source: branches/vendor/trolltech/qt/current/translations/qt_help_de.ts @ 2

Last change on this file since 2 was 2, checked in by Dmitry A. Kuminov, 13 years ago

Initially imported qt-all-opensource-src-4.5.1 from Trolltech.

File size: 13.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="de">
4<context>
5    <name>QCLuceneResultWidget</name>
6    <message>
7        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
8        <source>Search Results</source>
9        <translation>Ergebnisse</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location line="+7"/>
13        <source>Note:</source>
14        <translation>Achtung:</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location line="+1"/>
18        <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
19        <translation>Es können nicht alle möglichen Ergebnisse angezeigt werden, da die Dokumentation noch indiziert wird!</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location line="+11"/>
23        <source>Your search did not match any documents.</source>
24        <translation>Es wurden keine mit Ihrer Suche ÃŒbereinstimmenden Dokumente gefunden.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location line="+4"/>
28        <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
29        <translation>(Ein Möglichkeit dafÃŒr könnte sein, das die Dokumentation noch nicht vollstÀndig indiziert ist.)</translation>
30    </message>
31</context>
32<context>
33    <name>QHelpCollectionHandler</name>
34    <message>
35        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/>
36        <source>The collection file is not set up yet!</source>
37        <translation>Das &quot;Collection File&quot; ist noch nicht eingerichtet.</translation>
38    </message>
39    <message>
40        <location line="+22"/>
41        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
42        <translation type="unfinished"></translation>
43    </message>
44    <message>
45        <location line="+11"/>
46        <location line="+48"/>
47        <source>Cannot open collection file: %1</source>
48        <translation>Kann &quot;Collection File&quot; nicht Ã¶ffnen: %1</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <location line="-39"/>
52        <source>Cannot create tables in file %1!</source>
53        <translation>Kann keine Tabellen in Datei %1 anlegen!</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <location line="+16"/>
57        <source>The specified collection file already exists!</source>
58        <translation>Das angegebene &quot;Collection File&quot; existiert bereits!</translation>
59    </message>
60    <message>
61        <location line="+5"/>
62        <source>Cannot create directory: %1</source>
63        <translation>Kann Verzeichnis nicht anlegen: %1</translation>
64    </message>
65    <message>
66        <location line="+23"/>
67        <source>Cannot copy collection file: %1</source>
68        <translation>Kann &quot;Collection File&quot; nicht kopieren: %1</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <location line="+119"/>
72        <source>Unknown filter!</source>
73        <translation>Unbekannter Filter!</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <location line="+55"/>
77        <source>Cannot register filter %1!</source>
78        <translation>Kann Filter nicht registrieren: %1</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <location line="+44"/>
82        <source>Cannot open documentation file %1!</source>
83        <translation>Kann Dokumentations-Datei nicht Ã¶ffnen: %1</translation>
84    </message>
85    <message>
86        <location line="+6"/>
87        <source>Invalid documentation file!</source>
88        <translation>UngÃŒltige Dokumentations-Datei!</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <location line="+34"/>
92        <source>The namespace %1 was not registered!</source>
93        <translation>Der Namensraum %1 wurde nicht registriert!</translation>
94    </message>
95    <message>
96        <location line="+120"/>
97        <source>Namespace %1 already exists!</source>
98        <translation>Der Namensraum %1 existiert bereits!</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <location line="+13"/>
102        <source>Cannot register namespace!</source>
103        <translation>Kann den Namensraum nicht registrieren!</translation>
104    </message>
105    <message>
106        <location line="+24"/>
107        <source>Cannot open database to optimize!</source>
108        <translation>Kann die Datenbank zur Optimierung nicht Ã¶ffnen!</translation>
109    </message>
110</context>
111<context>
112    <name>QHelpDBReader</name>
113    <message>
114        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+95"/>
115        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
116        <translation>Kann Datenbank nicht Ã¶ffnen: &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
117    </message>
118</context>
119<context>
120    <name>QHelpEngineCore</name>
121    <message>
122        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+516"/>
123        <source>The specified namespace does not exist!</source>
124        <translation>Der angegebene Namensraum existiert nicht!</translation>
125    </message>
126</context>
127<context>
128    <name>QHelpEngineCorePrivate</name>
129    <message>
130        <location line="-394"/>
131        <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
132        <translation>Kann Dokumentations-Datei nicht Ã¶ffnen: %1: %2!</translation>
133    </message>
134</context>
135<context>
136    <name>QHelpGenerator</name>
137    <message>
138        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+157"/>
139        <source>Invalid help data!</source>
140        <translation>UngÃŒltige Hilfe-Daten!</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <location line="+6"/>
144        <source>No output file name specified!</source>
145        <translation>Name fÃŒr die Ausgabe-Datei wurde nicht angegeben!</translation>
146    </message>
147    <message>
148        <location line="+14"/>
149        <source>Building up file structure...</source>
150        <translation>Erzeuge Dateistruktur...</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <location line="-7"/>
154        <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
155        <translation>Die Datei %1 kann nicht ÃŒberschrieben werden!</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location line="+18"/>
159        <source>Cannot open data base file %1!</source>
160        <translation>Kann Datenbank-Datei nicht Ã¶ffnen: %1!</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <location line="+11"/>
164        <source>Cannot register namespace %1!</source>
165        <translation>Kann Namensraum %1 nicht registrieren!</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <location line="+6"/>
169        <source>Insert custom filters...</source>
170        <translation>FÃŒge benutzerdefinierte Filter ein...</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <location line="+12"/>
174        <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
175        <translation>FÃŒge Hilfe-Daten fÃŒr Filter-Sektion (%1 von %2) ein...</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <location line="+18"/>
179        <source>Documentation successfully generated.</source>
180        <translation>Dokumentation erfolgreich generiert.</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <location line="+76"/>
184        <source>Some tables already exist!</source>
185        <translation>Einige Tabellen existieren bereits!</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <location line="+61"/>
189        <source>Cannot create tables!</source>
190        <translation>Kann keine Tabellen erstellen!</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <location line="+86"/>
194        <source>Cannot register virtual folder!</source>
195        <translation>Kann virtuelles Verzeichnis nicht registrieren!</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <location line="+10"/>
199        <source>Insert files...</source>
200        <translation>FÃŒge Dateien ein...</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <location line="+41"/>
204        <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
205        <translation>Die Datei %1 existiert nicht! Ãœberspringe sie.</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location line="+7"/>
209        <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
210        <translation>Kann Datei %1 nicht Ã¶ffnen! Ãœberspringe sie.</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location line="+134"/>
214        <source>The filter %1 is already registered!</source>
215        <translation>Der Filter %1 is bereits registriert!</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <location line="+5"/>
219        <source>Cannot register filter %1!</source>
220        <translation>Kann filter nicht registrieren: %1!</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location line="+24"/>
224        <source>Insert indices...</source>
225        <translation>FÃŒge Indizes ein...</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location line="+80"/>
229        <source>Insert contents...</source>
230        <translation>FÃŒge Inhalt ein...</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <location line="+8"/>
234        <source>Cannot insert contents!</source>
235        <translation>Kann Inhalt nicht einfÃŒgen!</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <location line="+12"/>
239        <source>Cannot register contents!</source>
240        <translation>Kann Inhalt nicht registrieren!</translation>
241    </message>
242</context>
243<context>
244    <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
245    <message>
246        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+200"/>
247        <source>Search for:</source>
248        <translation>Suche nach:</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <location line="+2"/>
252        <source>Search</source>
253        <translation>Suche</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location line="+16"/>
257        <source>Advanced search</source>
258        <translation>Erweiterte Suche</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location line="+18"/>
262        <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
263        <translation>Worte &lt;B&gt;Àhnlich&lt;/B&gt; zu:</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location line="+5"/>
267        <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
268        <translation>&lt;B&gt;ohne&lt;/B&gt; die Wörter:</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location line="+5"/>
272        <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
273        <translation>mit der &lt;B&gt;genauen Wortgruppe&lt;/B&gt;:</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location line="+5"/>
277        <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
278        <translation>mit &lt;B&gt;allen&lt;/B&gt; Wörtern:</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location line="+5"/>
282        <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
283        <translation>mit &lt;B&gt;irgendeinem&lt;/B&gt; der Wörter:</translation>
284    </message>
285</context>
286<context>
287    <name>QHelpSearchResultWidget</name>
288    <message>
289        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+235"/>
290        <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
291        <translation>0 - 0 von 0 Treffern</translation>
292    </message>
293</context>
294<context>
295    <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name>
296    <message>
297        <location line="-61"/>
298        <source>%1 - %2 of %3 Hits</source>
299        <translation>%1 - %2 von %3 Treffern</translation>
300    </message>
301</context>
302<context>
303    <name>QObject</name>
304    <message>
305        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelp_global.h" line="+83"/>
306        <source>Untitled</source>
307        <translation>Ohne Titel</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+80"/>
311        <source>Unknown token.</source>
312        <translation>Unbekanntes Token.</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <location line="+13"/>
316        <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
317        <translation>Unbekanntes Token. Erwartete &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <location line="+5"/>
321        <source>Error in line %1: %2</source>
322        <translation>Fehler in Zeile %1: %2</translation>
323    </message>
324    <message>
325        <location line="+13"/>
326        <source>A virtual folder must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
327        <translation>Ein virtuelles Verzeichnis darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten!</translation>
328    </message>
329    <message>
330        <location line="+4"/>
331        <source>A namespace must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
332        <translation>Ein Namensraum darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten!</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <location line="+16"/>
336        <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
337        <translation>Fehlender Namensraum in QtHelpProject.</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <location line="+2"/>
341        <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
342        <translation>Fehlendes virtuelles Verzeichnis in QtHelpProject.</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <location line="+88"/>
346        <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
347        <translation>Fehlendes Attribut in Schlagwort in Zeile %1.</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <location line="+83"/>
351        <source>The input file %1 could not be opened!</source>
352        <translation>Die Eingabe-Datei %1 konnte nicht geöffnet werden!</translation>
353    </message>
354</context>
355</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.