0"/>1881 <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/> 1882 <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/> 1851 1883 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1852 1884 <translation>Ondertitelvertraging (in milliseconden):</translation> 1853 1885 </message> 1854 1886 <message> 1855 <location filename="../basegui.cpp" line="18 62"/>1887 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1856 1888 <source>Toggle stay on top</source> 1857 1889 <translation>Bovenaan blijven omschakelen</translation> 1858 1890 </message> 1859 1891 <message> 1860 <location filename="../basegui.cpp" line="48 38"/>1892 <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/> 1861 1893 <source>Jump to %1</source> 1862 1894 <translation>Naar %1 springen</translation> 1863 1895 </message> 1864 1896 <message> 1865 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>1897 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 1866 1898 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1867 1899 <translation>Scherma&fdrukken maken starten/stoppen</translation> 1868 1900 </message> 1869 1901 <message> 1870 <location filename="../basegui.cpp" line="16 27"/>1902 <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/> 1871 1903 <source>Subtitle &visibility</source> 1872 1904 <translation>Zichtbaarheid &van ondertitels</translation> 1873 1905 </message> 1874 1906 <message> 1875 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>1907 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1876 1908 <source>Next wheel function</source> 1877 1909 <translation>Volgende wielfunctie</translation> 1878 1910 </message> 1879 1911 <message> 1880 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>1912 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 1881 1913 <source>P&rogram</source> 1882 1914 <comment>program</comment> … … 1884 1916 </message> 1885 1917 <message> 1886 <location filename="../basegui.cpp" line="17 72"/>1918 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1887 1919 <source>&TV</source> 1888 1920 <translation>&TV</translation> 1889 1921 </message> 1890 1922 <message> 1891 <location filename="../basegui.cpp" line="17 75"/>1923 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 1892 1924 <source>Radi&o</source> 1893 1925 <translation>Radi&o</translation> 1894 1926 </message> 1895 1927 <message> 1896 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>1928 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 1897 1929 <source>Subtitles onl&y</source> 1898 1930 <translation>Alleen ondert&itels</translation> 1899 1931 </message> 1900 1932 <message> 1901 <location filename="../basegui.cpp" line="17 34"/>1933 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 1902 1934 <source>Volume + &Seek</source> 1903 1935 <translation>Volume + &Zoeken</translation> 1904 1936 </message> 1905 1937 <message> 1906 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>1938 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 1907 1939 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1908 1940 <translation>Volume + Zoeken + &Timer</translation> 1909 1941 </message> 1910 1942 <message> 1911 <location filename="../basegui.cpp" line="17 36"/>1943 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 1912 1944 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1913 1945 <translation>Volume + Zoeken + Timer + T&otale tijd</translation> 1914 1946 </message> 1915 1947 <message> 1916 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1948 <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/> 1917 1949 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1918 1950 <translation>Videofilters worden uitgeschakeld bij gebruik van vdpau</translation> 1919 1951 </message> 1920 1952 <message> 1921 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1953 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1922 1954 <source>Fli&p image</source> 1923 <translation type="unfinished" />1924 </message> 1925 <message> 1926 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1955 <translation type="unfinished"></translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1927 1959 <source>Zoo&m</source> 1928 1960 <translation>Zoo&men</translation> 1929 1961 </message> 1930 1962 <message> 1931 <location filename="../basegui.cpp" line="17 28"/>1963 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1932 1964 <source>Show filename on OSD</source> 1933 1965 <translation>Bestandsnaam op OSD tonen</translation> 1934 1966 </message> 1935 1967 <message> 1936 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>1968 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1937 1969 <source>Set &A marker</source> 1938 <translation type="unfinished" />1939 </message> 1940 <message> 1941 <location filename="../basegui.cpp" line="15 37"/>1970 <translation type="unfinished"></translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1942 1974 <source>Set &B marker</source> 1943 <translation type="unfinished" />1944 </message> 1945 <message> 1946 <location filename="../basegui.cpp" line="15 38"/>1975 <translation type="unfinished"></translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 1947 1979 <source>&Clear A-B markers</source> 1948 <translation type="unfinished" />1949 </message> 1950 <message> 1951 <location filename="../basegui.cpp" line="17 82"/>1980 <translation type="unfinished"></translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1952 1984 <source>&A-B section</source> 1953 <translation type="unfinished" />1954 </message> 1955 <message> 1956 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1985 <translation type="unfinished"></translation> 1986 </message> 1987 <message> 1988 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1957 1989 <source>Toggle deinterlacing</source> 1958 <translation type="unfinished" />1959 </message> 1960 <message> 1961 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>1990 <translation type="unfinished"></translation> 1991 </message> 1992 <message> 1993 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1962 1994 <source>&Closed captions</source> 1963 <translation type="unfinished" />1964 </message> 1965 <message> 1966 <location filename="../basegui.cpp" line="17 65"/>1995 <translation type="unfinished"></translation> 1996 </message> 1997 <message> 1998 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1967 1999 <source>&Disc</source> 1968 <translation type="unfinished" />1969 </message> 1970 <message> 1971 <location filename="../basegui.cpp" line="17 69"/>2000 <translation type="unfinished"></translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1972 2004 <source>F&avorites</source> 1973 <translation type="unfinished" />1974 </message> 1975 <message> 1976 <location filename="../basegui.cpp" line="16 68"/>2005 <translation type="unfinished"></translation> 2006 </message> 2007 <message> 2008 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 1977 2009 <source>Check for &updates</source> 1978 <translation type="unfinished" />2010 <translation type="unfinished"></translation> 1979 2011 </message> 1980 2012 </context> … … 2017 2049 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/> 2018 2050 <source>Downloading...</source> 2019 <translation type="unfinished" />2051 <translation type="unfinished">Bezig met downloaden...</translation> 2020 2052 </message> 2021 2053 <message> 2022 2054 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/> 2023 2055 <source>Connecting to %1</source> 2024 <translation type="unfinished" />2056 <translation type="unfinished"></translation> 2025 2057 </message> 2026 2058 <message> 2027 2059 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/> 2028 2060 <source>The Youtube code has been updated successfully.</source> 2029 <translation type="unfinished" />2061 <translation type="unfinished"></translation> 2030 2062 </message> 2031 2063 <message> 2032 2064 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/> 2033 2065 <source>Installed version: %1</source> 2034 <translation type="unfinished" />2066 <translation type="unfinished"></translation> 2035 2067 </message> 2036 2068 <message> 2037 2069 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/> 2038 2070 <source>Success</source> 2039 <translation type="unfinished" />2071 <translation type="unfinished"></translation> 2040 2072 </message> 2041 2073 <message> … … 2043 2075 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 2044 2076 <source>Error</source> 2045 <translation type="unfinished" />2077 <translation type="unfinished">Foutmelding</translation> 2046 2078 </message> 2047 2079 <message> 2048 2080 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/> 2049 2081 <source>An error happened writing %1</source> 2050 <translation type="unfinished" />2082 <translation type="unfinished"></translation> 2051 2083 </message> 2052 2084 <message> 2053 2085 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 2054 2086 <source>An error happened while downloading the file:<br>%1</source> 2055 <translation type="unfinished" />2087 <translation type="unfinished"></translation> 2056 2088 </message> 2057 2089 </context> … … 2096 2128 <location filename="../core.cpp" line="4170"/> 2097 2129 <source>Buffering...</source> 2098 <translation type="unfinished" />2130 <translation type="unfinished"></translation> 2099 2131 </message> 2100 2132 <message> … … 2132 2164 <location filename="../core.cpp" line="540"/> 2133 2165 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2134 <translation type="unfinished" />2166 <translation type="unfinished"></translation> 2135 2167 </message> 2136 2168 <message> 2137 2169 <location filename="../core.cpp" line="550"/> 2138 2170 <source>Unable to locate the URL of the video</source> 2139 <translation type="unfinished" />2171 <translation type="unfinished"></translation> 2140 2172 </message> 2141 2173 <message> … … 2172 2204 <location filename="../core.cpp" line="1361"/> 2173 2205 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 2174 <translation type="unfinished" />2206 <translation type="unfinished"></translation> 2175 2207 </message> 2176 2208 <message> 2177 2209 <location filename="../core.cpp" line="1374"/> 2178 2210 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 2179 <translation type="unfinished" />2211 <translation type="unfinished"></translation> 2180 2212 </message> 2181 2213 <message> 2182 2214 <location filename="../core.cpp" line="2665"/> 2183 2215 <source>"A" marker set to %1</source> 2184 <translation type="unfinished" />2216 <translation type="unfinished"></translation> 2185 2217 </message> 2186 2218 <message> 2187 2219 <location filename="../core.cpp" line="2682"/> 2188 2220 <source>"B" marker set to %1</source> 2189 <translation type="unfinished" />2221 <translation type="unfinished"></translation> 2190 2222 </message> 2191 2223 <message> 2192 2224 <location filename="../core.cpp" line="2697"/> 2193 2225 <source>A-B markers cleared</source> 2194 <translation type="unfinished" />2226 <translation type="unfinished"></translation> 2195 2227 </message> 2196 2228 <message> 2197 2229 <location filename="../core.cpp" line="536"/> 2198 2230 <source>Connecting to %1</source> 2199 <translation type="unfinished" />2231 <translation type="unfinished"></translation> 2200 2232 </message> 2201 2233 </context> … … 2235 2267 <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/> 2236 2268 <source>A:%1</source> 2237 <translation type="unfinished" />2269 <translation type="unfinished"></translation> 2238 2270 </message> 2239 2271 <message> 2240 2272 <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/> 2241 2273 <source>B:%1</source> 2242 <translation type="unfinished" />2274 <translation type="unfinished"></translation> 2243 2275 </message> 2244 2276 <message> 2245 2277 <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/> 2246 2278 <source>Status&bar</source> 2247 <translation type="unfinished" />2279 <translation type="unfinished"></translation> 2248 2280 </message> 2249 2281 <message> 2250 2282 <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/> 2251 2283 <source>&Video info</source> 2252 <translation type="unfinished" />2284 <translation type="unfinished"></translation> 2253 2285 </message> 2254 2286 <message> 2255 2287 <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/> 2256 2288 <source>&Frame counter</source> 2257 <translation type="unfinished" />2289 <translation type="unfinished"></translation> 2258 2290 </message> 2259 2291 <message> 2260 2292 <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/> 2261 2293 <source>Edit main &toolbar</source> 2262 <translation type="unfinished" />2294 <translation type="unfinished"></translation> 2263 2295 </message> 2264 2296 <message> 2265 2297 <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/> 2266 2298 <source>Edit &control bar</source> 2267 <translation type="unfinished" />2299 <translation type="unfinished"></translation> 2268 2300 </message> 2269 2301 <message> 2270 2302 <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/> 2271 2303 <source>Edit m&ini control bar</source> 2272 <translation type="unfinished" />2304 <translation type="unfinished"></translation> 2273 2305 </message> 2274 2306 <message> 2275 2307 <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/> 2276 2308 <source>Edit &floating control</source> 2277 <translation type="unfinished" />2309 <translation type="unfinished"></translation> 2278 2310 </message> 2279 2311 <message> … … 2281 2313 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2282 2314 <comment>width + height + fps</comment> 2283 <translation type="unfinished" />2315 <translation type="unfinished"></translation> 2284 2316 </message> 2285 2317 </context> … … 2319 2351 <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/> 2320 2352 <source>Oops, something wrong happened</source> 2321 <translation type="unfinished" />2353 <translation type="unfinished"></translation> 2322 2354 </message> 2323 2355 <message> … … 2400 2432 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/> 2401 2433 <source>&New item</source> 2402 <translation type="unfinished" />2434 <translation type="unfinished"></translation> 2403 2435 </message> 2404 2436 <message> 2405 2437 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/> 2406 2438 <source>New &submenu</source> 2407 <translation type="unfinished" />2439 <translation type="unfinished"></translation> 2408 2440 </message> 2409 2441 </context> … … 2414 2446 <location filename="../favorites.cpp" line="377"/> 2415 2447 <source>Jump to item</source> 2416 <translation type="unfinished" />2448 <translation type="unfinished"></translation> 2417 2449 </message> 2418 2450 <message> … … 2420 2452 <location filename="../favorites.cpp" line="378"/> 2421 2453 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2422 <translation type="unfinished" />2454 <translation type="unfinished"></translation> 2423 2455 </message> 2424 2456 <message> 2425 2457 <location filename="../favorites.cpp" line="89"/> 2426 2458 <source>&Edit...</source> 2427 <translation type="unfinished" />2459 <translation type="unfinished"></translation> 2428 2460 </message> 2429 2461 <message> 2430 2462 <location filename="../favorites.cpp" line="90"/> 2431 2463 <source>&Jump...</source> 2432 <translation type="unfinished" />2464 <translation type="unfinished"></translation> 2433 2465 </message> 2434 2466 <message> 2435 2467 <location filename="../favorites.cpp" line="91"/> 2436 2468 <source>&Next</source> 2437 <translation type="unfinished" />2469 <translation type="unfinished"></translation> 2438 2470 </message> 2439 2471 <message> 2440 2472 <location filename="../favorites.cpp" line="92"/> 2441 2473 <source>&Previous</source> 2442 <translation type="unfinished" />2474 <translation type="unfinished"></translation> 2443 2475 </message> 2444 2476 <message> 2445 2477 <location filename="../favorites.cpp" line="93"/> 2446 2478 <source>&Add current media</source> 2447 <translation type="unfinished" />2479 <translation type="unfinished"></translation> 2448 2480 </message> 2449 2481 </context> … … 2453 2485 <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/> 2454 2486 <source>Click to select a file or folder</source> 2455 <translation type="unfinished" />2487 <translation type="unfinished"></translation> 2456 2488 </message> 2457 2489 </context> … … 2466 2498 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/> 2467 2499 <source>Connecting to %1</source> 2468 <translation type="unfinished" />2500 <translation type="unfinished"></translation> 2469 2501 </message> 2470 2502 </context> … … 2589 2621 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/> 2590 2622 <source>HTTP</source> 2591 <translation type="unfinished" />2623 <translation type="unfinished"></translation> 2592 2624 </message> 2593 2625 <message> 2594 2626 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/> 2595 2627 <source>SOCKS5</source> 2596 <translation type="unfinished" />2628 <translation type="unfinished"></translation> 2597 2629 </message> 2598 2630 <message> … … 2634 2666 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> 2635 2667 <source>Server</source> 2636 <translation type="unfinished" />2668 <translation type="unfinished"></translation> 2637 2669 </message> 2638 2670 <message> 2639 2671 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2640 2672 <source>&OpenSubtitles server:</source> 2641 <translation type="unfinished" />2673 <translation type="unfinished"></translation> 2642 2674 </message> 2643 2675 <message> … … 2712 2744 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> 2713 2745 <source>Portuguese - Brasil</source> 2714 <translation type="unfinished" />2746 <translation type="unfinished"></translation> 2715 2747 </message> 2716 2748 <message> … … 2727 2759 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/> 2728 2760 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2729 <translation type="unfinished" />2761 <translation type="unfinished"></translation> 2730 2762 </message> 2731 2763 <message> 2732 2764 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/> 2733 2765 <source>Search has failed</source> 2734 <translation type="unfinished" />2766 <translation type="unfinished"></translation> 2735 2767 </message> 2736 2768 <message numerus="yes"> 2737 2769 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/> 2738 2770 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2739 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 2771 <translation type="unfinished"> 2772 <numerusform></numerusform> 2773 <numerusform></numerusform> 2774 </translation> 2740 2775 </message> 2741 2776 <message> 2742 2777 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/> 2743 2778 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2744 <translation type="unfinished" />2779 <translation type="unfinished"></translation> 2745 2780 </message> 2746 2781 <message> … … 2835 2870 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/> 2836 2871 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/> 2837 <source>It wasn 't possible to save the downloaded2872 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2838 2873 file in folder %1 2839 2874 Please check the permissions of that folder.</source> … … 2865 2900 <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/> 2866 2901 <source>SMPlayer is initializing</source> 2867 <translation type="unfinished" />2902 <translation type="unfinished"></translation> 2868 2903 </message> 2869 2904 <message> 2870 2905 <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/> 2871 2906 <source>Creating a font cache...</source> 2872 <translation type="unfinished" />2907 <translation type="unfinished"></translation> 2873 2908 </message> 2874 2909 </context> … … 3100 3135 <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/> 3101 3136 <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 3102 <translation type="unfinished" />3137 <translation type="unfinished"></translation> 3103 3138 </message> 3104 3139 <message> … … 3164 3199 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3165 3200 <source>Afar</source> 3166 <translation type="unfinished" />3201 <translation type="unfinished"></translation> 3167 3202 </message> 3168 3203 <message> 3169 3204 <location filename="../languages.cpp" line="25"/> 3170 3205 <source>Abkhazian</source> 3171 <translation type="unfinished" />3206 <translation type="unfinished"></translation> 3172 3207 </message> 3173 3208 <message> … … 3179 3214 <location filename="../languages.cpp" line="29"/> 3180 3215 <source>Amharic</source> 3181 <translation type="unfinished" />3216 <translation type="unfinished"></translation> 3182 3217 </message> 3183 3218 <message> … … 3190 3225 <location filename="../languages.cpp" line="32"/> 3191 3226 <source>Assamese</source> 3192 <translation type="unfinished" />3227 <translation type="unfinished"></translation> 3193 3228 </message> 3194 3229 <message> 3195 3230 <location filename="../languages.cpp" line="34"/> 3196 3231 <source>Aymara</source> 3197 <translation type="unfinished" />3232 <translation type="unfinished"></translation> 3198 3233 </message> 3199 3234 <message> 3200 3235 <location filename="../languages.cpp" line="35"/> 3201 3236 <source>Azerbaijani</source> 3202 <translation type="unfinished" />3237 <translation type="unfinished"></translation> 3203 3238 </message> 3204 3239 <message> 3205 3240 <location filename="../languages.cpp" line="36"/> 3206 3241 <source>Bashkir</source> 3207 <translation type="unfinished" />3242 <translation type="unfinished"></translation> 3208 3243 </message> 3209 3244 <message> … … 3215 3250 <location filename="../languages.cpp" line="39"/> 3216 3251 <source>Bihari</source> 3217 <translation type="unfinished" />3252 <translation type="unfinished"></translation> 3218 3253 </message> 3219 3254 <message> 3220 3255 <location filename="../languages.cpp" line="40"/> 3221 3256 <source>Bislama</source> 3222 <translation type="unfinished" />3257 <translation type="unfinished"></translation> 3223 3258 </message> 3224 3259 <message> … … 3314 3349 <location filename="../languages.cpp" line="69"/> 3315 3350 <source>Faroese</source> 3316 <translation type="unfinished" />3351 <translation type="unfinished"></translation> 3317 3352 </message> 3318 3353 <message> … … 3340 3375 <location filename="../languages.cpp" line="75"/> 3341 3376 <source>Guarani</source> 3342 <translation type="unfinished" />3377 <translation type="unfinished"></translation> 3343 3378 </message> 3344 3379 <message> 3345 3380 <location filename="../languages.cpp" line="76"/> 3346 3381 <source>Gujarati</source> 3347 <translation type="unfinished" />3382 <translation type="unfinished"></translation> 3348 3383 </message> 3349 3384 <message> 3350 3385 <location filename="../languages.cpp" line="78"/> 3351 3386 <source>Hausa</source> 3352 <translation type="unfinished" />3387 <translation type="unfinished"></translation> 3353 3388 </message> 3354 3389 <message> … … 3380 3415 <location filename="../languages.cpp" line="88"/> 3381 3416 <source>Interlingua</source> 3382 <translation type="unfinished" />3417 <translation type="unfinished"></translation> 3383 3418 </message> 3384 3419 <message> … … 3390 3425 <location filename="../languages.cpp" line="90"/> 3391 3426 <source>Interlingue</source> 3392 <translation type="unfinished" />3427 <translation type="unfinished"></translation> 3393 3428 </message> 3394 3429 <message> 3395 3430 <location filename="../languages.cpp" line="95"/> 3396 3431 <source>Icelandic</source> 3397 <translation type="unfinished" />3432 <translation type="unfinished"></translation> 3398 3433 </message> 3399 3434 <message> … … 3406 3441 <location filename="../languages.cpp" line="97"/> 3407 3442 <source>Inuktitut</source> 3408 <translation type="unfinished" />3443 <translation type="unfinished"></translation> 3409 3444 </message> 3410 3445 <message> … … 3417 3452 <location filename="../languages.cpp" line="99"/> 3418 3453 <source>Javanese</source> 3419 <translation type="unfinished" />3454 <translation type="unfinished"></translation> 3420 3455 </message> 3421 3456 <message> … … 3437 3472 <location filename="../languages.cpp" line="107"/> 3438 3473 <source>Kannada</source> 3439 <translation type="unfinished" />3474 <translation type="unfinished"></translation> 3440 3475 </message> 3441 3476 <message> … … 3447 3482 <location filename="../languages.cpp" line="110"/> 3448 3483 <source>Kashmiri</source> 3449 <translation type="unfinished" />3484 <translation type="unfinished"></translation> 3450 3485 </message> 3451 3486 <message> … … 3457 3492 <location filename="../languages.cpp" line="114"/> 3458 3493 <source>Kirghiz</source> 3459 <translation type="unfinished" />3494 <translation type="unfinished"></translation> 3460 3495 </message> 3461 3496 <message> … … 3482 3517 <location filename="../languages.cpp" line="124"/> 3483 3518 <source>Malagasy</source> 3484 <translation type="unfinished" />3519 <translation type="unfinished"></translation> 3485 3520 </message> 3486 3521 <message> … … 3497 3532 <location filename="../languages.cpp" line="128"/> 3498 3533 <source>Malayalam</source> 3499 <translation type="unfinished" />3534 <translation type="unfinished"></translation> 3500 3535 </message> 3501 3536 <message> … … 3512 3547 <location filename="../languages.cpp" line="131"/> 3513 3548 <source>Marathi</source> 3514 <translation type="unfinished" />3549 <translation type="unfinished"></translation> 3515 3550 </message> 3516 3551 <message> 3517 3552 <location filename="../languages.cpp" line="132"/> 3518 3553 <source>Malay</source> 3519 <translation type="unfinished" />3554 <translation type="unfinished"></translation> 3520 3555 </message> 3521 3556 <message> … … 3532 3567 <location filename="../languages.cpp" line="135"/> 3533 3568 <source>Nauru</source> 3534 <translation type="unfinished" />3569 <translation type="unfinished"></translation> 3535 3570 </message> 3536 3571 <message> 3537 3572 <location filename="../languages.cpp" line="138"/> 3538 3573 <source>Nepali</source> 3539 <translation type="unfinished" />3574 <translation type="unfinished"></translation> 3540 3575 </message> 3541 3576 <message> … … 3548 3583 <location filename="../languages.cpp" line="141"/> 3549 3584 <source>Norwegian Nynorsk</source> 3550 <translation type="unfinished" />3585 <translation type="unfinished"></translation> 3551 3586 </message> 3552 3587 <message> … … 3564 3599 <location filename="../languages.cpp" line="149"/> 3565 3600 <source>Oriya</source> 3566 <translation type="unfinished" />3601 <translation type="unfinished"></translation> 3567 3602 </message> 3568 3603 <message> … … 3580 3615 <location filename="../languages.cpp" line="156"/> 3581 3616 <source>Quechua</source> 3582 <translation type="unfinished" />3617 <translation type="unfinished"></translation> 3583 3618 </message> 3584 3619 <message> … … 3597 3632 <location filename="../languages.cpp" line="161"/> 3598 3633 <source>Kinyarwanda</source> 3599 <translation type="unfinished" />3634 <translation type="unfinished"></translation> 3600 3635 </message> 3601 3636 <message> … … 3607 3642 <location filename="../languages.cpp" line="164"/> 3608 3643 <source>Sindhi</source> 3609 <translation type="unfinished" />3644 <translation type="unfinished"></translation> 3610 3645 </message> 3611 3646 <message> … … 3622 3657 <location filename="../languages.cpp" line="170"/> 3623 3658 <source>Samoan</source> 3624 <translation type="unfinished" />3659 <translation type="unfinished"></translation> 3625 3660 </message> 3626 3661 <message> 3627 3662 <location filename="../languages.cpp" line="171"/> 3628 3663 <source>Shona</source> 3629 <translation type="unfinished" />3664 <translation type="unfinished"></translation> 3630 3665 </message> 3631 3666 <message> 3632 3667 <location filename="../languages.cpp" line="172"/> 3633 3668 <source>Somali</source> 3634 <translation type="unfinished" />3669 <translation type="unfinished"></translation> 3635 3670 </message> 3636 3671 <message> … … 3668 3703 <location filename="../languages.cpp" line="181"/> 3669 3704 <source>Telugu</source> 3670 <translation type="unfinished" />3705 <translation type="unfinished"></translation> 3671 3706 </message> 3672 3707 <message> 3673 3708 <location filename="../languages.cpp" line="182"/> 3674 3709 <source>Tajik</source> 3675 <translation type="unfinished" />3710 <translation type="unfinished"></translation> 3676 3711 </message> 3677 3712 <message> … … 3683 3718 <location filename="../languages.cpp" line="184"/> 3684 3719 <source>Tigrinya</source> 3685 <translation type="unfinished" />3720 <translation type="unfinished"></translation> 3686 3721 </message> 3687 3722 <message> … … 3693 3728 <location filename="../languages.cpp" line="186"/> 3694 3729 <source>Tagalog</source> 3695 <translation type="unfinished" />3730 <translation type="unfinished"></translation> 3696 3731 </message> 3697 3732 <message> 3698 3733 <location filename="../languages.cpp" line="188"/> 3699 3734 <source>Tonga</source> 3700 <translation type="unfinished" />3735 <translation type="unfinished"></translation> 3701 3736 </message> 3702 3737 <message> … … 3709 3744 <location filename="../languages.cpp" line="190"/> 3710 3745 <source>Tsonga</source> 3711 <translation type="unfinished" />3746 <translation type="unfinished"></translation> 3712 3747 </message> 3713 3748 <message> … … 3719 3754 <location filename="../languages.cpp" line="192"/> 3720 3755 <source>Twi</source> 3721 <translation type="unfinished" />3756 <translation type="unfinished"></translation> 3722 3757 </message> 3723 3758 <message> … … 3734 3769 <location filename="../languages.cpp" line="196"/> 3735 3770 <source>Urdu</source> 3736 <translation type="unfinished" />3771 <translation type="unfinished"></translation> 3737 3772 </message> 3738 3773 <message> … … 3749 3784 <location filename="../languages.cpp" line="202"/> 3750 3785 <source>Wolof</source> 3751 <translation type="unfinished" />3786 <translation type="unfinished"></translation> 3752 3787 </message> 3753 3788 <message> 3754 3789 <location filename="../languages.cpp" line="203"/> 3755 3790 <source>Xhosa</source> 3756 <translation type="unfinished" />3791 <translation type="unfinished"></translation> 3757 3792 </message> 3758 3793 <message> … … 3764 3799 <location filename="../languages.cpp" line="205"/> 3765 3800 <source>Yoruba</source> 3766 <translation type="unfinished" />3801 <translation type="unfinished"></translation> 3767 3802 </message> 3768 3803 <message> 3769 3804 <location filename="../languages.cpp" line="206"/> 3770 3805 <source>Zhuang</source> 3771 <translation type="unfinished" />3806 <translation type="unfinished"></translation> 3772 3807 </message> 3773 3808 <message> … … 3785 3820 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3786 3821 <source>Arabic - Syria</source> 3787 <translation type="unfinished" />3822 <translation type="unfinished"></translation> 3788 3823 </message> 3789 3824 <message> … … 3845 3880 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 3846 3881 <source>South-Eastern European</source> 3847 <translation type="unfinished" />3882 <translation type="unfinished"></translation> 3848 3883 </message> 3849 3884 <message> … … 3885 3920 <location filename="../languages.cpp" line="310"/> 3886 3921 <source>Cyrillic Windows</source> 3887 <translation type="unfinished" />3922 <translation type="unfinished"></translation> 3888 3923 </message> 3889 3924 <message> 3890 3925 <location filename="../languages.cpp" line="311"/> 3891 3926 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3892 <translation type="unfinished" />3927 <translation type="unfinished"></translation> 3893 3928 </message> 3894 3929 <message> 3895 3930 <location filename="../languages.cpp" line="312"/> 3896 3931 <source>Arabic Windows</source> 3897 <translation type="unfinished" />3932 <translation type="unfinished"></translation> 3898 3933 </message> 3899 3934 <message> 3900 3935 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3901 3936 <source>Avestan</source> 3902 <translation type="unfinished" />3937 <translation type="unfinished"></translation> 3903 3938 </message> 3904 3939 <message> 3905 3940 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3906 3941 <source>Akan</source> 3907 <translation type="unfinished" />3942 <translation type="unfinished"></translation> 3908 3943 </message> 3909 3944 <message> 3910 3945 <location filename="../languages.cpp" line="30"/> 3911 3946 <source>Aragonese</source> 3912 <translation type="unfinished" />3947 <translation type="unfinished"></translation> 3913 3948 </message> 3914 3949 <message> 3915 3950 <location filename="../languages.cpp" line="33"/> 3916 3951 <source>Avaric</source> 3917 <translation type="unfinished" />3952 <translation type="unfinished"></translation> 3918 3953 </message> 3919 3954 <message> 3920 3955 <location filename="../languages.cpp" line="37"/> 3921 3956 <source>Belarusian</source> 3922 <translation type="unfinished" />3957 <translation type="unfinished"></translation> 3923 3958 </message> 3924 3959 <message> 3925 3960 <location filename="../languages.cpp" line="41"/> 3926 3961 <source>Bambara</source> 3927 <translation type="unfinished" />3962 <translation type="unfinished"></translation> 3928 3963 </message> 3929 3964 <message> 3930 3965 <location filename="../languages.cpp" line="45"/> 3931 3966 <source>Bosnian</source> 3932 <translation type="unfinished" />3967 <translation type="unfinished"></translation> 3933 3968 </message> 3934 3969 <message> 3935 3970 <location filename="../languages.cpp" line="47"/> 3936 3971 <source>Chechen</source> 3937 <translation type="unfinished" />3972 <translation type="unfinished"></translation> 3938 3973 </message> 3939 3974 <message> 3940 3975 <location filename="../languages.cpp" line="49"/> 3941 3976 <source>Cree</source> 3942 <translation type="unfinished" />3977 <translation type="unfinished"></translation> 3943 3978 </message> 3944 3979 <message> 3945 3980 <location filename="../languages.cpp" line="51"/> 3946 3981 <source>Church</source> 3947 <translation type="unfinished" />3982 <translation type="unfinished"></translation> 3948 3983 </message> 3949 3984 <message> 3950 3985 <location filename="../languages.cpp" line="52"/> 3951 3986 <source>Chuvash</source> 3952 <translation type="unfinished" />3987 <translation type="unfinished"></translation> 3953 3988 </message> 3954 3989 <message> 3955 3990 <location filename="../languages.cpp" line="56"/> 3956 3991 <source>Divehi</source> 3957 <translation type="unfinished" />3992 <translation type="unfinished"></translation> 3958 3993 </message> 3959 3994 <message> 3960 3995 <location filename="../languages.cpp" line="57"/> 3961 3996 <source>Dzongkha</source> 3962 <translation type="unfinished" />3997 <translation type="unfinished"></translation> 3963 3998 </message> 3964 3999 <message> 3965 4000 <location filename="../languages.cpp" line="58"/> 3966 4001 <source>Ewe</source> 3967 <translation type="unfinished" />4002 <translation type="unfinished"></translation> 3968 4003 </message> 3969 4004 <message> 3970 4005 <location filename="../languages.cpp" line="66"/> 3971 4006 <source>Fulah</source> 3972 <translation type="unfinished" />4007 <translation type="unfinished"></translation> 3973 4008 </message> 3974 4009 <message> 3975 4010 <location filename="../languages.cpp" line="68"/> 3976 4011 <source>Fijian</source> 3977 <translation type="unfinished" />4012 <translation type="unfinished"></translation> 3978 4013 </message> 3979 4014 <message> 3980 4015 <location filename="../languages.cpp" line="73"/> 3981 4016 <source>Gaelic</source> 3982 <translation type="unfinished" />4017 <translation type="unfinished"></translation> 3983 4018 </message> 3984 4019 <message> 3985 4020 <location filename="../languages.cpp" line="77"/> 3986 4021 <source>Manx</source> 3987 <translation type="unfinished" />4022 <translation type="unfinished"></translation> 3988 4023 </message> 3989 4024 <message> 3990 4025 <location filename="../languages.cpp" line="81"/> 3991 4026 <source>Hiri</source> 3992 <translation type="unfinished" />4027 <translation type="unfinished"></translation> 3993 4028 </message> 3994 4029 <message> 3995 4030 <location filename="../languages.cpp" line="83"/> 3996 4031 <source>Haitian</source> 3997 <translation type="unfinished" />4032 <translation type="unfinished"></translation> 3998 4033 </message> 3999 4034 <message> 4000 4035 <location filename="../languages.cpp" line="86"/> 4001 4036 <source>Herero</source> 4002 <translation type="unfinished" />4037 <translation type="unfinished"></translation> 4003 4038 </message> 4004 4039 <message> 4005 4040 <location filename="../languages.cpp" line="87"/> 4006 4041 <source>Chamorro</source> 4007 <translation type="unfinished" />4042 <translation type="unfinished"></translation> 4008 4043 </message> 4009 4044 <message> 4010 4045 <location filename="../languages.cpp" line="91"/> 4011 4046 <source>Igbo</source> 4012 <translation type="unfinished" />4047 <translation type="unfinished"></translation> 4013 4048 </message> 4014 4049 <message> 4015 4050 <location filename="../languages.cpp" line="92"/> 4016 4051 <source>Sichuan</source> 4017 <translation type="unfinished" />4052 <translation type="unfinished"></translation> 4018 4053 </message> 4019 4054 <message> 4020 4055 <location filename="../languages.cpp" line="93"/> 4021 4056 <source>Inupiaq</source> 4022 <translation type="unfinished" />4057 <translation type="unfinished"></translation> 4023 4058 </message> 4024 4059 <message> 4025 4060 <location filename="../languages.cpp" line="94"/> 4026 4061 <source>Ido</source> 4027 <translation type="unfinished" />4062 <translation type="unfinished"></translation> 4028 4063 </message> 4029 4064 <message> 4030 4065 <location filename="../languages.cpp" line="101"/> 4031 4066 <source>Kongo</source> 4032 <translation type="unfinished" />4067 <translation type="unfinished"></translation> 4033 4068 </message> 4034 4069 <message> 4035 4070 <location filename="../languages.cpp" line="102"/> 4036 4071 <source>Kikuyu</source> 4037 <translation type="unfinished" />4072 <translation type="unfinished"></translation> 4038 4073 </message> 4039 4074 <message> 4040 4075 <location filename="../languages.cpp" line="103"/> 4041 4076 <source>Kuanyama</source> 4042 <translation type="unfinished" />4077 <translation type="unfinished"></translation> 4043 4078 </message> 4044 4079 <message> 4045 4080 <location filename="../languages.cpp" line="106"/> 4046 4081 <source>Khmer</source> 4047 <translation type="unfinished" />4082 <translation type="unfinished"></translation> 4048 4083 </message> 4049 4084 <message> 4050 4085 <location filename="../languages.cpp" line="109"/> 4051 4086 <source>Kanuri</source> 4052 <translation type="unfinished" />4087 <translation type="unfinished"></translation> 4053 4088 </message> 4054 4089 <message> 4055 4090 <location filename="../languages.cpp" line="112"/> 4056 4091 <source>Komi</source> 4057 <translation type="unfinished" />4092 <translation type="unfinished"></translation> 4058 4093 </message> 4059 4094 <message> 4060 4095 <location filename="../languages.cpp" line="113"/> 4061 4096 <source>Cornish</source> 4062 <translation type="unfinished" />4097 <translation type="unfinished"></translation> 4063 4098 </message> 4064 4099 <message> 4065 4100 <location filename="../languages.cpp" line="116"/> 4066 4101 <source>Luxembourgish</source> 4067 <translation type="unfinished" />4102 <translation type="unfinished"></translation> 4068 4103 </message> 4069 4104 <message> 4070 4105 <location filename="../languages.cpp" line="117"/> 4071 4106 <source>Ganda</source> 4072 <translation type="unfinished" />4107 <translation type="unfinished"></translation> 4073 4108 </message> 4074 4109 <message> 4075 4110 <location filename="../languages.cpp" line="118"/> 4076 4111 <source>Limburgan</source> 4077 <translation type="unfinished" />4112 <translation type="unfinished"></translation> 4078 4113 </message> 4079 4114 <message> 4080 4115 <location filename="../languages.cpp" line="120"/> 4081 4116 <source>Lao</source> 4082 <translation type="unfinished" />4117 <translation type="unfinished"></translation> 4083 4118 </message> 4084 4119 <message> 4085 4120 <location filename="../languages.cpp" line="122"/> 4086 4121 <source>Luba-Katanga</source> 4087 <translation type="unfinished" />4122 <translation type="unfinished"></translation> 4088 4123 </message> 4089 4124 <message> 4090 4125 <location filename="../languages.cpp" line="125"/> 4091 4126 <source>Marshallese</source> 4092 <translation type="unfinished" />4127 <translation type="unfinished"></translation> 4093 4128 </message> 4094 4129 <message utf8="true"> 4095 4130 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 4096 4131 <source>BokmÃ¥l</source> 4097 <translation type="unfinished" />4132 <translation type="unfinished"></translation> 4098 4133 </message> 4099 4134 <message> … … 4101 4136 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 4102 4137 <source>Ndebele</source> 4103 <translation type="unfinished" />4138 <translation type="unfinished"></translation> 4104 4139 </message> 4105 4140 <message> 4106 4141 <location filename="../languages.cpp" line="139"/> 4107 4142 <source>Ndonga</source> 4108 <translation type="unfinished" />4143 <translation type="unfinished"></translation> 4109 4144 </message> 4110 4145 <message> 4111 4146 <location filename="../languages.cpp" line="144"/> 4112 4147 <source>Navajo</source> 4113 <translation type="unfinished" />4148 <translation type="unfinished"></translation> 4114 4149 </message> 4115 4150 <message> 4116 4151 <location filename="../languages.cpp" line="145"/> 4117 4152 <source>Chichewa</source> 4118 <translation type="unfinished" />4153 <translation type="unfinished"></translation> 4119 4154 </message> 4120 4155 <message> 4121 4156 <location filename="../languages.cpp" line="147"/> 4122 4157 <source>Ojibwa</source> 4123 <translation type="unfinished" />4158 <translation type="unfinished"></translation> 4124 4159 </message> 4125 4160 <message> 4126 4161 <location filename="../languages.cpp" line="148"/> 4127 4162 <source>Oromo</source> 4128 <translation type="unfinished" />4163 <translation type="unfinished"></translation> 4129 4164 </message> 4130 4165 <message> 4131 4166 <location filename="../languages.cpp" line="150"/> 4132 4167 <source>Ossetian</source> 4133 <translation type="unfinished" />4168 <translation type="unfinished"></translation> 4134 4169 </message> 4135 4170 <message> 4136 4171 <location filename="../languages.cpp" line="151"/> 4137 4172 <source>Panjabi</source> 4138 <translation type="unfinished" />4173 <translation type="unfinished"></translation> 4139 4174 </message> 4140 4175 <message> 4141 4176 <location filename="../languages.cpp" line="152"/> 4142 4177 <source>Pali</source> 4143 <translation type="unfinished" />4178 <translation type="unfinished"></translation> 4144 4179 </message> 4145 4180 <message> 4146 4181 <location filename="../languages.cpp" line="154"/> 4147 4182 <source>Pushto</source> 4148 <translation type="unfinished" />4183 <translation type="unfinished"></translation> 4149 4184 </message> 4150 4185 <message> 4151 4186 <location filename="../languages.cpp" line="157"/> 4152 4187 <source>Romansh</source> 4153 <translation type="unfinished" />4188 <translation type="unfinished"></translation> 4154 4189 </message> 4155 4190 <message> 4156 4191 <location filename="../languages.cpp" line="158"/> 4157 4192 <source>Rundi</source> 4158 <translation type="unfinished" />4193 <translation type="unfinished"></translation> 4159 4194 </message> 4160 4195 <message> 4161 4196 <location filename="../languages.cpp" line="163"/> 4162 4197 <source>Sardinian</source> 4163 <translation type="unfinished" />4198 <translation type="unfinished"></translation> 4164 4199 </message> 4165 4200 <message> 4166 4201 <location filename="../languages.cpp" line="165"/> 4167 4202 <source>Sami</source> 4168 <translation type="unfinished" />4203 <translation type="unfinished"></translation> 4169 4204 </message> 4170 4205 <message> 4171 4206 <location filename="../languages.cpp" line="166"/> 4172 4207 <source>Sango</source> 4173 <translation type="unfinished" />4208 <translation type="unfinished"></translation> 4174 4209 </message> 4175 4210 <message> 4176 4211 <location filename="../languages.cpp" line="167"/> 4177 4212 <source>Sinhala</source> 4178 <translation type="unfinished" />4213 <translation type="unfinished"></translation> 4179 4214 </message> 4180 4215 <message> 4181 4216 <location filename="../languages.cpp" line="175"/> 4182 4217 <source>Swati</source> 4183 <translation type="unfinished" />4218 <translation type="unfinished"></translation> 4184 4219 </message> 4185 4220 <message> 4186 4221 <location filename="../languages.cpp" line="176"/> 4187 4222 <source>Sotho</source> 4188 <translation type="unfinished" />4223 <translation type="unfinished"></translation> 4189 4224 </message> 4190 4225 <message> 4191 4226 <location filename="../languages.cpp" line="187"/> 4192 4227 <source>Tswana</source> 4193 <translation type="unfinished" />4228 <translation type="unfinished"></translation> 4194 4229 </message> 4195 4230 <message> 4196 4231 <location filename="../languages.cpp" line="193"/> 4197 4232 <source>Tahitian</source> 4198 <translation type="unfinished" />4233 <translation type="unfinished"></translation> 4199 4234 </message> 4200 4235 <message> 4201 4236 <location filename="../languages.cpp" line="198"/> 4202 4237 <source>Venda</source> 4203 <translation type="unfinished" />4238 <translation type="unfinished"></translation> 4204 4239 </message> 4205 4240 <message utf8="true"> 4206 4241 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 4207 4242 <source>VolapÃŒk</source> 4208 <translation type="unfinished" />4243 <translation type="unfinished"></translation> 4209 4244 </message> 4210 4245 <message> 4211 4246 <location filename="../languages.cpp" line="201"/> 4212 4247 <source>Walloon</source> 4213 <translation type="unfinished" />4248 <translation type="unfinished"></translation> 4214 4249 </message> 4215 4250 <message> 4216 4251 <location filename="../languages.cpp" line="313"/> 4217 4252 <source>Modern Greek Windows</source> 4218 <translation type="unfinished" />4253 <translation type="unfinished"></translation> 4219 4254 </message> 4220 4255 </context> … … 4289 4324 <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/> 4290 4325 <source>Form</source> 4291 <translation type="unfinished" />4326 <translation type="unfinished"></translation> 4292 4327 </message> 4293 4328 </context> … … 4295 4330 <name>MediaPanel</name> 4296 4331 <message> 4297 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 38"/>4332 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/> 4298 4333 <source>Shuffle playlist</source> 4299 <translation type="unfinished" />4300 </message> 4301 <message> 4302 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 39"/>4334 <translation type="unfinished"></translation> 4335 </message> 4336 <message> 4337 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/> 4303 4338 <source>Repeat playlist</source> 4304 <translation type="unfinished" />4339 <translation type="unfinished"></translation> 4305 4340 </message> 4306 4341 </context> … … 4310 4345 <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/> 4311 4346 <source>MediaPanel</source> 4312 <translation type="unfinished" />4347 <translation type="unfinished"></translation> 4313 4348 </message> 4314 4349 </context> … … 4323 4358 <location filename="../minigui.cpp" line="165"/> 4324 4359 <source>Edit &control bar</source> 4325 <translation type="unfinished" />4360 <translation type="unfinished"></translation> 4326 4361 </message> 4327 4362 <message> 4328 4363 <location filename="../minigui.cpp" line="166"/> 4329 4364 <source>Edit &floating control</source> 4330 <translation type="unfinished" />4365 <translation type="unfinished"></translation> 4331 4366 </message> 4332 4367 </context> … … 4334 4369 <name>MpcGui</name> 4335 4370 <message> 4336 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="14 2"/>4371 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/> 4337 4372 <source>Control bar</source> 4338 4373 <translation>Controlebalk</translation> 4339 4374 </message> 4340 4375 <message> 4341 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 43"/>4376 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/> 4342 4377 <source>Seek bar</source> 4343 <translation type="unfinished" />4344 </message> 4345 <message> 4346 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 59"/>4347 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 60"/>4348 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 61"/>4378 <translation type="unfinished"></translation> 4379 </message> 4380 <message> 4381 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/> 4382 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/> 4383 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/> 4349 4384 <source>-%1</source> 4350 4385 <translation>-%1</translation> 4351 4386 </message> 4352 4387 <message> 4353 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 63"/>4354 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 64"/>4355 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 65"/>4388 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/> 4389 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/> 4390 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/> 4356 4391 <source>+%1</source> 4357 4392 <translation>+%1</translation> … … 4363 4398 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/> 4364 4399 <source>Enter URL(s)</source> 4365 <translation type="unfinished" />4400 <translation type="unfinished"></translation> 4366 4401 </message> 4367 4402 <message> 4368 4403 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/> 4369 4404 <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source> 4370 <translation type="unfinished" />4405 <translation type="unfinished"></translation> 4371 4406 </message> 4372 4407 </context> … … 4376 4411 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/> 4377 4412 <source>Rewind</source> 4378 <translation type="unfinished" />4413 <translation type="unfinished"></translation> 4379 4414 </message> 4380 4415 <message> 4381 4416 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/> 4382 4417 <source>Forward</source> 4383 <translation type="unfinished" />4418 <translation type="unfinished"></translation> 4384 4419 </message> 4385 4420 <message> 4386 4421 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/> 4387 4422 <source>Play / Pause</source> 4388 <translation type="unfinished" />4423 <translation type="unfinished">Afspelen / Pauzeren</translation> 4389 4424 </message> 4390 4425 <message> 4391 4426 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/> 4392 4427 <source>Stop</source> 4393 <translation type="unfinished" />4428 <translation type="unfinished">Stop</translation> 4394 4429 </message> 4395 4430 <message> 4396 4431 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/> 4397 4432 <source>Record</source> 4398 <translation type="unfinished" />4433 <translation type="unfinished"></translation> 4399 4434 </message> 4400 4435 <message> 4401 4436 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/> 4402 4437 <source>Next file in playlist</source> 4403 <translation type="unfinished" />4438 <translation type="unfinished"></translation> 4404 4439 </message> 4405 4440 <message> 4406 4441 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/> 4407 4442 <source>Previous file in playlist</source> 4408 <translation type="unfinished" />4443 <translation type="unfinished"></translation> 4409 4444 </message> 4410 4445 </context> … … 4542 4577 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4543 4578 <source>Add &URL(s)</source> 4544 <translation type="unfinished" />4579 <translation type="unfinished"></translation> 4545 4580 </message> 4546 4581 <message> … … 4582 4617 <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/> 4583 4618 <source>Multimedia</source> 4584 <translation type="unfinished" />4619 <translation type="unfinished">Multimedia</translation> 4585 4620 </message> 4586 4621 </context> … … 4606 4641 <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/> 4607 4642 <source>R&eport MPlayer crashes</source> 4608 <translation type="unfinished" />4643 <translation type="unfinished"></translation> 4609 4644 </message> 4610 4645 <message> … … 4671 4706 <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/> 4672 4707 <source>Use the la&vf demuxer by default</source> 4673 <translation type="unfinished" />4708 <translation type="unfinished"></translation> 4674 4709 </message> 4675 4710 <message> … … 4696 4731 <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/> 4697 4732 <source>MPlayer</source> 4698 <translation type="unfinished" />4733 <translation type="unfinished"></translation> 4699 4734 </message> 4700 4735 <message> 4701 4736 <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/> 4702 4737 <source>SMPlayer</source> 4703 <translation type="unfinished" />4738 <translation type="unfinished"></translation> 4704 4739 </message> 4705 4740 <message> … … 4796 4831 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/> 4797 4832 <source>Use the lavf demuxer by default</source> 4798 <translation type="unfinished" />4833 <translation type="unfinished"></translation> 4799 4834 </message> 4800 4835 <message> 4801 4836 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/> 4802 4837 <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source> 4803 <translation type="unfinished" />4838 <translation type="unfinished"></translation> 4804 4839 </message> 4805 4840 <message> 4806 4841 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4807 4842 <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won't have any effect.</source> 4808 <translation type="unfinished" />4843 <translation type="unfinished"></translation> 4809 4844 </message> 4810 4845 <message> 4811 4846 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/> 4812 4847 <source>Report MPlayer crashes</source> 4813 <translation type="unfinished" />4848 <translation type="unfinished"></translation> 4814 4849 </message> 4815 4850 <message> 4816 4851 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4817 4852 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4818 <translation type="unfinished" />4853 <translation type="unfinished"></translation> 4819 4854 </message> 4820 4855 <message> … … 5006 5041 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/> 5007 5042 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 5008 <translation type="unfinished" />5043 <translation type="unfinished"></translation> 5009 5044 </message> 5010 5045 <message> … … 5016 5051 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/> 5017 5052 <source>Show tag info in window title</source> 5018 <translation type="unfinished" />5053 <translation type="unfinished"></translation> 5019 5054 </message> 5020 5055 <message> 5021 5056 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/> 5022 5057 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 5023 <translation type="unfinished" />5058 <translation type="unfinished"></translation> 5024 5059 </message> 5025 5060 <message> 5026 5061 <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/> 5027 5062 <source>Show tag in&fo in window title</source> 5028 <translation type="unfinished" />5063 <translation type="unfinished"></translation> 5029 5064 </message> 5030 5065 </context> … … 5133 5168 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/> 5134 5169 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source> 5135 <translation type="unfinished" />5170 <translation type="unfinished"></translation> 5136 5171 </message> 5137 5172 <message> … … 5148 5183 <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/> 5149 5184 <source>Select your &Blu-ray device:</source> 5150 <translation type="unfinished" />5185 <translation type="unfinished"></translation> 5151 5186 </message> 5152 5187 <message> … … 5158 5193 <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/> 5159 5194 <source>Blu-ray device</source> 5160 <translation type="unfinished" />5195 <translation type="unfinished"></translation> 5161 5196 </message> 5162 5197 <message> 5163 5198 <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/> 5164 5199 <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source> 5165 <translation type="unfinished" />5200 <translation type="unfinished"></translation> 5166 5201 </message> 5167 5202 <message> … … 5199 5234 <name>PrefGeneral</name> 5200 5235 <message> 5201 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 3"/>5202 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 65"/>5236 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 5237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/> 5203 5238 <source>General</source> 5204 5239 <translation>Algemeen</translation> … … 5215 5250 </message> 5216 5251 <message> 5217 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 75"/>5252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/> 5218 5253 <source>Start videos in fullscreen</source> 5219 5254 <translation>Video's beeldvullend starten</translation> 5220 5255 </message> 5221 5256 <message> 5222 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 04"/>5257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/> 5223 5258 <source>Disable screensaver</source> 5224 5259 <translation>Schermbeveiliging uitschakelen</translation> 5225 5260 </message> 5226 5261 <message> 5227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 3"/>5262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/> 5228 5263 <source>Select the mplayer executable</source> 5229 5264 <translation>Kies het mplayer uitvoerbaar bestand</translation> 5230 5265 </message> 5231 5266 <message> 5232 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 06"/>5267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/> 5233 5268 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5234 <translation type="unfinished" />5235 </message> 5236 <message> 5237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 07"/>5269 <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation> 5270 </message> 5271 <message> 5272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5238 5273 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5239 <translation type="unfinished" />5240 </message> 5241 <message> 5242 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 5"/>5274 <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5243 5278 <source>Executables</source> 5244 5279 <translation>Uitvoerbare bestanden (executables)</translation> 5245 5280 </message> 5246 5281 <message> 5247 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 37"/>5282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/> 5248 5283 <source>All files</source> 5249 5284 <translation>Alle bestanden</translation> 5250 5285 </message> 5251 5286 <message> 5252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 39"/>5287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/> 5253 5288 <source>Select a directory</source> 5254 5289 <translation>Kies een map</translation> 5255 5290 </message> 5256 5291 <message> 5257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 67"/>5292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5258 5293 <source>MPlayer executable</source> 5259 5294 <translation>MPlayer uitvoerbaar bestand</translation> 5260 5295 </message> 5261 5296 <message> 5262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 898"/>5297 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 5263 5298 <source>Screenshots folder</source> 5264 5299 <translation>Map voor schermafdrukken</translation> 5265 5300 </message> 5266 5301 <message> 5267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5302 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/> 5303 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5304 <translation type="unfinished"></translation> 5305 </message> 5306 <message> 5307 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/> 5268 5308 <source>Video output driver</source> 5269 5309 <translation>Video-uitvoer driver</translation> 5270 5310 </message> 5271 5311 <message> 5272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 13"/>5312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5273 5313 <source>Audio output driver</source> 5274 5314 <translation>Audio-uitvoer driver</translation> 5275 5315 </message> 5276 5316 <message> 5277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 14"/>5317 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 5278 5318 <source>Select the audio output driver.</source> 5279 5319 <translation>Kies de audio-uitvoer driver.</translation> 5280 5320 </message> 5281 5321 <message> 5282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 75"/>5322 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5283 5323 <source>Remember settings</source> 5284 5324 <translation>Instellingen onthouden</translation> 5285 5325 </message> 5286 5326 <message> 5287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 090"/>5327 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/> 5288 5328 <source>Preferred audio language</source> 5289 5329 <translation>Taalvoorkeur voor audiosporen</translation> 5290 5330 </message> 5291 5331 <message> 5292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 00"/>5332 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5293 5333 <source>Preferred subtitle language</source> 5294 5334 <translation>Taalvoorkeur voor ondertiteling</translation> 5295 5335 </message> 5296 5336 <message> 5297 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 53"/>5337 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5298 5338 <source>Software video equalizer</source> 5299 5339 <translation>Softwarematige video-equalizer</translation> 5300 5340 </message> 5301 5341 <message> 5302 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/> 5342 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5343 <source>Shut down computer</source> 5344 <translation type="unfinished"></translation> 5345 </message> 5346 <message> 5347 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 5303 5348 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5304 5349 <translation>U kunt deze optie aanvinken als de video-equalizer niet wordt ondersteund door uw grafische kaart of door de geselecteerde video-uitvoer driver.<br /><b>Let op:</b> deze optie kan incompatibel zijn met sommige video-uitvoer drivers.</translation> 5305 5350 </message> 5306 5351 <message> 5307 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 76"/>5352 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/> 5308 5353 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5309 5354 <translation>Als u deze optie aanvinkt, dan zullen alle videobestanden starten in beeldvullende modus.</translation> 5310 5355 </message> 5311 5356 <message> 5312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 36"/>5357 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/> 5313 5358 <source>Global audio equalizer</source> 5314 <translation type="unfinished" />5315 </message> 5316 <message> 5317 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 37"/>5359 <translation type="unfinished"></translation> 5360 </message> 5361 <message> 5362 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5318 5363 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5319 <translation type="unfinished" />5320 </message> 5321 <message> 5322 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 38"/>5364 <translation type="unfinished"></translation> 5365 </message> 5366 <message> 5367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/> 5323 5368 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5324 <translation type="unfinished" />5325 </message> 5326 <message> 5327 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 67"/>5369 <translation type="unfinished"></translation> 5370 </message> 5371 <message> 5372 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5328 5373 <source>Software volume control</source> 5329 5374 <translation>Softwarematige volumeregeling</translation> 5330 5375 </message> 5331 5376 <message> 5332 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 68"/>5377 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/> 5333 5378 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5334 5379 <translation>Vink deze optie aan om de software mixer te gebruiken, in plaats van de geluidskaart mixer.</translation> 5335 5380 </message> 5336 5381 <message> 5337 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 39"/>5382 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 5338 5383 <source>Postprocessing quality</source> 5339 5384 <translation>Kwaliteit van nabewerking</translation> 5340 5385 </message> 5341 5386 <message> 5342 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 40"/>5387 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/> 5343 5388 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5344 5389 <translation>Wijzigt dynamisch het niveau van nabewerking, afhankelijk van de beschikbare processortijd. Het getal dat u instelt zal het maximum niveau zijn dat gebruikt zal worden. Gewoonlijk kunt u een groot nummer gebruiken.</translation> 5345 5390 </message> 5346 5391 <message> 5347 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 19"/>5392 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/> 5348 5393 <source>&Audio:</source> 5349 5394 <translation>&Audio:</translation> … … 5355 5400 </message> 5356 5401 <message> 5357 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 38"/>5402 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/> 5358 5403 <source>Su&btitles:</source> 5359 5404 <translation>&Ondertiteling:</translation> 5360 5405 </message> 5361 5406 <message> 5362 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 12"/>5407 <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/> 5363 5408 <source>&Quality:</source> 5364 5409 <translation>K&waliteit:</translation> 5365 5410 </message> 5366 5411 <message> 5367 <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/> 5412 <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/> 5413 <source>S&hut down computer</source> 5414 <translation type="unfinished"></translation> 5415 </message> 5416 <message> 5417 <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/> 5368 5418 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5369 5419 <translation>Videobestanden beel&vullend starten</translation> 5370 5420 </message> 5371 5421 <message> 5372 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 491"/>5422 <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/> 5373 5423 <source>Disable &screensaver</source> 5374 5424 <translation>&Schermbeveiliging uitschakelen</translation> 5375 5425 </message> 5376 5426 <message> 5377 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 25"/>5427 <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/> 5378 5428 <source>Global audio e&qualizer</source> 5379 <translation type="unfinished" />5380 </message> 5381 <message> 5382 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 44"/>5429 <translation type="unfinished"></translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/> 5383 5433 <source>Use s&oftware volume control</source> 5384 5434 <translation>Gebruikt s&oftwarematige volumeregeling</translation> 5385 5435 </message> 5386 5436 <message> 5387 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 767"/>5437 <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/> 5388 5438 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5389 5439 <translation>Ma&x. versterking:</translation> 5390 5440 </message> 5391 5441 <message> 5392 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 34"/>5442 <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/> 5393 5443 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5394 5444 <translation>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5395 5445 </message> 5396 5446 <message> 5397 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 59"/>5447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/> 5398 5448 <source>Direct rendering</source> 5399 5449 <translation>Direct rendering</translation> 5400 5450 </message> 5401 5451 <message> 5402 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 64"/>5452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 5403 5453 <source>Double buffering</source> 5404 5454 <translation>Dubbel bufferen</translation> 5405 5455 </message> 5406 5456 <message> 5407 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 43"/>5457 <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/> 5408 5458 <source>D&irect rendering</source> 5409 5459 <translation>D&irect rendering</translation> 5410 5460 </message> 5411 5461 <message> 5412 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 450"/>5462 <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/> 5413 5463 <source>Dou&ble buffering</source> 5414 5464 <translation>Du&bbel bufferen</translation> 5415 5465 </message> 5416 5466 <message> 5417 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 65"/>5467 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5418 5468 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5419 5469 <translation>'Dubbel bufferen' verwijdert flikkering door twee frames in het geheugen te plaatsen, en slechts één frame weer te geven terwijl het andere gedecodeerd wordt. Als deze optie is uitgeschakeld kan het OSD negatief beïnvloed worden, maar vaak elimineert het flikkering van het OSD.</translation> 5420 5470 </message> 5421 5471 <message> 5422 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 292"/>5472 <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/> 5423 5473 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5424 5474 <translation>&Nabewerking standaard inschakelen</translation> 5425 5475 </message> 5426 5476 <message> 5427 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 795"/>5477 <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/> 5428 5478 <source>Volume &normalization by default</source> 5429 5479 <translation>Volume standaard &normaliseren</translation> 5430 5480 </message> 5431 5481 <message> 5432 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 03"/>5482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5433 5483 <source>Close when finished</source> 5434 5484 <translation>Sluiten na afloop</translation> 5435 5485 </message> 5436 5486 <message> 5437 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 04"/>5487 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/> 5438 5488 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5439 5489 <translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal het hoofdvenster automatisch gesloten worden wanneer het huidige bestand of de huidige afspeellijst is afgelopen.</translation> 5440 5490 </message> 5441 5491 <message> 5442 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5492 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5443 5493 <source>2 (Stereo)</source> 5444 5494 <translation>2 (Stereo)</translation> 5445 5495 </message> 5446 5496 <message> 5447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5497 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/> 5448 5498 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5449 5499 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5450 5500 </message> 5451 5501 <message> 5452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5502 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/> 5453 5503 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5454 5504 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5455 5505 </message> 5456 5506 <message> 5457 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 649"/>5507 <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/> 5458 5508 <source>C&hannels by default:</source> 5459 5509 <translation>&Standaard kanalen:</translation> … … 5465 5515 </message> 5466 5516 <message> 5467 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 07"/>5517 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5468 5518 <source>Pause when minimized</source> 5469 5519 <translation>Pauzeren indien geminimaliseerd</translation> 5470 5520 </message> 5471 5521 <message> 5472 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 36"/>5522 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5473 5523 <source>Enable postprocessing by default</source> 5474 5524 <translation>Nabewerking standaard inschakelen</translation> 5475 5525 </message> 5476 5526 <message> 5477 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 71"/>5527 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/> 5478 5528 <source>Max. Amplification</source> 5479 5529 <translation>Max. versterking</translation> 5480 5530 </message> 5481 5531 <message> 5482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 41"/>5532 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5483 5533 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5484 5534 <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5485 5535 </message> 5486 5536 <message> 5487 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 78"/>5537 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 5488 5538 <source>Volume normalization by default</source> 5489 5539 <translation>Volume standaard normaliseren</translation> 5490 5540 </message> 5491 5541 <message> 5492 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 79"/>5542 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/> 5493 5543 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5494 5544 <translation>Maximaliseert het volume zonder het geluid te vervormen.</translation> 5495 5545 </message> 5496 5546 <message> 5497 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 46"/>5547 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5498 5548 <source>Channels by default</source> 5499 5549 <translation>Standaard kanalen</translation> 5500 5550 </message> 5501 5551 <message> 5502 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 72"/>5552 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5503 5553 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5504 5554 <translation>Stelt het maximum versterkingsniveau in procenten in (standaard: 110). Met een waarde van 200 kunt u het volume aanpassen tot en met een maximum van het dubbele van het huidige niveau. Met waarden onder de 100 zal het beginvolume (wat 100% is) boven het maximum liggen, dat bijv. de OSD niet correct kan weergeven.</translation> 5505 5555 </message> 5506 5556 <message> 5507 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 37"/>5557 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/> 5508 5558 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5509 5559 <translation>Standaard zal nabewerking worden gebruikt bij nieuw geopende bestanden.</translation> 5510 5560 </message> 5511 5561 <message> 5512 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 10"/>5562 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/> 5513 5563 <source>Audio track</source> 5514 5564 <translation>Audiospoor</translation> 5515 5565 </message> 5516 5566 <message> 5517 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 11"/>5567 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5518 5568 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5519 5569 <translation>Specificeert het standaard audiospoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. <br><b>Let op:</b> de <i>"voorkeurstaal voor audiosporen"</i> heeft voorrang boven deze optie.</translation> 5520 5570 </message> 5521 5571 <message> 5522 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 16"/>5572 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 5523 5573 <source>Subtitle track</source> 5524 5574 <translation>Ondertiteling-spoor</translation> 5525 5575 </message> 5526 5576 <message> 5527 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 17"/>5577 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/> 5528 5578 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5529 5579 <translation>Specificeert het standaard ondertitel-spoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. <br><b>Let op:</b> de <i>"voorkeurstaal voor ondertiteling"</i> heeft voorrang boven deze optie.</translation> 5530 5580 </message> 5531 5581 <message> 5532 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 147"/>5582 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/> 5533 5583 <source>Or choose a track number:</source> 5534 5584 <translation>Of kies het spoornummer:</translation> 5535 5585 </message> 5536 5586 <message> 5537 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 088"/>5587 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/> 5538 5588 <source>Audi&o:</source> 5539 5589 <translation>Audi&o:</translation> 5540 5590 </message> 5541 5591 <message> 5542 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 054"/>5592 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/> 5543 5593 <source>Preferred language:</source> 5544 5594 <translation>Voorkeurstaal:</translation> 5545 5595 </message> 5546 5596 <message> 5547 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 946"/>5597 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/> 5548 5598 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5549 5599 <translation>Au&dio- en ondertiteling-voorkeuren</translation> 5550 5600 </message> 5551 5601 <message> 5552 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 01"/>5602 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/> 5553 5603 <source>&Subtitle:</source> 5554 5604 <translation>&Ondertiteling:</translation> 5555 5605 </message> 5556 5606 <message> 5557 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="14 2"/>5607 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/> 5558 5608 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5559 5609 <translation>Hier kunt u uw voorkeurstaal voor audio- en ondertiteling-streams opgeven. Zodra een media met meerdere audio- of ondertiteling-streams wordt gevonden, zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken. Dit werkt alleen met media dat info biedt over de talen van audio- en ondertiteling-stromen, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Deze velden accepteren reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het spoor kiezen als het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>.</translation> 5560 5610 </message> 5561 5611 <message> 5562 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 958"/>5612 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/> 5563 5613 <source><Here it goes an explanation text> 5564 5614 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> … … 5567 5617 </message> 5568 5618 <message> 5569 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 685"/>5619 <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/> 5570 5620 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5571 5621 <translation>Snel afs&pelen zonder toonhoogte te veranderen</translation> 5572 5622 </message> 5573 5623 <message> 5574 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 57"/>5624 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/> 5575 5625 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5576 5626 <translation>Snel afspelen zonder toonhoogte te veranderen</translation> 5577 5627 </message> 5578 5628 <message> 5579 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 58"/>5629 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/> 5580 5630 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5581 5631 <translation>Hiermee kunt u de afspeelsnelheid wijzigen zonder de toonhoogte te veranderen. Vereist minimaal MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> 5582 5632 </message> 5583 5633 <message> 5584 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 12"/>5634 <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/> 5585 5635 <source>&Video</source> 5586 5636 <translation>&Video</translation> 5587 5637 </message> 5588 5638 <message> 5589 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 36"/>5639 <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/> 5590 5640 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5591 5641 <translation>Gebruik s&oftwarematige video-equalizer</translation> 5592 5642 </message> 5593 5643 <message> 5594 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 35"/>5644 <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/> 5595 5645 <source>A&udio</source> 5596 5646 <translation>A&udio</translation> 5597 5647 </message> 5598 5648 <message> 5599 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 20"/>5649 <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/> 5600 5650 <source>Volume</source> 5601 5651 <translation>Volume</translation> 5602 5652 </message> 5603 5653 <message> 5604 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 13"/>5654 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 5605 5655 <source>Video</source> 5606 5656 <translation>Video</translation> 5607 5657 </message> 5608 5658 <message> 5609 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5659 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5610 5660 <source>Audio</source> 5611 5661 <translation>Audio</translation> 5612 5662 </message> 5613 5663 <message> 5614 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 088"/>5664 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/> 5615 5665 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5616 5666 <translation>Audio- en ondertiteling-voorkeuren</translation> 5617 5667 </message> 5618 5668 <message> 5619 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 1"/>5669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/> 5620 5670 <source>None</source> 5621 5671 <translation>Geen</translation> 5622 5672 </message> 5623 5673 <message> 5624 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 2"/>5674 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/> 5625 5675 <source>Lowpass5</source> 5626 5676 <translation>Lowpass5</translation> 5627 5677 </message> 5628 5678 <message> 5629 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 3"/>5679 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/> 5630 5680 <source>Yadif (normal)</source> 5631 5681 <translation>Yadif (normaal)</translation> 5632 5682 </message> 5633 5683 <message> 5634 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 4"/>5684 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/> 5635 5685 <source>Yadif (double framerate)</source> 5636 5686 <translation>Yadif (dubbele framerate)</translation> 5637 5687 </message> 5638 5688 <message> 5639 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 5"/>5689 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/> 5640 5690 <source>Linear Blend</source> 5641 5691 <translation>Lineaire Blend</translation> 5642 5692 </message> 5643 5693 <message> 5644 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 16"/>5694 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/> 5645 5695 <source>Kerndeint</source> 5646 5696 <translation>Kerndeint</translation> 5647 5697 </message> 5648 5698 <message> 5649 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 44"/>5699 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/> 5650 5700 <source>Deinterlace by default</source> 5651 5701 <translation>Standaard deinterlace</translation> 5652 5702 </message> 5653 5703 <message> 5654 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 45"/>5704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/> 5655 5705 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5656 5706 <translation>Selecteer de deinterlacefilter die u wilt gebruiken voor nieuw geopende video's.</translation> 5657 5707 </message> 5658 5708 <message> 5659 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5709 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/> 5660 5710 <source>Remember time position</source> 5661 5711 <translation>Tijdpositie onthouden</translation> … … 5667 5717 </message> 5668 5718 <message> 5669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 33"/>5719 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/> 5670 5720 <source>Enable the audio equalizer</source> 5671 5721 <translation>Audio-equalizer inschakelen</translation> 5672 5722 </message> 5673 5723 <message> 5674 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 34"/>5724 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5675 5725 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5676 5726 <translation>Vink deze optie aan als u de audio-equalizer wilt gebruiken.</translation> 5677 5727 </message> 5678 5728 <message> 5679 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 02"/>5729 <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/> 5680 5730 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5681 5731 <translation>Audio-&equalizer inschakelen</translation> 5682 5732 </message> 5683 5733 <message> 5684 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 69"/>5734 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5685 5735 <source>Draw video using slices</source> 5686 5736 <translation>Video tekenen met slices</translation> 5687 5737 </message> 5688 5738 <message> 5689 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 70"/>5739 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5690 5740 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5691 5741 <translation>Het tekenen van een video met 16 pixels hoge schijven/banden inschakelen/uitschakelen. Indien uitgeschakeld zal het hele frame getekend worden in één keer. Kan sneller of trager zijn, afhankelijk van de videokaart en beschikbare cache. Dit heeft alleen effect met de codecs libmpeg2 en libavcodec.</translation> 5692 5742 </message> 5693 5743 <message> 5694 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 457"/>5744 <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/> 5695 5745 <source>Dra&w video using slices</source> 5696 5746 <translation>Video te&kenen met slices</translation> 5697 5747 </message> 5698 5748 <message> 5699 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 81"/>5749 <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/> 5700 5750 <source>&Close when finished playback</source> 5701 5751 <translation>&Sluiten wanneer klaar met afspelen</translation> 5702 5752 </message> 5703 5753 <message> 5704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 49"/>5705 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 56"/>5706 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 82"/>5754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/> 5755 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/> 5756 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/> 5707 5757 <source>fast</source> 5708 5758 <translation>snel</translation> 5709 5759 </message> 5710 5760 <message> 5711 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 50"/>5712 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 78"/>5761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/> 5762 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5713 5763 <source>slow</source> 5714 5764 <translation>traag</translation> 5715 5765 </message> 5716 5766 <message> 5717 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 83"/>5767 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/> 5718 5768 <source>fast - ATI cards</source> 5719 5769 <translation>snel - ATI-kaarten</translation> 5720 5770 </message> 5721 5771 <message> 5722 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 05"/>5723 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 34"/>5772 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 5773 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/> 5724 5774 <source>User defined...</source> 5725 5775 <translation>Gebruikersgedefinieerd...</translation> 5726 5776 </message> 5727 5777 <message> 5728 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 49"/>5778 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/> 5729 5779 <source>Default zoom</source> 5730 5780 <translation>Standaard zoom</translation> 5731 5781 </message> 5732 5782 <message> 5733 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 50"/>5783 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/> 5734 5784 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5735 5785 <translation>Deze optie stelt de standaard zoom in die voor nieuwe video's zal worden gebruikt.</translation> 5736 5786 </message> 5737 5787 <message> 5738 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 382"/>5788 <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/> 5739 5789 <source>Default &zoom:</source> 5740 5790 <translation>Standaard &zoom:</translation> 5741 5791 </message> 5742 5792 <message> 5743 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 68"/>5793 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/> 5744 5794 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5745 5795 <translation>Hier moet u het mplayer uitvoerbaar bestand kiezen dat SMPlayer zal gebruiken.<br />SMPlayer vereist ten minste MPlayer 1.0rc1 (hoewel een recente svn-versie aanbevolen is).</translation> 5746 5796 </message> 5747 5797 <message> 5748 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 72"/>5798 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5749 5799 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5750 5800 <translation>Als deze instelling fout is, zal SMPlayer niet in staat zijn iets af te spelen!</translation> 5751 5801 </message> 5752 5802 <message> 5753 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 16"/>5803 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/> 5754 5804 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5755 5805 <translation>Kies de video-uitvoer driver. %1 levert de beste prestaties.</translation> 5756 5806 </message> 5757 5807 <message> 5758 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 24"/>5808 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 5759 5809 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5760 5810 <translation>%1 wordt aangeraden. Probeer %2 en %3 te vermijden, ze zijn traag en kunnen een impact hebben op de prestaties.</translation> 5761 5811 </message> 5762 5812 <message> 5763 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 76"/>5813 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5764 5814 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5765 5815 <translation>Normaalgesproken onthoudt SMPlayer de instellingen voor elk bestand dat u afspeelt (geselecteerde audiospoor, volume, filters...). Vink deze optie uit als u geen gebruik wilt maken van deze mogelijkheid.</translation> 5766 5816 </message> 5767 5817 <message> 5768 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 08"/>5818 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5769 5819 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5770 5820 <translation>Als deze optie is geactiveerd, zal het bestand worden gepauzeerd als het hoofdscherm wordt verborgen. Zodra het venster wordt hersteld, zal het afspelen worden voortgezet.</translation> 5771 5821 </message> 5772 5822 <message> 5773 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>5823 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/> 5774 5824 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5775 5825 <translation>Vink deze optie aan om de schermbeveiliging uit te schakelen tijdens het afspelen.<br>De schermbeveiliging zal weer worden ingeschakeld zodra het afspelen is voltooid.</translation> 5776 5826 </message> 5777 5827 <message> 5778 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 091"/>5828 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5779 5829 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5780 5830 <translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor audiosporen. Wanneer een mediabestand met meerdere audiosporen wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.<br>Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de audiosporen, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het audiospoor selecteren indien het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>.</translation> 5781 5831 </message> 5782 5832 <message> 5783 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 01"/>5833 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5784 5834 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5785 5835 <translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor ingebedde ondertiteling. Wanneer een mediabestand met meerdere ondertiteling-streams wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.<br>Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de ondertiteling-streams, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het ondertiteling-spoor selecteren indien het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>.</translation> 5786 5836 </message> 5787 5837 <message> 5788 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 20"/>5789 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 43"/>5838 <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/> 5839 <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/> 5790 5840 <source>Ou&tput driver:</source> 5791 5841 <translation>Ui&tvoerdriver:</translation> 5792 5842 </message> 5793 5843 <message> 5794 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 79"/>5844 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/> 5795 5845 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5796 5846 <translation>Zwarte randen aan volledig scherm toevoegen</translation> 5797 5847 </message> 5798 5848 <message> 5799 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 80"/>5849 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 5800 5850 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5801 5851 <translation>Als deze optie is geactiveerd, zullen zwarte randen aan de afbeelding worden toegevoegd in volledig scherm. Hierdoor kunnen ondertitels op de zwarte randen getoond worden.</translation> 5802 5852 </message> 5803 5853 <message> 5804 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 484"/>5854 <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/> 5805 5855 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5806 5856 <translation>Zw&arte randen aan volledig scherm toevoegen</translation> 5807 5857 </message> 5808 5858 <message> 5809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 1"/>5859 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/> 5810 5860 <source>one ini file</source> 5811 5861 <translation>één ini-bestand</translation> 5812 5862 </message> 5813 5863 <message> 5814 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 2"/>5864 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/> 5815 5865 <source>multiple ini files</source> 5816 5866 <translation>meerdere ini-bestanden</translation> 5817 5867 </message> 5818 5868 <message> 5819 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 85"/>5869 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/> 5820 5870 <source>Method to store the file settings</source> 5821 5871 <translation>Methode om bestandsinstellingen op te slaan</translation> 5822 5872 </message> 5823 5873 <message> 5824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 86"/>5874 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/> 5825 5875 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5826 5876 <translation>Met deze optie kan u de manier waarop de bestandsinstellingen worden opgeslagen veranderen. De volgende opties zijn beschikbaar:</translation> 5827 5877 </message> 5828 5878 <message> 5829 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 88"/>5879 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/> 5830 5880 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5831 5881 <translation><b>één ini-bestand</b>: de instellingen voor alle afgespeelde bestanden worden opgeslagen in één bestand (%1)</translation> 5832 5882 </message> 5833 5883 <message> 5834 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 892"/>5884 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/> 5835 5885 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5836 5886 <translation>De laatste mogenlijkheid kan sneller zijn als er veel bestanden moeten worden bijgehouden.</translation> … … 5842 5892 </message> 5843 5893 <message> 5844 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 890"/>5894 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/> 5845 5895 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5846 5896 <translation><b>meerdere ini-bestanden</b>: één ini-bestand wordt gebruikt voor elk afgespeeld bestand. Deze ini-bestanden worden opgeslagen in de map %1</translation> 5847 5897 </message> 5848 5898 <message> 5849 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 81"/>5899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/> 5850 5900 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5851 5901 <translation>Indien u deze optie aanvinkt zal SMPlayer de laatste positie in het bestand onthouden als u het opnieuw opent. Deze optie werkt alleen met normale bestanden (niet met DVD's, CD's, URL's...).</translation> 5852 5902 </message> 5853 5903 <message> 5854 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 60"/>5904 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/> 5855 5905 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5856 5906 <translation>Indien aangevinkt wordt direct renderen gebruikt (niet ondersteund voor alle videouitvoer)<br><b>Waarschuwing:</b> Kan corruptie van OSD/Ondertitels veroorzaken!</translation> 5857 5907 </message> 5858 5908 <message> 5859 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 47"/>5909 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5860 5910 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5861 <translation type="unfinished" />5862 </message> 5863 <message> 5864 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 894"/>5911 <translation type="unfinished"></translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/> 5865 5915 <source>Enable screenshots</source> 5866 5916 <translation>Schermafdrukken inschakelen</translation> 5867 5917 </message> 5868 5918 <message> 5869 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 895"/>5919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/> 5870 5920 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5871 <translation type="unfinished" />5872 </message> 5873 <message> 5874 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5921 <translation type="unfinished"></translation> 5922 </message> 5923 <message> 5924 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/> 5875 5925 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5876 <translation type="unfinished" />5926 <translation type="unfinished"></translation> 5877 5927 </message> 5878 5928 <message> … … 5897 5947 </message> 5898 5948 <message> 5899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 61"/>5949 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/> 5900 5950 <source>Global volume</source> 5901 5951 <translation>Globaal volume</translation> 5902 5952 </message> 5903 5953 <message> 5904 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 62"/>5954 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 5905 5955 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5906 <translation type="unfinished" />5907 </message> 5908 <message> 5909 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 65"/>5956 <translation type="unfinished"></translation> 5957 </message> 5958 <message> 5959 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/> 5910 5960 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5911 <translation type="unfinished" />5912 </message> 5913 <message> 5914 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 29"/>5961 <translation type="unfinished"></translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/> 5915 5965 <source>Glo&bal volume</source> 5916 5966 <translation>Glo&baal volume</translation> 5917 5967 </message> 5918 5968 <message> 5919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5920 5970 <source>Switch screensaver off</source> 5921 <translation type="unfinished" />5922 </message> 5923 <message> 5924 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 990"/>5971 <translation type="unfinished"></translation> 5972 </message> 5973 <message> 5974 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5925 5975 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5926 <translation type="unfinished" />5927 </message> 5928 <message> 5929 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 996"/>5976 <translation type="unfinished"></translation> 5977 </message> 5978 <message> 5979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5930 5980 <source>Avoid screensaver</source> 5931 5981 <translation>Schermbeveiliging vermijden</translation> 5932 5982 </message> 5933 5983 <message> 5934 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 997"/>5984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 5935 5985 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5936 <translation type="unfinished" />5937 </message> 5938 <message> 5939 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 498"/>5986 <translation type="unfinished"></translation> 5987 </message> 5988 <message> 5989 <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/> 5940 5990 <source>Screensaver</source> 5941 5991 <translation>Schermbeveiliging</translation> 5942 5992 </message> 5943 5993 <message> 5944 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 04"/>5994 <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/> 5945 5995 <source>Swit&ch screensaver off</source> 5946 5996 <translation>Schermbeveiliging uits&chakelen</translation> 5947 5997 </message> 5948 5998 <message> 5949 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 11"/>5999 <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/> 5950 6000 <source>Avoid &screensaver</source> 5951 6001 <translation>&Schermbeveiliging vermijden</translation> 5952 6002 </message> 5953 6003 <message> 5954 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 81"/>6004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 5955 6005 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5956 6006 <translation>Automatische audio/video synchronisatie</translation> 5957 6007 </message> 5958 6008 <message> 5959 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 82"/>6009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/> 5960 6010 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5961 6011 <translation>Geleidelijk A/V sync bijstellen, gebaseerd op gemeten audio-vertaging.</translation> 5962 6012 </message> 5963 6013 <message> 5964 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 085"/>6014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 5965 6015 <source>A-V sync correction</source> 5966 <translation type="unfinished" />5967 </message> 5968 <message> 5969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 086"/>6016 <translation type="unfinished"></translation> 6017 </message> 6018 <message> 6019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/> 5970 6020 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5971 <translation type="unfinished" />5972 </message> 5973 <message> 5974 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 05"/>6021 <translation type="unfinished"></translation> 6022 </message> 6023 <message> 6024 <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/> 5975 6025 <source>Synchronization</source> 5976 6026 <translation>Synchronisatie</translation> 5977 6027 </message> 5978 6028 <message> 5979 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 16"/>6029 <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/> 5980 6030 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 5981 <translation type="unfinished" />5982 </message> 5983 <message> 5984 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 42"/>6031 <translation type="unfinished"></translation> 6032 </message> 6033 <message> 6034 <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/> 5985 6035 <source>&Factor:</source> 5986 <translation type="unfinished" />5987 </message> 5988 <message> 5989 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 878"/>6036 <translation type="unfinished"></translation> 6037 </message> 6038 <message> 6039 <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/> 5990 6040 <source>A-V sync &correction</source> 5991 <translation type="unfinished" />5992 </message> 5993 <message> 5994 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 01"/>6041 <translation type="unfinished"></translation> 6042 </message> 6043 <message> 6044 <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/> 5995 6045 <source>&Max. correction:</source> 5996 <translation type="unfinished" />5997 </message> 5998 <message> 5999 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 47"/>6046 <translation type="unfinished"></translation> 6047 </message> 6048 <message> 6049 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/> 6000 6050 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6001 <translation type="unfinished" />6002 </message> 6003 <message> 6004 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 345"/>6051 <translation type="unfinished"></translation> 6052 </message> 6053 <message> 6054 <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/> 6005 6055 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6006 <translation type="unfinished" />6007 </message> 6008 <message> 6009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 42"/>6056 <translation type="unfinished"></translation> 6057 </message> 6058 <message> 6059 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 6010 6060 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6011 <translation type="unfinished" />6012 </message> 6013 <message> 6014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 43"/>6061 <translation type="unfinished"></translation> 6062 </message> 6063 <message> 6064 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/> 6015 6065 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6016 <translation type="unfinished" />6017 </message> 6018 <message> 6019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 57"/>6066 <translation type="unfinished"></translation> 6067 </message> 6068 <message> 6069 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/> 6020 6070 <source>snap mode</source> 6021 <translation type="unfinished" />6022 </message> 6023 <message> 6024 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 58"/>6071 <translation type="unfinished"></translation> 6072 </message> 6073 <message> 6074 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/> 6025 6075 <source>slower dive mode</source> 6026 <translation type="unfinished" />6027 </message> 6028 <message> 6029 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 13"/>6076 <translation type="unfinished"></translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6030 6080 <source>uniaud mode</source> 6031 <translation type="unfinished" />6032 </message> 6033 <message> 6034 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 14"/>6081 <translation type="unfinished"></translation> 6082 </message> 6083 <message> 6084 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/> 6035 6085 <source>dart mode</source> 6036 <translation type="unfinished" />6037 </message> 6038 <message> 6039 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 18"/>6086 <translation type="unfinished"></translation> 6087 </message> 6088 <message> 6089 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 6040 6090 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6041 <translation type="unfinished" />6042 </message> 6043 <message> 6044 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 249"/>6091 <translation type="unfinished"></translation> 6092 </message> 6093 <message> 6094 <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/> 6045 6095 <source>Configu&re...</source> 6046 <translation type="unfinished" />6096 <translation type="unfinished"></translation> 6047 6097 </message> 6048 6098 </context> … … 6072 6122 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6073 6123 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6074 <translation type="unfinished" />6124 <translation type="unfinished"></translation> 6075 6125 </message> 6076 6126 <message> … … 6431 6481 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 6432 6482 <source>Don't trigger the left click function with a double click</source> 6433 <translation type="unfinished" />6483 <translation type="unfinished"></translation> 6434 6484 </message> 6435 6485 <message> 6436 6486 <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/> 6437 6487 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6438 <translation type="unfinished" />6488 <translation type="unfinished"></translation> 6439 6489 </message> 6440 6490 <message> 6441 6491 <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/> 6442 6492 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6443 <translation type="unfinished" />6493 <translation type="unfinished"></translation> 6444 6494 </message> 6445 6495 <message> 6446 6496 <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/> 6447 6497 <source>Change function of wheel</source> 6448 <translation type="unfinished" />6498 <translation type="unfinished"></translation> 6449 6499 </message> 6450 6500 <message> … … 6452 6502 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 6453 6503 <source>Media &seeking</source> 6454 <translation type="unfinished" />6504 <translation type="unfinished"></translation> 6455 6505 </message> 6456 6506 <message> … … 6458 6508 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/> 6459 6509 <source>&Zoom video</source> 6460 <translation type="unfinished" />6510 <translation type="unfinished"></translation> 6461 6511 </message> 6462 6512 <message> … … 6464 6514 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6465 6515 <source>&Volume control</source> 6466 <translation type="unfinished" />6516 <translation type="unfinished"></translation> 6467 6517 </message> 6468 6518 <message> … … 6470 6520 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6471 6521 <source>&Change speed</source> 6472 <translation type="unfinished" />6522 <translation type="unfinished"></translation> 6473 6523 </message> 6474 6524 <message> 6475 6525 <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/> 6476 6526 <source>Mouse wheel functions</source> 6477 <translation type="unfinished" />6527 <translation type="unfinished"></translation> 6478 6528 </message> 6479 6529 <message> 6480 6530 <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/> 6481 6531 <source>Check it to enable seeking as one function.</source> 6482 <translation type="unfinished" />6532 <translation type="unfinished"></translation> 6483 6533 </message> 6484 6534 <message> 6485 6535 <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/> 6486 6536 <source>Check it to enable changing volume as one function.</source> 6487 <translation type="unfinished" />6537 <translation type="unfinished"></translation> 6488 6538 </message> 6489 6539 <message> 6490 6540 <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/> 6491 6541 <source>Check it to enable zooming as one function.</source> 6492 <translation type="unfinished" />6542 <translation type="unfinished"></translation> 6493 6543 </message> 6494 6544 <message> 6495 6545 <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/> 6496 6546 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source> 6497 <translation type="unfinished" />6547 <translation type="unfinished"></translation> 6498 6548 </message> 6499 6549 <message> 6500 6550 <location filename="../prefinput.ui" line="373"/> 6501 6551 <source>M&ouse wheel functions</source> 6502 <translation type="unfinished" />6552 <translation type="unfinished"></translation> 6503 6553 </message> 6504 6554 <message> 6505 6555 <location filename="../prefinput.ui" line="385"/> 6506 6556 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source> 6507 <translation type="unfinished" />6557 <translation type="unfinished"></translation> 6508 6558 </message> 6509 6559 <message> 6510 6560 <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/> 6511 6561 <source>Reverse mouse wheel seeking</source> 6512 <translation type="unfinished" />6562 <translation type="unfinished"></translation> 6513 6563 </message> 6514 6564 <message> 6515 6565 <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/> 6516 6566 <source>Check it to seek in the opposite direction.</source> 6517 <translation type="unfinished" />6567 <translation type="unfinished"></translation> 6518 6568 </message> 6519 6569 <message> 6520 6570 <location filename="../prefinput.ui" line="347"/> 6521 6571 <source>R&everse wheel media seeking</source> 6522 <translation type="unfinished" />6572 <translation type="unfinished"></translation> 6523 6573 </message> 6524 6574 </context> … … 6565 6615 <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/> 6566 6616 <source>Privac&y</source> 6567 <translation type="unfinished" />6617 <translation type="unfinished"></translation> 6568 6618 </message> 6569 6619 <message> … … 6646 6696 <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/> 6647 6697 <source>&Move the window when the video area is dragged</source> 6648 <translation type="unfinished" />6698 <translation type="unfinished"></translation> 6649 6699 </message> 6650 6700 <message> 6651 6701 <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/> 6652 6702 <source>S&kin:</source> 6653 <translation type="unfinished" />6703 <translation type="unfinished"></translation> 6654 6704 </message> 6655 6705 <message> … … 6681 6731 <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/> 6682 6732 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6683 <translation type="unfinished" />6733 <translation type="unfinished"></translation> 6684 6734 </message> 6685 6735 <message> 6686 6736 <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/> 6687 6737 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source> 6688 <translation type="unfinished" />6738 <translation type="unfinished"></translation> 6689 6739 </message> 6690 6740 <message> 6691 6741 <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/> 6692 6742 <source>Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen</source> 6693 <translation type="unfinished" />6743 <translation type="unfinished"></translation> 6694 6744 </message> 6695 6745 <message> 6696 6746 <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/> 6697 6747 <source>Tim&e (in milliseconds) to hide the control:</source> 6698 <translation type="unfinished" />6748 <translation type="unfinished"></translation> 6699 6749 </message> 6700 6750 <message> 6701 6751 <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/> 6702 6752 <source>URLs</source> 6703 <translation type="unfinished" />6753 <translation type="unfinished"></translation> 6704 6754 </message> 6705 6755 <message> 6706 6756 <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/> 6707 6757 <source>&Max. items</source> 6708 <translation type="unfinished" />6758 <translation type="unfinished"></translation> 6709 6759 </message> 6710 6760 <message> 6711 6761 <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/> 6712 6762 <source>&Remember last directory</source> 6713 <translation type="unfinished" />6763 <translation type="unfinished"></translation> 6714 6764 </message> 6715 6765 <message> … … 6727 6777 <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/> 6728 6778 <source>&Absolute seeking</source> 6729 <translation type="unfinished" />6779 <translation type="unfinished"></translation> 6730 6780 </message> 6731 6781 <message> 6732 6782 <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/> 6733 6783 <source>&Relative seeking</source> 6734 <translation type="unfinished" />6784 <translation type="unfinished"></translation> 6735 6785 </message> 6736 6786 <message> … … 6762 6812 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 6763 6813 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 6764 <translation type="unfinished" />6814 <translation type="unfinished"></translation> 6765 6815 </message> 6766 6816 <message> 6767 6817 <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/> 6768 6818 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 6769 <translation type="unfinished" />6819 <translation type="unfinished"></translation> 6770 6820 </message> 6771 6821 <message> 6772 6822 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 6773 6823 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6774 <translation type="unfinished" />6824 <translation type="unfinished"></translation> 6775 6825 </message> 6776 6826 <message> 6777 6827 <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/> 6778 6828 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 6779 <translation type="unfinished" />6829 <translation type="unfinished"></translation> 6780 6830 </message> 6781 6831 <message> 6782 6832 <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/> 6783 6833 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 6784 <translation type="unfinished" />6834 <translation type="unfinished"></translation> 6785 6835 </message> 6786 6836 <message> 6787 6837 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 6788 6838 <source>Privacy</source> 6789 <translation type="unfinished" />6839 <translation type="unfinished"></translation> 6790 6840 </message> 6791 6841 <message> … … 6802 6852 <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/> 6803 6853 <source>Basic GUI</source> 6804 <translation type="unfinished" />6854 <translation type="unfinished"></translation> 6805 6855 </message> 6806 6856 <message> 6807 6857 <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/> 6808 6858 <source>Skinnable GUI</source> 6809 <translation type="unfinished" />6859 <translation type="unfinished"></translation> 6810 6860 </message> 6811 6861 <message> 6812 6862 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6813 6863 <source>Move the window when the video area is dragged</source> 6814 <translation type="unfinished" />6864 <translation type="unfinished"></translation> 6815 6865 </message> 6816 6866 <message> 6817 6867 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/> 6818 6868 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6819 <translation type="unfinished" />6869 <translation type="unfinished"></translation> 6820 6870 </message> 6821 6871 <message> … … 6827 6877 <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/> 6828 6878 <source>Skin</source> 6829 <translation type="unfinished" />6879 <translation type="unfinished"></translation> 6830 6880 </message> 6831 6881 <message> 6832 6882 <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/> 6833 6883 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6834 <translation type="unfinished" />6884 <translation type="unfinished"></translation> 6835 6885 </message> 6836 6886 <message> … … 6919 6969 <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/> 6920 6970 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6921 <translation type="unfinished" />6971 <translation type="unfinished"></translation> 6922 6972 </message> 6923 6973 <message> 6924 6974 <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/> 6925 6975 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6926 <translation type="unfinished" />6976 <translation type="unfinished"></translation> 6927 6977 </message> 6928 6978 <message> 6929 6979 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 6930 6980 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 6931 <translation type="unfinished" />6981 <translation type="unfinished"></translation> 6932 6982 </message> 6933 6983 <message> 6934 6984 <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/> 6935 6985 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 6936 <translation type="unfinished" />6986 <translation type="unfinished"></translation> 6937 6987 </message> 6938 6988 <message> 6939 6989 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6940 6990 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 6941 <translation type="unfinished" />6991 <translation type="unfinished"></translation> 6942 6992 </message> 6943 6993 <message> 6944 6994 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6945 6995 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 6946 <translation type="unfinished" />6996 <translation type="unfinished"></translation> 6947 6997 </message> 6948 6998 <message> 6949 6999 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6950 7000 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6951 <translation type="unfinished" />7001 <translation type="unfinished"></translation> 6952 7002 </message> 6953 7003 <message> 6954 7004 <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/> 6955 7005 <source>Time to hide the control</source> 6956 <translation type="unfinished" />7006 <translation type="unfinished"></translation> 6957 7007 </message> 6958 7008 <message> 6959 7009 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 6960 7010 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 6961 <translation type="unfinished" />7011 <translation type="unfinished"></translation> 6962 7012 </message> 6963 7013 <message> 6964 7014 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6965 7015 <source>Max. URLs</source> 6966 <translation type="unfinished" />7016 <translation type="unfinished"></translation> 6967 7017 </message> 6968 7018 <message> 6969 7019 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 6970 7020 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 6971 <translation type="unfinished" />7021 <translation type="unfinished"></translation> 6972 7022 </message> 6973 7023 <message> 6974 7024 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 6975 7025 <source>Remember last directory</source> 6976 <translation type="unfinished" />7026 <translation type="unfinished"></translation> 6977 7027 </message> 6978 7028 <message> 6979 7029 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/> 6980 7030 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 6981 <translation type="unfinished" />7031 <translation type="unfinished"></translation> 6982 7032 </message> 6983 7033 <message> … … 6985 7035 <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/> 6986 7036 <source>Seeking method</source> 6987 <translation type="unfinished" />7037 <translation type="unfinished"></translation> 6988 7038 </message> 6989 7039 <message> 6990 7040 <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/> 6991 7041 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6992 <translation type="unfinished" />7042 <translation type="unfinished"></translation> 6993 7043 </message> 6994 7044 <message> … … 7055 7105 <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/> 7056 7106 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 7057 <translation type="unfinished" />7107 <translation type="unfinished"></translation> 7058 7108 </message> 7059 7109 <message> 7060 7110 <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/> 7061 7111 <source>Display in compact mode too</source> 7062 <translation type="unfinished" />7112 <translation type="unfinished"></translation> 7063 7113 </message> 7064 7114 <message> … … 7091 7141 <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/> 7092 7142 <source>Display in &compact mode too</source> 7093 <translation type="unfinished" />7143 <translation type="unfinished"></translation> 7094 7144 </message> 7095 7145 <message> … … 7101 7151 <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/> 7102 7152 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7103 <translation type="unfinished" />7153 <translation type="unfinished"></translation> 7104 7154 </message> 7105 7155 <message> 7106 7156 <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/> 7107 7157 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7108 <translation type="unfinished" />7158 <translation type="unfinished"></translation> 7109 7159 </message> 7110 7160 <message> 7111 7161 <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/> 7112 7162 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 7113 <translation type="unfinished" />7163 <translation type="unfinished"></translation> 7114 7164 </message> 7115 7165 <message> 7116 7166 <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/> 7117 7167 <source>Precise seeking</source> 7118 <translation type="unfinished" />7168 <translation type="unfinished"></translation> 7119 7169 </message> 7120 7170 <message> 7121 7171 <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/> 7122 7172 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7123 <translation type="unfinished" />7173 <translation type="unfinished"></translation> 7124 7174 </message> 7125 7175 <message> 7126 7176 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/> 7127 7177 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7128 <translation type="unfinished" />7178 <translation type="unfinished"></translation> 7129 7179 </message> 7130 7180 <message> 7131 7181 <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/> 7132 7182 <source>&Precise seeking</source> 7133 <translation type="unfinished" />7183 <translation type="unfinished"></translation> 7134 7184 </message> 7135 7185 </context> … … 7351 7401 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7352 7402 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7353 <translation type="unfinished" />7403 <translation type="unfinished"></translation> 7354 7404 </message> 7355 7405 <message> … … 7431 7481 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 7432 7482 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 7433 <translation type="unfinished" />7483 <translation type="unfinished"></translation> 7434 7484 </message> 7435 7485 <message> 7436 7486 <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/> 7437 7487 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 7438 <translation type="unfinished" />7488 <translation type="unfinished"></translation> 7439 7489 </message> 7440 7490 <message> 7441 7491 <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/> 7442 7492 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 7443 <translation type="unfinished" />7493 <translation type="unfinished"></translation> 7444 7494 </message> 7445 7495 <message> 7446 7496 <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/> 7447 7497 <source>Cache for &TV:</source> 7448 <translation type="unfinished" />7498 <translation type="unfinished"></translation> 7449 7499 </message> 7450 7500 <message> 7451 7501 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 7452 7502 <source>Youtube quality</source> 7453 <translation type="unfinished" />7503 <translation type="unfinished"></translation> 7454 7504 </message> 7455 7505 <message> 7456 7506 <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/> 7457 7507 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 7458 <translation type="unfinished" />7508 <translation type="unfinished"></translation> 7459 7509 </message> 7460 7510 <message> 7461 7511 <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/> 7462 7512 <source>Youtube &quality</source> 7463 <translation type="unfinished" />7513 <translation type="unfinished"></translation> 7464 7514 </message> 7465 7515 </context> … … 7484 7534 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/> 7485 7535 <source>None</source> 7486 <translation type="unfinished" />7536 <translation type="unfinished">Geen</translation> 7487 7537 </message> 7488 7538 <message> 7489 7539 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/> 7490 7540 <source>Video files</source> 7491 <translation type="unfinished" />7541 <translation type="unfinished"></translation> 7492 7542 </message> 7493 7543 <message> 7494 7544 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/> 7495 7545 <source>Audio files</source> 7496 <translation type="unfinished" />7546 <translation type="unfinished"></translation> 7497 7547 </message> 7498 7548 <message> 7499 7549 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/> 7500 7550 <source>Video and audio files</source> 7501 <translation type="unfinished" />7551 <translation type="unfinished"></translation> 7502 7552 </message> 7503 7553 <message> 7504 7554 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/> 7505 7555 <source>Consecutive files</source> 7506 <translation type="unfinished" />7556 <translation type="unfinished"></translation> 7507 7557 </message> 7508 7558 <message> 7509 7559 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/> 7510 7560 <source>Add files from folder</source> 7511 <translation type="unfinished" />7561 <translation type="unfinished"></translation> 7512 7562 </message> 7513 7563 <message> 7514 7564 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/> 7515 7565 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 7516 <translation type="unfinished" />7566 <translation type="unfinished"></translation> 7517 7567 </message> 7518 7568 <message> 7519 7569 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7520 7570 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 7521 <translation type="unfinished" />7571 <translation type="unfinished"></translation> 7522 7572 </message> 7523 7573 <message> 7524 7574 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 7525 7575 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 7526 <translation type="unfinished" />7576 <translation type="unfinished"></translation> 7527 7577 </message> 7528 7578 <message> 7529 7579 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 7530 7580 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 7531 <translation type="unfinished" />7581 <translation type="unfinished"></translation> 7532 7582 </message> 7533 7583 <message> 7534 7584 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 7535 7585 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 7536 <translation type="unfinished" />7586 <translation type="unfinished"></translation> 7537 7587 </message> 7538 7588 <message> 7539 7589 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/> 7540 7590 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 7541 <translation type="unfinished" />7591 <translation type="unfinished"></translation> 7542 7592 </message> 7543 7593 <message> 7544 7594 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/> 7545 7595 <source>Play files from start</source> 7546 <translation type="unfinished" />7596 <translation type="unfinished"></translation> 7547 7597 </message> 7548 7598 <message> 7549 7599 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/> 7550 7600 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7551 <translation type="unfinished" />7601 <translation type="unfinished"></translation> 7552 7602 </message> 7553 7603 <message> 7554 7604 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/> 7555 7605 <source>Get info automatically about files added</source> 7556 <translation type="unfinished" />7606 <translation type="unfinished"></translation> 7557 7607 </message> 7558 7608 <message> 7559 7609 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/> 7560 7610 <source>Save copy of playlist on exit</source> 7561 <translation type="unfinished" />7611 <translation type="unfinished"></translation> 7562 7612 </message> 7563 7613 <message> 7564 7614 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/> 7565 7615 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 7566 <translation type="unfinished" />7616 <translation type="unfinished"></translation> 7567 7617 </message> 7568 7618 <message> … … 7579 7629 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/> 7580 7630 <source>Add files in directories recursively</source> 7581 <translation type="unfinished" />7631 <translation type="unfinished"></translation> 7582 7632 </message> 7583 7633 <message> 7584 7634 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7585 7635 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7586 <translation type="unfinished" />7636 <translation type="unfinished"></translation> 7587 7637 </message> 7588 7638 <message> 7589 7639 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/> 7590 7640 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7591 <translation type="unfinished" />7641 <translation type="unfinished"></translation> 7592 7642 </message> 7593 7643 <message> 7594 7644 <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/> 7595 7645 <source>Add files from &folder:</source> 7596 <translation type="unfinished" />7646 <translation type="unfinished"></translation> 7597 7647 </message> 7598 7648 <message> 7599 7649 <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/> 7600 7650 <source>P&lay files from start</source> 7601 <translation type="unfinished" />7651 <translation type="unfinished"></translation> 7602 7652 </message> 7603 7653 <message> 7604 7654 <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/> 7605 7655 <source>Add files in directories &recursively</source> 7606 <translation type="unfinished" />7656 <translation type="unfinished"></translation> 7607 7657 </message> 7608 7658 <message> 7609 7659 <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/> 7610 7660 <source>Get &info automatically about files added (slow)</source> 7611 <translation type="unfinished" />7661 <translation type="unfinished"></translation> 7612 7662 </message> 7613 7663 <message> 7614 7664 <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/> 7615 7665 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 7616 <translation type="unfinished" />7666 <translation type="unfinished"></translation> 7617 7667 </message> 7618 7668 </context> … … 7621 7671 <message> 7622 7672 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7623 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 38"/>7673 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 7624 7674 <source>Subtitles</source> 7625 7675 <translation>Ondertiteling</translation> … … 7642 7692 <message> 7643 7693 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/> 7644 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>7694 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/> 7645 7695 <source>Autoload</source> 7646 7696 <translation>Automatisch laden</translation> … … 7664 7714 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/> 7665 7715 <source>Enable &Windows fonts</source> 7666 <translation type="unfinished" />7716 <translation type="unfinished"></translation> 7667 7717 </message> 7668 7718 <message> … … 7689 7739 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/> 7690 7740 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/> 7691 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 84"/>7692 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 46"/>7741 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 7742 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7693 7743 <source>Font</source> 7694 7744 <translation>Lettertype</translation> … … 7701 7751 <message> 7702 7752 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/> 7703 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 49"/>7753 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/> 7704 7754 <source>Size</source> 7705 7755 <translation>Grootte</translation> … … 7726 7776 </message> 7727 7777 <message> 7728 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 26"/>7778 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/> 7729 7779 <source>Subtitle position</source> 7730 7780 <translation>Ondertitel-positie</translation> 7731 7781 </message> 7732 7782 <message> 7733 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 27"/>7783 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 7734 7784 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7735 7785 <translation>Deze optie bepaalt de positie van de ondertiteling op het afspeelvenster. <i>100</i> betekent onderaan en <i>0</i> betekent bovenaan.</translation> … … 7776 7826 </message> 7777 7827 <message> 7778 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 43"/>7828 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 7779 7829 <source>Select first available subtitle</source> 7780 7830 <translation>Kies eerst beschikbare ondertiteling</translation> 7781 7831 </message> 7782 7832 <message> 7783 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 49"/>7833 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/> 7784 7834 <source>Default subtitle encoding</source> 7785 7835 <translation>Standaard ondertitel-codering</translation> 7786 7836 </message> 7787 7837 <message> 7788 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 65"/>7838 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 7789 7839 <source>Include subtitles on screenshots</source> 7790 7840 <translation>Ondertiteling weergeven op schermafdrukken</translation> 7791 7841 </message> 7792 7842 <message> 7793 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 496"/>7843 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 7794 7844 <source>TTF font</source> 7795 7845 <translation>TTF-lettertype</translation> 7796 7846 </message> 7797 7847 <message> 7798 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 10"/>7848 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 7799 7849 <source>System font</source> 7800 7850 <translation>Systeemlettertype</translation> 7801 7851 </message> 7802 7852 <message> 7803 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 14"/>7853 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/> 7804 7854 <source>Autoscale</source> 7805 7855 <translation>Automatisch schalen</translation> 7806 7856 </message> 7807 7857 <message> 7808 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 58"/>7858 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/> 7809 7859 <source>Text color</source> 7810 7860 <translation>Tekstkleur</translation> 7811 7861 </message> 7812 7862 <message> 7813 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 59"/>7863 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/> 7814 7864 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 7815 7865 <translation>Kies de tekstkleur van de ondertiteling.</translation> 7816 7866 </message> 7817 7867 <message> 7818 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 61"/>7868 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/> 7819 7869 <source>Border color</source> 7820 7870 <translation>Randkleur</translation> 7821 7871 </message> 7822 7872 <message> 7823 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 62"/>7873 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/> 7824 7874 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 7825 7875 <translation>Kies de randkleur van de ondertiteling.</translation> 7826 7876 </message> 7827 7877 <message> 7828 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 41"/>7878 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 7829 7879 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 7830 7880 <translation>Kies de methode voor automatisch laden van de ondertiteling.</translation> 7831 7881 </message> 7832 7882 <message> 7833 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 44"/>7883 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/> 7834 7884 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7835 7885 <translation>Als er één of meer ondertiteling-sporen beschikbaar zijn, zal één daarvan automatisch worden geselecteerd, doorgaans de eerste, maar als één daarvan overeenkomt met de voorkeurstaal van de gebruiker dan zal die daarvoor in de plaats worden gebruikt.</translation> 7836 7886 </message> 7837 7887 <message> 7838 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 15"/>7888 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 7839 7889 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 7840 7890 <translation>Kies de methode voor automatisch schalen van de ondertiteling.</translation> 7841 7891 </message> 7842 7892 <message> 7843 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 50"/>7893 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/> 7844 7894 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7845 7895 <translation>Selecteer de codering die standaard voor ondertitelbestanden zal worden gebruikt.</translation> 7846 7896 </message> 7847 7897 <message> 7848 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 53"/>7898 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/> 7849 7899 <source>Try to autodetect for this language</source> 7850 7900 <translation>Probeer te autodetecteren voor deze taal</translation> 7851 7901 </message> 7852 7902 <message> 7853 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 54"/>7903 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/> 7854 7904 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7855 7905 <translation>Als deze optie aan staat zal de codering voor ondertitels geprobeerd te worden geautodetecteerd voor de gegeven taal. Het zal terugvallen naar standaard codering als dit niet lukt. Deze optie vereist een MPlayer die is gecompileerd met ondersteuning voor ENCA.</translation> 7856 7906 </message> 7857 7907 <message> 7858 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 60"/>7908 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 7859 7909 <source>Subtitle language</source> 7860 7910 <translation>Taal van ondertitel</translation> 7861 7911 </message> 7862 7912 <message> 7863 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 61"/>7913 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/> 7864 7914 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7865 7915 <translation>Selecteer de taal waarvan u wilt dat de codering automatisch voor wordt gegokt.</translation> … … 7876 7926 </message> 7877 7927 <message> 7878 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 497"/>7928 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7879 7929 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7880 7930 <translation>Hier kan u een ttf-lettertype selecteren voor de ondertitels. Normaal zal u veel ttf-lettertypes vinden in %1</translation> 7881 7931 </message> 7882 7932 <message> 7883 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 88"/>7933 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/> 7884 7934 <source>Outline</source> 7885 7935 <translation>Uitlijning</translation> 7886 7936 </message> 7887 7937 <message> 7888 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 47"/>7938 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 7889 7939 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7890 7940 <translation>Selecteer het lettertype voor de ondertitels.</translation> 7891 7941 </message> 7892 7942 <message> 7893 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 76"/>7943 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7894 7944 <source>Enable Windows fonts</source> 7895 <translation type="unfinished" />7896 </message> 7897 <message> 7898 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 77"/>7945 <translation type="unfinished"></translation> 7946 </message> 7947 <message> 7948 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 7899 7949 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 7900 <translation type="unfinished" />7901 </message> 7902 <message> 7903 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 80"/>7950 <translation type="unfinished"></translation> 7951 </message> 7952 <message> 7953 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 7904 7954 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 7905 <translation type="unfinished" />7906 </message> 7907 <message> 7908 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 11"/>7955 <translation type="unfinished"></translation> 7956 </message> 7957 <message> 7958 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/> 7909 7959 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7910 <translation type="unfinished" />7911 </message> 7912 <message> 7913 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7960 <translation type="unfinished"></translation> 7961 </message> 7962 <message> 7963 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 7914 7964 <source>The size in pixels.</source> 7915 7965 <translation>De grootte in pixels.</translation> 7916 7966 </message> 7917 7967 <message> 7918 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 52"/>7968 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 7919 7969 <source>Bold</source> 7920 7970 <translation>Vet</translation> 7921 7971 </message> 7922 7972 <message> 7923 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 53"/>7973 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/> 7924 7974 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7925 7975 <translation>Indien aangevinkt zal de tekst <b>vet</b> worden weergegeven.</translation> 7926 7976 </message> 7927 7977 <message> 7928 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 55"/>7978 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/> 7929 7979 <source>Italic</source> 7930 7980 <translation>Cursief</translation> 7931 7981 </message> 7932 7982 <message> 7933 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>7983 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/> 7934 7984 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7935 7985 <translation>Indien aangevinkt zal de tekst <i>cursief</i> worden weergegeven.</translation> 7936 7986 </message> 7937 7987 <message> 7938 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 67"/>7988 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/> 7939 7989 <source>Left margin</source> 7940 <translation type="unfinished" />7941 </message> 7942 <message> 7943 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 68"/>7990 <translation type="unfinished"></translation> 7991 </message> 7992 <message> 7993 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/> 7944 7994 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7945 <translation type="unfinished" />7946 </message> 7947 <message> 7948 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 70"/>7995 <translation type="unfinished"></translation> 7996 </message> 7997 <message> 7998 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/> 7949 7999 <source>Right margin</source> 7950 <translation type="unfinished" />7951 </message> 7952 <message> 7953 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 71"/>8000 <translation type="unfinished"></translation> 8001 </message> 8002 <message> 8003 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/> 7954 8004 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 7955 <translation type="unfinished" />7956 </message> 7957 <message> 7958 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 73"/>8005 <translation type="unfinished"></translation> 8006 </message> 8007 <message> 8008 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/> 7959 8009 <source>Vertical margin</source> 7960 <translation type="unfinished" />7961 </message> 7962 <message> 7963 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 74"/>8010 <translation type="unfinished"></translation> 8011 </message> 8012 <message> 8013 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/> 7964 8014 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 7965 <translation type="unfinished" />7966 </message> 7967 <message> 7968 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 76"/>8015 <translation type="unfinished"></translation> 8016 </message> 8017 <message> 8018 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/> 7969 8019 <source>Horizontal alignment</source> 7970 <translation type="unfinished" />7971 </message> 7972 <message> 7973 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 77"/>8020 <translation type="unfinished"></translation> 8021 </message> 8022 <message> 8023 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/> 7974 8024 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7975 <translation type="unfinished" />7976 </message> 7977 <message> 7978 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 80"/>8025 <translation type="unfinished"></translation> 8026 </message> 8027 <message> 8028 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/> 7979 8029 <source>Vertical alignment</source> 7980 <translation type="unfinished" />7981 </message> 7982 <message> 7983 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 81"/>8030 <translation type="unfinished"></translation> 8031 </message> 8032 <message> 8033 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/> 7984 8034 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7985 <translation type="unfinished" />7986 </message> 7987 <message> 7988 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 84"/>8035 <translation type="unfinished"></translation> 8036 </message> 8037 <message> 8038 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/> 7989 8039 <source>Border style</source> 7990 <translation type="unfinished" />7991 </message> 7992 <message> 7993 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 85"/>8040 <translation type="unfinished"></translation> 8041 </message> 8042 <message> 8043 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/> 7994 8044 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7995 <translation type="unfinished" />7996 </message> 7997 <message> 7998 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 592"/>8045 <translation type="unfinished"></translation> 8046 </message> 8047 <message> 8048 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/> 7999 8049 <source>Shadow</source> 8000 <translation type="unfinished" />8050 <translation type="unfinished"></translation> 8001 8051 </message> 8002 8052 <message> 8003 8053 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/> 8004 8054 <source>Si&ze:</source> 8005 <translation type="unfinished" />8055 <translation type="unfinished"></translation> 8006 8056 </message> 8007 8057 <message> … … 8053 8103 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/> 8054 8104 <source>Alignment</source> 8055 <translation type="unfinished" />8105 <translation type="unfinished"></translation> 8056 8106 </message> 8057 8107 <message> … … 8081 8131 </message> 8082 8132 <message> 8083 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 43"/>8133 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 8084 8134 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 8085 <translation type="unfinished" />8135 <translation type="unfinished"></translation> 8086 8136 </message> 8087 8137 <message> … … 8131 8181 <source>Opaque box</source> 8132 8182 <comment>border style</comment> 8133 <translation type="unfinished" />8134 </message> 8135 <message> 8136 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 89"/>8183 <translation type="unfinished"></translation> 8184 </message> 8185 <message> 8186 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/> 8137 8187 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 8138 <translation type="unfinished" />8139 </message> 8140 <message> 8141 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 593"/>8188 <translation type="unfinished"></translation> 8189 </message> 8190 <message> 8191 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/> 8142 8192 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 8143 <translation type="unfinished" />8144 </message> 8145 <message> 8146 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 86"/>8193 <translation type="unfinished"></translation> 8194 </message> 8195 <message> 8196 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 8147 8197 <source>Enable normal subtitles</source> 8148 <translation type="unfinished" />8149 </message> 8150 <message> 8151 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 87"/>8198 <translation type="unfinished"></translation> 8199 </message> 8200 <message> 8201 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 8152 8202 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 8153 <translation type="unfinished" />8154 </message> 8155 <message> 8156 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 490"/>8203 <translation type="unfinished"></translation> 8204 </message> 8205 <message> 8206 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/> 8157 8207 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 8158 <translation type="unfinished" />8159 </message> 8160 <message> 8161 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 494"/>8208 <translation type="unfinished"></translation> 8209 </message> 8210 <message> 8211 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 8162 8212 <source>Normal subtitles</source> 8163 <translation type="unfinished" />8164 </message> 8165 <message> 8166 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 17"/>8213 <translation type="unfinished"></translation> 8214 </message> 8215 <message> 8216 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/> 8167 8217 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8168 <translation type="unfinished" />8169 </message> 8170 <message> 8171 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 21"/>8172 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 33"/>8218 <translation type="unfinished"></translation> 8219 </message> 8220 <message> 8221 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 8222 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/> 8173 8223 <source>Default scale</source> 8174 <translation type="unfinished" />8175 </message> 8176 <message> 8177 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 22"/>8224 <translation type="unfinished"></translation> 8225 </message> 8226 <message> 8227 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 8178 8228 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 8179 <translation type="unfinished" />8180 </message> 8181 <message> 8182 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 31"/>8229 <translation type="unfinished"></translation> 8230 </message> 8231 <message> 8232 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 8183 8233 <source>SSA/ASS subtitles</source> 8184 <translation type="unfinished" />8185 </message> 8186 <message> 8187 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 34"/>8234 <translation type="unfinished"></translation> 8235 </message> 8236 <message> 8237 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 8188 8238 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8189 <translation type="unfinished" />8190 </message> 8191 <message> 8192 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>8239 <translation type="unfinished"></translation> 8240 </message> 8241 <message> 8242 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/> 8193 8243 <source>Line spacing</source> 8194 <translation type="unfinished" />8195 </message> 8196 <message> 8197 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 39"/>8244 <translation type="unfinished"></translation> 8245 </message> 8246 <message> 8247 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 8198 8248 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8199 <translation type="unfinished" />8249 <translation type="unfinished"></translation> 8200 8250 </message> 8201 8251 <message> 8202 8252 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/> 8203 8253 <source>&Font and colors</source> 8204 <translation type="unfinished" />8254 <translation type="unfinished"></translation> 8205 8255 </message> 8206 8256 <message> 8207 8257 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/> 8208 8258 <source>Enable &normal subtitles</source> 8209 <translation type="unfinished" />8259 <translation type="unfinished"></translation> 8210 8260 </message> 8211 8261 <message> 8212 8262 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/> 8213 8263 <source>Enable SSA/&ASS subtitles</source> 8214 <translation type="unfinished" />8264 <translation type="unfinished"></translation> 8215 8265 </message> 8216 8266 <message> 8217 8267 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/> 8218 8268 <source>Default s&cale:</source> 8219 <translation type="unfinished" />8269 <translation type="unfinished"></translation> 8220 8270 </message> 8221 8271 <message> 8222 8272 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/> 8223 8273 <source>Defa&ult scale:</source> 8224 <translation type="unfinished" />8274 <translation type="unfinished"></translation> 8225 8275 </message> 8226 8276 <message> 8227 8277 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/> 8228 8278 <source>&Line spacing:</source> 8229 <translation type="unfinished" />8230 </message> 8231 <message> 8232 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 491"/>8279 <translation type="unfinished"></translation> 8280 </message> 8281 <message> 8282 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/> 8233 8283 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8234 <translation type="unfinished" />8235 </message> 8236 <message> 8237 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 69"/>8284 <translation type="unfinished"></translation> 8285 </message> 8286 <message> 8287 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8238 8288 <source>Freetype support</source> 8239 <translation type="unfinished" />8240 </message> 8241 <message> 8242 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 70"/>8289 <translation type="unfinished"></translation> 8290 </message> 8291 <message> 8292 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8243 8293 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8244 <translation type="unfinished" />8294 <translation type="unfinished"></translation> 8245 8295 </message> 8246 8296 <message> … … 8250 8300 </message> 8251 8301 <message> 8252 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 66"/>8302 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 8253 8303 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8254 <translation type="unfinished" />8304 <translation type="unfinished"></translation> 8255 8305 </message> 8256 8306 <message> 8257 8307 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/> 8258 8308 <source>Customize SSA/ASS style</source> 8259 <translation type="unfinished" />8309 <translation type="unfinished"></translation> 8260 8310 </message> 8261 8311 <message> 8262 8312 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/> 8263 8313 <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source> 8264 <translation type="unfinished" />8314 <translation type="unfinished"></translation> 8265 8315 </message> 8266 8316 <message> 8267 8317 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/> 8268 8318 <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source> 8269 <translation type="unfinished" />8270 </message> 8271 <message> 8272 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 42"/>8319 <translation type="unfinished"></translation> 8320 </message> 8321 <message> 8322 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 8273 8323 <source>SSA/ASS style</source> 8274 <translation type="unfinished" />8275 </message> 8276 <message> 8277 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 64"/>8324 <translation type="unfinished"></translation> 8325 </message> 8326 <message> 8327 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/> 8278 8328 <source>Shadow color</source> 8279 <translation type="unfinished" />8280 </message> 8281 <message> 8282 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 65"/>8329 <translation type="unfinished"></translation> 8330 </message> 8331 <message> 8332 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/> 8283 8333 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8284 <translation type="unfinished" />8334 <translation type="unfinished"></translation> 8285 8335 </message> 8286 8336 <message> 8287 8337 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/> 8288 8338 <source>Shadow:</source> 8289 <translation type="unfinished" />8339 <translation type="unfinished"></translation> 8290 8340 </message> 8291 8341 <message> 8292 8342 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/> 8293 8343 <source>Custo&mize...</source> 8294 <translation type="unfinished" />8295 </message> 8296 <message> 8297 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 596"/>8344 <translation type="unfinished"></translation> 8345 </message> 8346 <message> 8347 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/> 8298 8348 <source>Apply style to ass files too</source> 8299 <translation type="unfinished" />8300 </message> 8301 <message> 8302 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 597"/>8349 <translation type="unfinished"></translation> 8350 </message> 8351 <message> 8352 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/> 8303 8353 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8304 <translation type="unfinished" />8354 <translation type="unfinished"></translation> 8305 8355 </message> 8306 8356 <message> 8307 8357 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/> 8308 8358 <source>A&pply style to ass files too</source> 8309 <translation type="unfinished" />8359 <translation type="unfinished"></translation> 8310 8360 </message> 8311 8361 </context> … … 8355 8405 <location filename="../preftv.cpp" line="106"/> 8356 8406 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source> 8357 <translation type="unfinished" />8407 <translation type="unfinished"></translation> 8358 8408 </message> 8359 8409 <message> … … 8388 8438 <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/> 8389 8439 <source>U&pdates</source> 8390 <translation type="unfinished" />8440 <translation type="unfinished"></translation> 8391 8441 </message> 8392 8442 <message> 8393 8443 <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/> 8394 8444 <source>Check for &updates</source> 8395 <translation type="unfinished" />8445 <translation type="unfinished"></translation> 8396 8446 </message> 8397 8447 <message> 8398 8448 <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/> 8399 8449 <source>Check interval (in &days)</source> 8400 <translation type="unfinished" />8450 <translation type="unfinished"></translation> 8401 8451 </message> 8402 8452 <message> 8403 8453 <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/> 8404 <source>&Open the first steps guide after an upgrade</source>8405 <translation type="unfinished" />8454 <source>&Open an informative page after an upgrade</source> 8455 <translation type="unfinished"></translation> 8406 8456 </message> 8407 8457 <message> 8408 8458 <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/> 8409 8459 <source>Updates</source> 8410 <translation type="unfinished" />8460 <translation type="unfinished"></translation> 8411 8461 </message> 8412 8462 <message> 8413 8463 <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/> 8414 8464 <source>Check for updates</source> 8415 <translation type="unfinished" />8465 <translation type="unfinished"></translation> 8416 8466 </message> 8417 8467 <message> 8418 8468 <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/> 8419 8469 <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source> 8420 <translation type="unfinished" />8470 <translation type="unfinished"></translation> 8421 8471 </message> 8422 8472 <message> 8423 8473 <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/> 8424 8474 <source>Check interval</source> 8425 <translation type="unfinished" />8475 <translation type="unfinished"></translation> 8426 8476 </message> 8427 8477 <message> 8428 8478 <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/> 8429 8479 <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source> 8430 <translation type="unfinished" />8480 <translation type="unfinished"></translation> 8431 8481 </message> 8432 8482 <message> 8433 8483 <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/> 8434 <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>8435 <translation type="unfinished" />8484 <source>Open an informative page after an upgrade</source> 8485 <translation type="unfinished"></translation> 8436 8486 </message> 8437 8487 <message> 8438 8488 <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/> 8439 <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to useSMPlayer will be opened after an upgrade.</source>8440 <translation type="unfinished" />8489 <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source> 8490 <translation type="unfinished"></translation> 8441 8491 </message> 8442 8492 </context> … … 8583 8633 <location filename="../helper.cpp" line="85"/> 8584 8634 <source>%n second(s)</source> 8585 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 8635 <translation type="unfinished"> 8636 <numerusform></numerusform> 8637 <numerusform></numerusform> 8638 </translation> 8586 8639 </message> 8587 8640 <message numerus="yes"> … … 8589 8642 <location filename="../helper.cpp" line="84"/> 8590 8643 <source>%n minute(s)</source> 8591 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 8644 <translation type="unfinished"> 8645 <numerusform></numerusform> 8646 <numerusform></numerusform> 8647 </translation> 8592 8648 </message> 8593 8649 <message> … … 8637 8693 <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/> 8638 8694 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8639 <translation type="unfinished" />8695 <translation type="unfinished"></translation> 8640 8696 </message> 8641 8697 <message> … … 8652 8708 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 8653 8709 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 8654 <translation type="unfinished" />8710 <translation type="unfinished"></translation> 8655 8711 </message> 8656 8712 </context> … … 8660 8716 <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/> 8661 8717 <source>Support SMPlayer</source> 8662 <translation type="unfinished" />8718 <translation type="unfinished"></translation> 8663 8719 </message> 8664 8720 <message> 8665 8721 <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/> 8666 8722 <source>&Remind me later</source> 8667 <translation type="unfinished" />8723 <translation type="unfinished"></translation> 8668 8724 </message> 8669 8725 <message> 8670 8726 <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/> 8671 8727 <source>Donate with Paypal</source> 8672 <translation type="unfinished" />8728 <translation type="unfinished"></translation> 8673 8729 </message> 8674 8730 <message> 8675 8731 <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/> 8676 8732 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 8677 <translation type="unfinished"/> 8733 <translation type="unfinished"></translation> 8734 </message> 8735 <message> 8736 <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/> 8737 <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source> 8738 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 8739 <translation type="unfinished"></translation> 8678 8740 </message> 8679 8741 </context> … … 8707 8769 </context> 8708 8770 <context> 8771 <name>ShutdownDialog</name> 8772 <message> 8773 <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/> 8774 <source>Shutting down computer</source> 8775 <translation type="unfinished"></translation> 8776 </message> 8777 <message> 8778 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/> 8779 <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source> 8780 <translation type="unfinished"></translation> 8781 </message> 8782 <message> 8783 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 8784 <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source> 8785 <translation type="unfinished"></translation> 8786 </message> 8787 <message> 8788 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 8789 <source>Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.</source> 8790 <translation type="unfinished"></translation> 8791 </message> 8792 </context> 8793 <context> 8709 8794 <name>SkinGui</name> 8710 8795 <message> 8711 8796 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/> 8712 8797 <source>&Toolbars</source> 8713 <translation type="unfinished" />8798 <translation type="unfinished">&Werkbalken</translation> 8714 8799 </message> 8715 8800 <message> 8716 8801 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/> 8717 8802 <source>Status&bar</source> 8718 <translation type="unfinished" />8803 <translation type="unfinished"></translation> 8719 8804 </message> 8720 8805 <message> 8721 8806 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/> 8722 8807 <source>&Main toolbar</source> 8723 <translation type="unfinished" />8808 <translation type="unfinished">&Hoofdwerkbalk</translation> 8724 8809 </message> 8725 8810 <message> 8726 8811 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/> 8727 8812 <source>Edit main &toolbar</source> 8728 <translation type="unfinished" />8813 <translation type="unfinished"></translation> 8729 8814 </message> 8730 8815 <message> 8731 8816 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/> 8732 8817 <source>Edit &floating control</source> 8733 <translation type="unfinished" />8818 <translation type="unfinished"></translation> 8734 8819 </message> 8735 8820 <message> 8736 8821 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/> 8737 8822 <source>&Video info</source> 8738 <translation type="unfinished" />8823 <translation type="unfinished"></translation> 8739 8824 </message> 8740 8825 <message> 8741 8826 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/> 8742 8827 <source>Playing %1</source> 8743 <translation type="unfinished" />8828 <translation type="unfinished">Afspelen van %1</translation> 8744 8829 </message> 8745 8830 <message> 8746 8831 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/> 8747 8832 <source>Pause</source> 8748 <translation type="unfinished" />8833 <translation type="unfinished">Pauze</translation> 8749 8834 </message> 8750 8835 <message> 8751 8836 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/> 8752 8837 <source>Stop</source> 8753 <translation type="unfinished" />8838 <translation type="unfinished">Stop</translation> 8754 8839 </message> 8755 8840 </context> … … 8803 8888 <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/> 8804 8889 <source>Toolbar Editor</source> 8805 <translation type="unfinished" />8890 <translation type="unfinished"></translation> 8806 8891 </message> 8807 8892 <message> 8808 8893 <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/> 8809 8894 <source>&Available actions:</source> 8810 <translation type="unfinished" />8895 <translation type="unfinished"></translation> 8811 8896 </message> 8812 8897 <message> 8813 8898 <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/> 8814 8899 <source>&Left</source> 8815 <translation type="unfinished" />8900 <translation type="unfinished"></translation> 8816 8901 </message> 8817 8902 <message> 8818 8903 <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/> 8819 8904 <source>&Right</source> 8820 <translation type="unfinished" />8905 <translation type="unfinished"></translation> 8821 8906 </message> 8822 8907 <message> 8823 8908 <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/> 8824 8909 <source>&Down</source> 8825 <translation type="unfinished" />8910 <translation type="unfinished">O&mlaag</translation> 8826 8911 </message> 8827 8912 <message> 8828 8913 <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/> 8829 8914 <source>&Up</source> 8830 <translation type="unfinished" />8915 <translation type="unfinished">&Omhoog</translation> 8831 8916 </message> 8832 8917 <message> 8833 8918 <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/> 8834 8919 <source>Curre&nt actions:</source> 8835 <translation type="unfinished" />8920 <translation type="unfinished"></translation> 8836 8921 </message> 8837 8922 <message> 8838 8923 <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/> 8839 8924 <source>Add &separator</source> 8840 <translation type="unfinished" />8925 <translation type="unfinished"></translation> 8841 8926 </message> 8842 8927 <message> … … 8844 8929 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8845 8930 <source>(separator)</source> 8846 <translation type="unfinished" />8931 <translation type="unfinished"></translation> 8847 8932 </message> 8848 8933 <message> 8849 8934 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/> 8850 8935 <source>Time slider</source> 8851 <translation type="unfinished" />8936 <translation type="unfinished"></translation> 8852 8937 </message> 8853 8938 <message> 8854 8939 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/> 8855 8940 <source>Volume slider</source> 8856 <translation type="unfinished" />8941 <translation type="unfinished"></translation> 8857 8942 </message> 8858 8943 <message> 8859 8944 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/> 8860 8945 <source>Display time</source> 8861 <translation type="unfinished" />8946 <translation type="unfinished"></translation> 8862 8947 </message> 8863 8948 <message> 8864 8949 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/> 8865 8950 <source>3 in 1 rewind</source> 8866 <translation type="unfinished" />8951 <translation type="unfinished"></translation> 8867 8952 </message> 8868 8953 <message> 8869 8954 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/> 8870 8955 <source>3 in 1 forward</source> 8871 <translation type="unfinished" />8956 <translation type="unfinished"></translation> 8872 8957 </message> 8873 8958 </context> … … 8895 8980 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/> 8896 8981 <source>VDPAU Properties</source> 8897 <translation type="unfinished" />8982 <translation type="unfinished"></translation> 8898 8983 </message> 8899 8984 <message> 8900 8985 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/> 8901 8986 <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source> 8902 <translation type="unfinished" />8987 <translation type="unfinished"></translation> 8903 8988 </message> 8904 8989 <message> 8905 8990 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/> 8906 8991 <source>ffh&264vdpau</source> 8907 <translation type="unfinished" />8992 <translation type="unfinished"></translation> 8908 8993 </message> 8909 8994 <message> 8910 8995 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/> 8911 8996 <source>ff&mpeg12vdpau</source> 8912 <translation type="unfinished" />8997 <translation type="unfinished"></translation> 8913 8998 </message> 8914 8999 <message> 8915 9000 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/> 8916 9001 <source>ff&wmv3vdpau</source> 8917 <translation type="unfinished" />9002 <translation type="unfinished"></translation> 8918 9003 </message> 8919 9004 <message> 8920 9005 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/> 8921 9006 <source>ff&vc1vdpau</source> 8922 <translation type="unfinished" />9007 <translation type="unfinished"></translation> 8923 9008 </message> 8924 9009 <message> 8925 9010 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/> 8926 9011 <source>ffodiv&xvdpau</source> 8927 <translation type="unfinished" />9012 <translation type="unfinished"></translation> 8928 9013 </message> 8929 9014 <message> 8930 9015 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/> 8931 9016 <source>&Disable software video filters</source> 8932 <translation type="unfinished" />9017 <translation type="unfinished"></translation> 8933 9018 </message> 8934 9019 </context> … … 8938 9023 <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/> 8939 9024 <source>Video Equalizer</source> 8940 <translation type="unfinished" />9025 <translation type="unfinished"></translation> 8941 9026 </message> 8942 9027 <message> 8943 9028 <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/> 8944 9029 <source>&Contrast</source> 8945 <translation type="unfinished" />9030 <translation type="unfinished"></translation> 8946 9031 </message> 8947 9032 <message> 8948 9033 <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/> 8949 9034 <source>&Brightness</source> 8950 <translation type="unfinished" />9035 <translation type="unfinished"></translation> 8951 9036 </message> 8952 9037 <message> 8953 9038 <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/> 8954 9039 <source>&Hue</source> 8955 <translation type="unfinished" />9040 <translation type="unfinished"></translation> 8956 9041 </message> 8957 9042 <message> 8958 9043 <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/> 8959 9044 <source>&Saturation</source> 8960 <translation type="unfinished" />9045 <translation type="unfinished"></translation> 8961 9046 </message> 8962 9047 <message> 8963 9048 <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/> 8964 9049 <source>&Gamma</source> 8965 <translation type="unfinished" />9050 <translation type="unfinished"></translation> 8966 9051 </message> 8967 9052 <message> 8968 9053 <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/> 8969 9054 <source>Software &equalizer</source> 8970 <translation type="unfinished" />9055 <translation type="unfinished"></translation> 8971 9056 </message> 8972 9057 <message> 8973 9058 <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/> 8974 9059 <source>Set as &default values</source> 8975 <translation type="unfinished" />9060 <translation type="unfinished"></translation> 8976 9061 </message> 8977 9062 <message> 8978 9063 <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/> 8979 9064 <source>&Reset</source> 8980 <translation type="unfinished" />9065 <translation type="unfinished"></translation> 8981 9066 </message> 8982 9067 <message> 8983 9068 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/> 8984 9069 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8985 <translation type="unfinished" />9070 <translation type="unfinished">Gebruik de huidige waarden als standaardwaarden voor nieuwe video's.</translation> 8986 9071 </message> 8987 9072 <message> 8988 9073 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/> 8989 9074 <source>Set all controls to zero.</source> 8990 <translation type="unfinished" />9075 <translation type="unfinished">Stel alle besturingselementen op nul in.</translation> 8991 9076 </message> 8992 9077 </context> … … 8994 9079 <name>VideoPreview</name> 8995 9080 <message> 8996 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 395"/>9081 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/> 8997 9082 <source>Video preview</source> 8998 9083 <translation>Video-voorbeeld</translation> 8999 9084 </message> 9000 9085 <message> 9001 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 5"/>9086 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/> 9002 9087 <source>Cancel</source> 9003 9088 <translation>Annuleren</translation> 9004 9089 </message> 9005 9090 <message> 9006 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 4"/>9091 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/> 9007 9092 <source>Thumbnail Generator</source> 9008 <translation type="unfinished" />9009 </message> 9010 <message> 9011 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 37"/>9093 <translation type="unfinished"></translation> 9094 </message> 9095 <message> 9096 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/> 9012 9097 <source>Generated by SMPlayer</source> 9013 9098 <translation>Gemaakt met SMPlayer</translation> 9014 9099 </message> 9015 9100 <message> 9016 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 26"/>9101 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/> 9017 9102 <source>Creating thumbnails...</source> 9018 9103 <translation>Miniaturen aanmaken...</translation> 9019 9104 </message> 9020 9105 <message> 9021 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 79"/>9106 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/> 9022 9107 <source>Size: %1 MB</source> 9023 9108 <translation>Grootte: %1 MB</translation> 9024 9109 </message> 9025 9110 <message> 9026 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="38 1"/>9111 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/> 9027 9112 <source>Length: %1</source> 9028 9113 <translation>Lengte: %1</translation> 9029 9114 </message> 9030 9115 <message> 9031 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 23"/>9116 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/> 9032 9117 <source>Save file</source> 9033 9118 <translation>Bestand opslaan</translation> 9034 9119 </message> 9035 9120 <message> 9036 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 31"/>9121 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/> 9037 9122 <source>Error saving file</source> 9038 9123 <translation>Fout bij opslaan van het bestand</translation> 9039 9124 </message> 9040 9125 <message> 9041 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 32"/>9126 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/> 9042 9127 <source>The file couldn't be saved</source> 9043 9128 <translation>Het bestand kon niet worden opgeslagen</translation> 9044 9129 </message> 9045 9130 <message> 9046 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 2"/>9131 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/> 9047 9132 <source>Error</source> 9048 9133 <translation>Foutmelding</translation> 9049 9134 </message> 9050 9135 <message> 9051 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 3"/>9136 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/> 9052 9137 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 9053 9138 <translation>De volgende fout trad op bij het maken van de miniaturen:</translation> 9054 9139 </message> 9055 9140 <message> 9056 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 09"/>9141 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/> 9057 9142 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 9058 9143 <translation>De tijdelijke map (%1) kan niet worden aangemaakt</translation> 9059 9144 </message> 9060 9145 <message> 9061 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="30 4"/>9146 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/> 9062 9147 <source>The mplayer process didn't run</source> 9063 9148 <translation>Het mplayer-proces werd niet uitgevoerd</translation> 9064 9149 </message> 9065 9150 <message> 9066 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="38 0"/>9151 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/> 9067 9152 <source>Resolution: %1x%2</source> 9068 9153 <translation>Resolutie: %1x%2</translation> 9069 9154 </message> 9070 9155 <message> 9071 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 84"/>9156 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/> 9072 9157 <source>Video format: %1</source> 9073 9158 <translation>Videoformaat: %1</translation> 9074 9159 </message> 9075 9160 <message> 9076 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 85"/>9161 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/> 9077 9162 <source>Frames per second: %1</source> 9078 9163 <translation>Frames per seconde: %1</translation> 9079 9164 </message> 9080 9165 <message> 9081 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 86"/>9166 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/> 9082 9167 <source>Aspect ratio: %1</source> 9083 9168 <translation>Aspectverhouding: %1</translation> 9084 9169 </message> 9085 9170 <message> 9086 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="32 2"/>9171 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/> 9087 9172 <source>The file %1 can't be loaded</source> 9088 9173 <translation>Het bestand %1 kan niet worden geladen</translation> 9089 9174 </message> 9090 9175 <message> 9091 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="42 1"/>9176 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/> 9092 9177 <source>No filename</source> 9093 9178 <translation>Geen bestandsnaam</translation> 9094 9179 </message> 9095 9180 <message> 9096 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="48 1"/>9181 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/> 9097 9182 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 9098 9183 <translation>Het mplayer-proces startte niet bij het verkrijgen van informatie over de video</translation> 9099 9184 </message> 9100 9185 <message> 9101 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="20 0"/>9186 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/> 9102 9187 <source>The length of the video is 0</source> 9103 9188 <translation>De lengte van de video is 0</translation> 9104 9189 </message> 9105 9190 <message> 9106 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="24 4"/>9191 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/> 9107 9192 <source>The file %1 doesn't exist</source> 9108 9193 <translation>Het bestand %1 bestaat niet</translation> 9109 9194 </message> 9110 9195 <message> 9111 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 24"/>9196 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/> 9112 9197 <source>Images</source> 9113 9198 <translation>Afbeeldingen</translation> 9114 9199 </message> 9115 9200 <message> 9116 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 68"/>9201 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/> 9117 9202 <source>No info</source> 9118 9203 <translation>Geen info</translation> 9119 9204 </message> 9120 9205 <message> 9121 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="37 1"/>9122 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 72"/>9206 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/> 9207 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/> 9123 9208 <source>%1 kbps</source> 9124 9209 <translation>%1 kbps</translation> 9125 9210 </message> 9126 9211 <message> 9127 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 73"/>9212 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/> 9128 9213 <source>%1 Hz</source> 9129 9214 <translation>%1 Hz</translation> 9130 9215 </message> 9131 9216 <message> 9132 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 89"/>9217 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/> 9133 9218 <source>Video bitrate: %1</source> 9134 9219 <translation>Video bitrate: %1</translation> 9135 9220 </message> 9136 9221 <message> 9137 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 0"/>9222 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/> 9138 9223 <source>Audio bitrate: %1</source> 9139 9224 <translation>Audio bitrate: %1</translation> 9140 9225 </message> 9141 9226 <message> 9142 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 1"/>9227 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/> 9143 9228 <source>Audio rate: %1</source> 9144 9229 <translation>Audio rate: %1</translation> … … 9155 9240 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/> 9156 9241 <source>Thumbnail Generator</source> 9157 <translation type="unfinished" />9242 <translation type="unfinished"></translation> 9158 9243 </message> 9159 9244 <message> … … 9221 9306 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/> 9222 9307 <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source> 9223 <translation type="unfinished" />9308 <translation type="unfinished"></translation> 9224 9309 </message> 9225 9310 <message> 9226 9311 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> 9227 9312 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 9228 <translation type="unfinished" />9313 <translation type="unfinished"></translation> 9229 9314 </message> 9230 9315 <message> … … 9236 9321 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/> 9237 9322 <source>&Seconds to skip at the beginning:</source> 9238 <translation type="unfinished" />9323 <translation type="unfinished"></translation> 9239 9324 </message> 9240 9325 <message> … … 9246 9331 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/> 9247 9332 <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source> 9248 <translation type="unfinished" />9333 <translation type="unfinished"></translation> 9249 9334 </message> 9250 9335 <message> … … 9264 9349 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/> 9265 9350 <source>Playlist</source> 9266 <translation type="unfinished" />9351 <translation type="unfinished">Afspeellijst</translation> 9267 9352 </message> 9268 9353 <message> 9269 9354 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/> 9270 9355 <source>Fullscreen on/off</source> 9271 <translation type="unfinished" />9356 <translation type="unfinished"></translation> 9272 9357 </message> 9273 9358 <message> 9274 9359 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/> 9275 9360 <source>Video equalizer</source> 9276 <translation type="unfinished" />9361 <translation type="unfinished"></translation> 9277 9362 </message> 9278 9363 </context> … … 9280 9365 <name>VolumeSliderAction</name> 9281 9366 <message> 9282 <location filename="../widgetactions.cpp" line="18 2"/>9367 <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/> 9283 9368 <source>Volume</source> 9284 9369 <translation>Volume</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.