source: branches/vendor/trolltech/qt/current/translations/linguist_fr.ts @ 2

Last change on this file since 2 was 2, checked in by Dmitry A. Kuminov, 13 years ago

Initially imported qt-all-opensource-src-4.5.1 from Trolltech.

File size: 64.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name></name>
6    <message>
7        <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="+59"/>
8        <source>(New Entry)</source>
9        <translation type="unfinished"></translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>AboutDialog</name>
14    <message>
15        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1357"/>
16        <source>Qt Linguist</source>
17        <translation type="unfinished"></translation>
18    </message>
19</context>
20<context>
21    <name>BatchTranslationDialog</name>
22    <message>
23        <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp" line="+79"/>
24        <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
25        <translation type="unfinished"></translation>
26    </message>
27    <message>
28        <location line="+37"/>
29        <source>Searching, please wait...</source>
30        <translation type="unfinished"></translation>
31    </message>
32    <message>
33        <location line="+0"/>
34        <source>&amp;Cancel</source>
35        <translation type="unfinished"></translation>
36    </message>
37    <message>
38        <location line="+42"/>
39        <source>Linguist batch translator</source>
40        <translation type="unfinished"></translation>
41    </message>
42    <message numerus="yes">
43        <location line="+1"/>
44        <source>Batch translated %n entries</source>
45        <translation type="unfinished">
46            <numerusform></numerusform>
47        </translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui"/>
51        <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
52        <translation type="unfinished"></translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location/>
56        <source>Options</source>
57        <translation type="unfinished"></translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location/>
61        <source>Set translated entries to finished</source>
62        <translation type="unfinished"></translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location/>
66        <source>Retranslate entries with existing translation</source>
67        <translation type="unfinished"></translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location/>
71        <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked.</source>
72        <translation type="unfinished"></translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location/>
76        <source>Translate also finished entries</source>
77        <translation type="unfinished"></translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location/>
81        <source>Phrase book preference</source>
82        <translation type="unfinished"></translation>
83    </message>
84    <message>
85        <location/>
86        <source>Move up</source>
87        <translation type="unfinished"></translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location/>
91        <source>Move down</source>
92        <translation type="unfinished"></translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location/>
96        <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above.</source>
97        <translation type="unfinished"></translation>
98    </message>
99    <message>
100        <location/>
101        <source>&amp;Run</source>
102        <translation type="unfinished"></translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location/>
106        <source>Cancel</source>
107        <translation type="unfinished"></translation>
108    </message>
109</context>
110<context>
111    <name>DataModel</name>
112    <message>
113        <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+214"/>
114        <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
115        <translation type="unfinished"></translation>
116    </message>
117    <message>
118        <location line="+4"/>
119        <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
120        <translation type="unfinished"></translation>
121    </message>
122    <message>
123        <location line="+3"/>
124        <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
125        <translation type="unfinished"></translation>
126    </message>
127    <message>
128        <location line="+3"/>
129        <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
130        <translation type="unfinished"></translation>
131    </message>
132    <message>
133        <location line="+70"/>
134        <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
135Will assume a single universal form.</source>
136        <translation type="unfinished"></translation>
137    </message>
138    <message>
139        <location line="+56"/>
140        <source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
141        <translation type="unfinished"></translation>
142    </message>
143    <message>
144        <location line="+56"/>
145        <source>Universal Form</source>
146        <translation type="unfinished"></translation>
147    </message>
148</context>
149<context>
150    <name>ErrorsView</name>
151    <message>
152        <location filename="../tools/linguist/linguist/errorsview.cpp" line="+76"/>
153        <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
154        <translation type="unfinished"></translation>
155    </message>
156    <message>
157        <location line="+3"/>
158        <source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
159        <translation type="unfinished"></translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location line="+3"/>
163        <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
164        <translation type="unfinished"></translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location line="+3"/>
168        <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
169        <translation type="unfinished"></translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location line="+3"/>
173        <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
174        <translation type="unfinished"></translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location line="+3"/>
178        <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
179        <translation type="unfinished"></translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location line="+3"/>
183        <source>Unknown error</source>
184        <translation type="unfinished"></translation>
185    </message>
186</context>
187<context>
188    <name>FindDialog</name>
189    <message>
190        <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.cpp" line="+14"/>
191        <source></source>
192        <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
193        <translation></translation>
194    </message>
195    <message>
196        <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.ui"/>
197        <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
198        <translation type="unfinished"></translation>
199    </message>
200    <message>
201        <location/>
202        <source>Type in the text to search for.</source>
203        <translation type="unfinished"></translation>
204    </message>
205    <message>
206        <location/>
207        <source>Options</source>
208        <translation type="unfinished"></translation>
209    </message>
210    <message>
211        <location/>
212        <source>Source texts are searched when checked.</source>
213        <translation type="unfinished"></translation>
214    </message>
215    <message>
216        <location/>
217        <source>Translations are searched when checked.</source>
218        <translation type="unfinished"></translation>
219    </message>
220    <message>
221        <location/>
222        <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
223        <translation type="unfinished"></translation>
224    </message>
225    <message>
226        <location/>
227        <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
228        <translation type="unfinished"></translation>
229    </message>
230    <message>
231        <location/>
232        <source>Find</source>
233        <translation type="unfinished"></translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location/>
237        <source>&amp;Find what:</source>
238        <translation type="unfinished"></translation>
239    </message>
240    <message>
241        <location/>
242        <source>&amp;Source texts</source>
243        <translation type="unfinished"></translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location/>
247        <source>&amp;Translations</source>
248        <translation type="unfinished"></translation>
249    </message>
250    <message>
251        <location/>
252        <source>&amp;Match case</source>
253        <translation type="unfinished"></translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location/>
257        <source>&amp;Comments</source>
258        <translation type="unfinished"></translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location/>
262        <source>Ignore &amp;accelerators</source>
263        <translation type="unfinished"></translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location/>
267        <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
268        <translation type="unfinished"></translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location/>
272        <source>Find Next</source>
273        <translation type="unfinished"></translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location/>
277        <source>Click here to close this window.</source>
278        <translation type="unfinished"></translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location/>
282        <source>Cancel</source>
283        <translation type="unfinished"></translation>
284    </message>
285</context>
286<context>
287    <name>LRelease</name>
288    <message numerus="yes">
289        <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+715"/>
290        <source>    Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
291</source>
292        <translation type="unfinished">
293            <numerusform></numerusform>
294        </translation>
295    </message>
296    <message numerus="yes">
297        <location line="+4"/>
298        <source>    Ignored %n untranslated source text(s)
299</source>
300        <translation type="unfinished">
301            <numerusform></numerusform>
302        </translation>
303    </message>
304</context>
305<context>
306    <name>MainWindow</name>
307    <message>
308        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
309        <source>MainWindow</source>
310        <translation type="unfinished"></translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location/>
314        <source>&amp;Phrases</source>
315        <translation type="unfinished"></translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location/>
319        <source>&amp;Close Phrase Book</source>
320        <translation type="unfinished"></translation>
321    </message>
322    <message>
323        <location/>
324        <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
325        <translation type="unfinished"></translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location/>
329        <source>&amp;Print Phrase Book</source>
330        <translation type="unfinished"></translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location/>
334        <source>V&amp;alidation</source>
335        <translation type="unfinished"></translation>
336    </message>
337    <message>
338        <location/>
339        <source>&amp;View</source>
340        <translation type="unfinished"></translation>
341    </message>
342    <message>
343        <location/>
344        <source>Vie&amp;ws</source>
345        <translation type="unfinished"></translation>
346    </message>
347    <message>
348        <location/>
349        <source>&amp;Toolbars</source>
350        <translation type="unfinished"></translation>
351    </message>
352    <message>
353        <location/>
354        <source>&amp;Help</source>
355        <translation type="unfinished"></translation>
356    </message>
357    <message>
358        <location/>
359        <source>&amp;Translation</source>
360        <translation type="unfinished"></translation>
361    </message>
362    <message>
363        <location/>
364        <source>&amp;File</source>
365        <translation type="unfinished"></translation>
366    </message>
367    <message>
368        <location/>
369        <source>&amp;Edit</source>
370        <translation type="unfinished"></translation>
371    </message>
372    <message>
373        <location/>
374        <source>&amp;Open...</source>
375        <translation type="unfinished"></translation>
376    </message>
377    <message>
378        <location/>
379        <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
380        <translation type="unfinished"></translation>
381    </message>
382    <message>
383        <location/>
384        <source>Ctrl+O</source>
385        <translation type="unfinished"></translation>
386    </message>
387    <message>
388        <location/>
389        <source>E&amp;xit</source>
390        <translation type="unfinished"></translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location/>
394        <source>Close this window and exit.</source>
395        <translation type="unfinished"></translation>
396    </message>
397    <message>
398        <location/>
399        <source>Ctrl+Q</source>
400        <translation type="unfinished"></translation>
401    </message>
402    <message>
403        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+646"/>
404        <location line="+15"/>
405        <source>&amp;Save</source>
406        <translation type="unfinished"></translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
410        <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
411        <translation type="unfinished"></translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location/>
415        <source>Previous unfinished item.</source>
416        <translation type="unfinished"></translation>
417    </message>
418    <message>
419        <location/>
420        <source>Move to the previous unfinished item.</source>
421        <translation type="unfinished"></translation>
422    </message>
423    <message>
424        <location/>
425        <source>Next unfinished item.</source>
426        <translation type="unfinished"></translation>
427    </message>
428    <message>
429        <location/>
430        <source>Move to the next unfinished item.</source>
431        <translation type="unfinished"></translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location/>
435        <source>Move to previous item.</source>
436        <translation type="unfinished"></translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location/>
440        <source>Move to the previous item.</source>
441        <translation type="unfinished"></translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location/>
445        <source>Next item.</source>
446        <translation type="unfinished"></translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location/>
450        <source>Move to the next item.</source>
451        <translation type="unfinished"></translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location/>
455        <source>Mark item as done and move to the next unfinished item.</source>
456        <translation type="unfinished"></translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location/>
460        <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
461        <translation type="unfinished"></translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location/>
465        <source>Copy from source text</source>
466        <translation type="unfinished"></translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location/>
470        <source>Toggle the validity check of accelerators.</source>
471        <translation type="unfinished"></translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location/>
475        <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
476        <translation type="unfinished"></translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location/>
480        <source>Toggle the validity check of ending punctuation.</source>
481        <translation type="unfinished"></translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location/>
485        <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
486        <translation type="unfinished"></translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location/>
490        <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
491        <translation type="unfinished"></translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location/>
495        <source>Toggle the validity check of place markers.</source>
496        <translation type="unfinished"></translation>
497    </message>
498    <message>
499        <location/>
500        <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
501        <translation type="unfinished"></translation>
502    </message>
503    <message>
504        <location/>
505        <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
506        <translation type="unfinished"></translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location/>
510        <source>&amp;Save All</source>
511        <translation type="unfinished"></translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location/>
515        <source>Ctrl+S</source>
516        <translation type="unfinished"></translation>
517    </message>
518    <message>
519        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-14"/>
520        <location line="+11"/>
521        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
522        <source>Save &amp;As...</source>
523        <translation type="unfinished"></translation>
524    </message>
525    <message>
526        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
527        <source>Save As...</source>
528        <translation type="unfinished"></translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location/>
532        <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
533        <translation type="unfinished"></translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+4"/>
537        <source>&amp;Release</source>
538        <translation type="unfinished"></translation>
539    </message>
540    <message>
541        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
542        <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
543        <translation type="unfinished"></translation>
544    </message>
545    <message>
546        <location/>
547        <source>&amp;Print...</source>
548        <translation type="unfinished"></translation>
549    </message>
550    <message>
551        <location/>
552        <source>Ctrl+P</source>
553        <translation type="unfinished"></translation>
554    </message>
555    <message>
556        <location/>
557        <source>&amp;Undo</source>
558        <translation type="unfinished"></translation>
559    </message>
560    <message>
561        <location/>
562        <source>Recently Opened &amp;Files</source>
563        <translation type="unfinished"></translation>
564    </message>
565    <message>
566        <location/>
567        <source>Save</source>
568        <translation type="unfinished"></translation>
569    </message>
570    <message>
571        <location/>
572        <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
573        <translation type="unfinished"></translation>
574    </message>
575    <message>
576        <location/>
577        <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
578        <translation type="unfinished"></translation>
579    </message>
580    <message>
581        <location/>
582        <source>Ctrl+Z</source>
583        <translation type="unfinished"></translation>
584    </message>
585    <message>
586        <location/>
587        <source>&amp;Redo</source>
588        <translation type="unfinished"></translation>
589    </message>
590    <message>
591        <location/>
592        <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
593        <translation type="unfinished"></translation>
594    </message>
595    <message>
596        <location/>
597        <source>Ctrl+Y</source>
598        <translation type="unfinished"></translation>
599    </message>
600    <message>
601        <location/>
602        <source>Cu&amp;t</source>
603        <translation type="unfinished"></translation>
604    </message>
605    <message>
606        <location/>
607        <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
608        <translation type="unfinished"></translation>
609    </message>
610    <message>
611        <location/>
612        <source>Ctrl+X</source>
613        <translation type="unfinished"></translation>
614    </message>
615    <message>
616        <location/>
617        <source>&amp;Copy</source>
618        <translation type="unfinished"></translation>
619    </message>
620    <message>
621        <location/>
622        <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
623        <translation type="unfinished"></translation>
624    </message>
625    <message>
626        <location/>
627        <source>Ctrl+C</source>
628        <translation type="unfinished"></translation>
629    </message>
630    <message>
631        <location/>
632        <source>&amp;Paste</source>
633        <translation type="unfinished"></translation>
634    </message>
635    <message>
636        <location/>
637        <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
638        <translation type="unfinished"></translation>
639    </message>
640    <message>
641        <location/>
642        <source>Ctrl+V</source>
643        <translation type="unfinished"></translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location/>
647        <source>Select &amp;All</source>
648        <translation type="unfinished"></translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location/>
652        <source>Select the whole translation text.</source>
653        <translation type="unfinished"></translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location/>
657        <source>Ctrl+A</source>
658        <translation type="unfinished"></translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location/>
662        <source>&amp;Find...</source>
663        <translation type="unfinished"></translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location/>
667        <source>Search for some text in the translation source file.</source>
668        <translation type="unfinished"></translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location/>
672        <source>Ctrl+F</source>
673        <translation type="unfinished"></translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location/>
677        <source>Find &amp;Next</source>
678        <translation type="unfinished"></translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location/>
682        <source>Continue the search where it was left.</source>
683        <translation type="unfinished"></translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location/>
687        <source>F3</source>
688        <translation type="unfinished"></translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location/>
692        <source>&amp;Prev Unfinished</source>
693        <translation type="unfinished"></translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location/>
697        <source>Close</source>
698        <translation type="unfinished"></translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location/>
702        <source>&amp;Close All</source>
703        <translation type="unfinished"></translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location/>
707        <source>Ctrl+W</source>
708        <translation type="unfinished"></translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location/>
712        <source>Ctrl+K</source>
713        <translation type="unfinished"></translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location/>
717        <source>&amp;Next Unfinished</source>
718        <translation type="unfinished"></translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location/>
722        <source>P&amp;rev</source>
723        <translation type="unfinished"></translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location/>
727        <source>Ctrl+Shift+K</source>
728        <translation type="unfinished"></translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location/>
732        <source>Ne&amp;xt</source>
733        <translation type="unfinished"></translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location/>
737        <source>&amp;Done and Next</source>
738        <translation type="unfinished"></translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location/>
742        <source>Copies the source text into the translation field.</source>
743        <translation type="unfinished"></translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location/>
747        <source>Ctrl+B</source>
748        <translation type="unfinished"></translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location/>
752        <source>&amp;Accelerators</source>
753        <translation type="unfinished"></translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location/>
757        <source>&amp;Ending Punctuation</source>
758        <translation type="unfinished"></translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location/>
762        <source>&amp;Phrase matches</source>
763        <translation type="unfinished"></translation>
764    </message>
765    <message>
766        <location/>
767        <source>Toggle checking that phrase suggestions are used.</source>
768        <translation type="unfinished"></translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location/>
772        <source>Place &amp;Marker Matches</source>
773        <translation type="unfinished"></translation>
774    </message>
775    <message>
776        <location/>
777        <source>&amp;New Phrase Book...</source>
778        <translation type="unfinished"></translation>
779    </message>
780    <message>
781        <location/>
782        <source>Create a new phrase book.</source>
783        <translation type="unfinished"></translation>
784    </message>
785    <message>
786        <location/>
787        <source>Ctrl+N</source>
788        <translation type="unfinished"></translation>
789    </message>
790    <message>
791        <location/>
792        <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
793        <translation type="unfinished"></translation>
794    </message>
795    <message>
796        <location/>
797        <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
798        <translation type="unfinished"></translation>
799    </message>
800    <message>
801        <location/>
802        <source>Ctrl+H</source>
803        <translation type="unfinished"></translation>
804    </message>
805    <message>
806        <location/>
807        <source>&amp;Reset Sorting</source>
808        <translation type="unfinished"></translation>
809    </message>
810    <message>
811        <location/>
812        <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
813        <translation type="unfinished"></translation>
814    </message>
815    <message>
816        <location/>
817        <source>&amp;Display guesses</source>
818        <translation type="unfinished"></translation>
819    </message>
820    <message>
821        <location/>
822        <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
823        <translation type="unfinished"></translation>
824    </message>
825    <message>
826        <location/>
827        <source>&amp;Statistics</source>
828        <translation type="unfinished"></translation>
829    </message>
830    <message>
831        <location/>
832        <source>Display translation statistics.</source>
833        <translation type="unfinished"></translation>
834    </message>
835    <message>
836        <location/>
837        <source>&amp;Manual</source>
838        <translation type="unfinished"></translation>
839    </message>
840    <message>
841        <location/>
842        <source>F1</source>
843        <translation type="unfinished"></translation>
844    </message>
845    <message>
846        <location/>
847        <source>About Qt Linguist</source>
848        <translation type="unfinished"></translation>
849    </message>
850    <message>
851        <location/>
852        <source>About Qt</source>
853        <translation type="unfinished"></translation>
854    </message>
855    <message>
856        <location/>
857        <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
858        <translation type="unfinished"></translation>
859    </message>
860    <message>
861        <location/>
862        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
863        <translation type="unfinished"></translation>
864    </message>
865    <message>
866        <location/>
867        <source>What&apos;s This?</source>
868        <translation type="unfinished"></translation>
869    </message>
870    <message>
871        <location/>
872        <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
873        <translation type="unfinished"></translation>
874    </message>
875    <message>
876        <location/>
877        <source>Shift+F1</source>
878        <translation type="unfinished"></translation>
879    </message>
880    <message>
881        <location/>
882        <source>&amp;Search And Translate...</source>
883        <translation type="unfinished"></translation>
884    </message>
885    <message>
886        <location/>
887        <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
888        <translation type="unfinished"></translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+21"/>
892        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
893        <source>&amp;Batch Translation...</source>
894        <translation type="unfinished"></translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
898        <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
899        <translation type="unfinished"></translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-34"/>
903        <location line="+10"/>
904        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
905        <source>Release As...</source>
906        <translation type="unfinished"></translation>
907    </message>
908    <message>
909        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
910        <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file.</source>
911        <translation type="unfinished"></translation>
912    </message>
913    <message>
914        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-2004"/>
915        <source></source>
916        <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
917        <translation></translation>
918    </message>
919    <message>
920        <location line="+195"/>
921        <source>Source text</source>
922        <translation type="unfinished"></translation>
923    </message>
924    <message>
925        <location line="+1"/>
926        <location line="+25"/>
927        <source>Index</source>
928        <translation type="unfinished"></translation>
929    </message>
930    <message>
931        <location line="-2"/>
932        <location line="+61"/>
933        <source>Context</source>
934        <translation type="unfinished"></translation>
935    </message>
936    <message>
937        <location line="-60"/>
938        <source>Items</source>
939        <translation type="unfinished"></translation>
940    </message>
941    <message>
942        <location line="+77"/>
943        <source>This panel lists the source contexts.</source>
944        <translation type="unfinished"></translation>
945    </message>
946    <message>
947        <location line="+15"/>
948        <source>Strings</source>
949        <translation type="unfinished"></translation>
950    </message>
951    <message>
952        <location line="+39"/>
953        <source>Phrases and guesses</source>
954        <translation type="unfinished"></translation>
955    </message>
956    <message>
957        <location line="+10"/>
958        <source>Sources and Forms</source>
959        <translation type="unfinished"></translation>
960    </message>
961    <message>
962        <location line="+15"/>
963        <source>Warnings</source>
964        <translation type="unfinished"></translation>
965    </message>
966    <message>
967        <location line="+59"/>
968        <source> MOD </source>
969        <comment>status bar: file(s) modified</comment>
970        <translation type="unfinished"></translation>
971    </message>
972    <message>
973        <location line="+125"/>
974        <source>Loading...</source>
975        <translation type="unfinished"></translation>
976    </message>
977    <message>
978        <location line="+32"/>
979        <location line="+22"/>
980        <source>Loading File - Qt Linguist</source>
981        <translation type="unfinished"></translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location line="-21"/>
985        <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
986
987Close the open file(s) first?</source>
988        <translation type="unfinished"></translation>
989    </message>
990    <message>
991        <location line="+22"/>
992        <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being loaded as well.
993
994Skip loading the first named file?</source>
995        <translation type="unfinished"></translation>
996    </message>
997    <message numerus="yes">
998        <location line="+61"/>
999        <source>%n translation unit(s) loaded.</source>
1000        <translation type="unfinished">
1001            <numerusform></numerusform>
1002        </translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <location line="+93"/>
1006        <source>Related files (%1);;</source>
1007        <translation type="unfinished"></translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <location line="+4"/>
1011        <source>Open Translation Files</source>
1012        <translation type="unfinished"></translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <location line="+10"/>
1016        <location line="+31"/>
1017        <source>File saved.</source>
1018        <translation type="unfinished"></translation>
1019    </message>
1020    <message>
1021        <location line="+15"/>
1022        <location line="+1164"/>
1023        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1024        <source>Release</source>
1025        <translation type="unfinished"></translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <location line="-1163"/>
1029        <source>Qt message files for released applications (*.qm)
1030All files (*)</source>
1031        <translation type="unfinished"></translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <location line="+3"/>
1035        <location line="+12"/>
1036        <source>File created.</source>
1037        <translation type="unfinished"></translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <location line="+27"/>
1041        <location line="+355"/>
1042        <source>Printing...</source>
1043        <translation type="unfinished"></translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <location line="-347"/>
1047        <source>Context: %1</source>
1048        <translation type="unfinished"></translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <location line="+32"/>
1052        <source>finished</source>
1053        <translation type="unfinished"></translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <location line="+3"/>
1057        <source>unresolved</source>
1058        <translation type="unfinished"></translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <location line="+3"/>
1062        <source>obsolete</source>
1063        <translation type="unfinished"></translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <location line="+15"/>
1067        <location line="+307"/>
1068        <source>Printing... (page %1)</source>
1069        <translation type="unfinished"></translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <location line="-300"/>
1073        <location line="+307"/>
1074        <source>Printing completed</source>
1075        <translation type="unfinished"></translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <location line="-305"/>
1079        <location line="+307"/>
1080        <source>Printing aborted</source>
1081        <translation type="unfinished"></translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <location line="-232"/>
1085        <source>Search wrapped.</source>
1086        <translation type="unfinished"></translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <location line="+17"/>
1090        <location line="+278"/>
1091        <location line="+40"/>
1092        <location line="+24"/>
1093        <location line="+22"/>
1094        <location line="+516"/>
1095        <location line="+1"/>
1096        <location line="+274"/>
1097        <location line="+40"/>
1098        <location line="+10"/>
1099        <source>Qt Linguist</source>
1100        <translation type="unfinished"></translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <location line="-1204"/>
1104        <location line="+102"/>
1105        <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
1106        <translation type="unfinished"></translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <location line="-82"/>
1110        <source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
1111        <translation type="unfinished"></translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <location line="+34"/>
1115        <location line="+23"/>
1116        <location line="+24"/>
1117        <source>Translate - Qt Linguist</source>
1118        <translation type="unfinished"></translation>
1119    </message>
1120    <message numerus="yes">
1121        <location line="-46"/>
1122        <source>Translated %n entry(s)</source>
1123        <translation type="unfinished">
1124            <numerusform></numerusform>
1125        </translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <location line="+23"/>
1129        <source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
1130        <translation type="unfinished"></translation>
1131    </message>
1132    <message>
1133        <location line="+30"/>
1134        <source>Create New Phrase Book</source>
1135        <translation type="unfinished"></translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <location line="+1"/>
1139        <source>Qt phrase books (*.qph)
1140All files (*)</source>
1141        <translation type="unfinished"></translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <location line="+11"/>
1145        <source>Phrase book created.</source>
1146        <translation type="unfinished"></translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location line="+17"/>
1150        <source>Open Phrase Book</source>
1151        <translation type="unfinished"></translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location line="+1"/>
1155        <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
1156        <translation type="unfinished"></translation>
1157    </message>
1158    <message numerus="yes">
1159        <location line="+7"/>
1160        <source>%n phrase(s) loaded.</source>
1161        <translation type="unfinished">
1162            <numerusform></numerusform>
1163        </translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <location line="+93"/>
1167        <location line="+3"/>
1168        <location line="+7"/>
1169        <source>Add to phrase book</source>
1170        <translation type="unfinished"></translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <location line="-9"/>
1174        <source>No appropriate phrasebook found.</source>
1175        <translation type="unfinished"></translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <location line="+3"/>
1179        <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
1180        <translation type="unfinished"></translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <location line="+7"/>
1184        <source>Select phrase book to add to</source>
1185        <translation type="unfinished"></translation>
1186    </message>
1187    <message>
1188        <location line="+29"/>
1189        <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
1190        <translation type="unfinished"></translation>
1191    </message>
1192    <message>
1193        <location line="+17"/>
1194        <source>Version %1</source>
1195        <translation type="unfinished"></translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <location line="+6"/>
1199        <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/p&gt;</source>
1200        <translation type="unfinished"></translation>
1201    </message>
1202    <message>
1203        <location line="+41"/>
1204        <source>Do you want to save the modified files?</source>
1205        <translation type="unfinished"></translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <location line="+22"/>
1209        <source>Do you want to save &apos;%1&apos;?</source>
1210        <translation type="unfinished"></translation>
1211    </message>
1212    <message>
1213        <location line="+43"/>
1214        <source>Qt Linguist[*]</source>
1215        <translation type="unfinished"></translation>
1216    </message>
1217    <message>
1218        <location line="+2"/>
1219        <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
1220        <translation type="unfinished"></translation>
1221    </message>
1222    <message>
1223        <location line="+267"/>
1224        <location line="+12"/>
1225        <source>No untranslated translation units left.</source>
1226        <translation type="unfinished"></translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229        <location line="+176"/>
1230        <source>&amp;Window</source>
1231        <translation type="unfinished"></translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <location line="+2"/>
1235        <source>Minimize</source>
1236        <translation type="unfinished"></translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <location line="+1"/>
1240        <source>Ctrl+M</source>
1241        <translation type="unfinished"></translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <location line="+12"/>
1245        <source>Display the manual for %1.</source>
1246        <translation type="unfinished"></translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <location line="+1"/>
1250        <source>Display information about %1.</source>
1251        <translation type="unfinished"></translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <location line="+70"/>
1255        <source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
1256        <translation type="unfinished"></translation>
1257    </message>
1258    <message>
1259        <location line="+1"/>
1260        <source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
1261        <translation type="unfinished"></translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <location line="+1"/>
1265        <source>Release &apos;%1&apos;</source>
1266        <translation type="unfinished"></translation>
1267    </message>
1268    <message>
1269        <location line="+1"/>
1270        <source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
1271        <translation type="unfinished"></translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <location line="+1"/>
1275        <source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
1276        <translation type="unfinished"></translation>
1277    </message>
1278    <message>
1279        <location line="+6"/>
1280        <location line="+13"/>
1281        <source>&amp;Close</source>
1282        <translation type="unfinished"></translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location line="-10"/>
1286        <source>Save All</source>
1287        <translation type="unfinished"></translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <location line="+1"/>
1291        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1292        <source>&amp;Release All</source>
1293        <translation type="unfinished"></translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <location line="+1"/>
1297        <source>Close All</source>
1298        <translation type="unfinished"></translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <location line="+23"/>
1302        <source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
1303        <translation type="unfinished"></translation>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <location line="+1"/>
1307        <source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
1308        <translation type="unfinished"></translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location line="+1"/>
1312        <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
1313        <translation type="unfinished"></translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location line="+4"/>
1317        <source>Search And &amp;Translate...</source>
1318        <translation type="unfinished"></translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location line="+51"/>
1322        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1323        <source>File</source>
1324        <translation type="unfinished"></translation>
1325    </message>
1326    <message>
1327        <location line="+7"/>
1328        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1329        <source>Edit</source>
1330        <translation type="unfinished"></translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333        <location line="+6"/>
1334        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1335        <source>Translation</source>
1336        <translation type="unfinished"></translation>
1337    </message>
1338    <message>
1339        <location line="+6"/>
1340        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1341        <source>Validation</source>
1342        <translation type="unfinished"></translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <location line="+7"/>
1346        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1347        <source>Help</source>
1348        <translation type="unfinished"></translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <location line="+84"/>
1352        <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
1353        <translation type="unfinished"></translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <location line="+15"/>
1357        <source>Close this phrase book.</source>
1358        <translation type="unfinished"></translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <location line="+4"/>
1362        <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
1363        <translation type="unfinished"></translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <location line="+5"/>
1367        <source>Print the entries in this phrase book.</source>
1368        <translation type="unfinished"></translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <location line="+16"/>
1372        <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
1373        <translation type="unfinished"></translation>
1374    </message>
1375    <message>
1376        <location line="+10"/>
1377        <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
1378        <translation type="unfinished"></translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <location line="+314"/>
1382        <source>All</source>
1383        <translation type="unfinished"></translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1387        <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
1388        <translation type="unfinished"></translation>
1389    </message>
1390    <message>
1391        <location/>
1392        <source>Form Preview Tool</source>
1393        <translation type="unfinished"></translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <location/>
1397        <source>F5</source>
1398        <translation type="unfinished"></translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-527"/>
1402        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1403        <source>Translation File &amp;Settings...</source>
1404        <translation type="unfinished"></translation>
1405    </message>
1406    <message>
1407        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1408        <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
1409        <translation type="unfinished"></translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <location/>
1413        <source>Ctrl+T</source>
1414        <translation type="unfinished"></translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <location/>
1418        <source>Ctrl+J</source>
1419        <translation type="unfinished"></translation>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <location/>
1423        <source>Ctrl+Shift+J</source>
1424        <translation type="unfinished"></translation>
1425    </message>
1426</context>
1427<context>
1428    <name>MessageEditor</name>
1429    <message>
1430        <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="+72"/>
1431        <source>German</source>
1432        <translation type="unfinished"></translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <location line="+1"/>
1436        <source>Japanese</source>
1437        <translation type="unfinished"></translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <location line="+1"/>
1441        <source>French</source>
1442        <translation type="unfinished"></translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <location line="+1"/>
1446        <source>Polish</source>
1447        <translation type="unfinished"></translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <location line="+1"/>
1451        <source>Chinese</source>
1452        <translation type="unfinished"></translation>
1453    </message>
1454    <message>
1455        <location line="+50"/>
1456        <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
1457        <translation type="unfinished"></translation>
1458    </message>
1459    <message>
1460        <location line="+25"/>
1461        <source>Source text</source>
1462        <translation type="unfinished"></translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <location line="+2"/>
1466        <source>This area shows the source text.</source>
1467        <translation type="unfinished"></translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <location line="+3"/>
1471        <source>Source text (Plural)</source>
1472        <translation type="unfinished"></translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <location line="+2"/>
1476        <source>This area shows the plural form of the source text.</source>
1477        <translation type="unfinished"></translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <location line="+3"/>
1481        <source>Developer comments</source>
1482        <translation type="unfinished"></translation>
1483    </message>
1484    <message>
1485        <location line="+3"/>
1486        <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
1487        <translation type="unfinished"></translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <location line="+59"/>
1491        <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
1492        <translation type="unfinished"></translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <location line="+205"/>
1496        <source>%1 translation (%2)</source>
1497        <translation type="unfinished"></translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <location line="+19"/>
1501        <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
1502        <translation type="unfinished"></translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <location line="+5"/>
1506        <source>%1 translation</source>
1507        <translation type="unfinished"></translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <location line="+1"/>
1511        <source>%1 translator comments</source>
1512        <translation type="unfinished"></translation>
1513    </message>
1514    <message>
1515        <location line="+138"/>
1516        <source>&apos;%1&apos;
1517Line: %2</source>
1518        <translation type="unfinished"></translation>
1519    </message>
1520</context>
1521<context>
1522    <name>MessageModel</name>
1523    <message>
1524        <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+832"/>
1525        <source>Completion status for %1</source>
1526        <translation type="unfinished"></translation>
1527    </message>
1528    <message>
1529        <location line="+15"/>
1530        <source>&lt;file header&gt;</source>
1531        <translation type="unfinished"></translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <location line="+2"/>
1535        <source>&lt;context comment&gt;</source>
1536        <translation type="unfinished"></translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <location line="+71"/>
1540        <source>&lt;unnamed context&gt;</source>
1541        <translation type="unfinished"></translation>
1542    </message>
1543</context>
1544<context>
1545    <name>MsgEdit</name>
1546    <message>
1547        <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="-577"/>
1548        <source></source>
1549        <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
1550        <translation></translation>
1551    </message>
1552</context>
1553<context>
1554    <name>PhraseBookBox</name>
1555    <message>
1556        <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="-45"/>
1557        <source></source>
1558        <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
1559        <translation></translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <location line="+53"/>
1563        <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
1564        <translation type="unfinished"></translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <location line="+90"/>
1568        <source>Qt Linguist</source>
1569        <translation type="unfinished"></translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <location line="+1"/>
1573        <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
1574        <translation type="unfinished"></translation>
1575    </message>
1576    <message>
1577        <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.ui"/>
1578        <source>Edit Phrase Book</source>
1579        <translation type="unfinished"></translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <location/>
1583        <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
1584        <translation type="unfinished"></translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <location/>
1588        <source>&amp;Translation:</source>
1589        <translation type="unfinished"></translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <location/>
1593        <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
1594        <translation type="unfinished"></translation>
1595    </message>
1596    <message>
1597        <location/>
1598        <source>S&amp;ource phrase:</source>
1599        <translation type="unfinished"></translation>
1600    </message>
1601    <message>
1602        <location/>
1603        <source>This is a definition for the source phrase.</source>
1604        <translation type="unfinished"></translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <location/>
1608        <source>This is the phrase in the source language.</source>
1609        <translation type="unfinished"></translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <location/>
1613        <source>&amp;Definition:</source>
1614        <translation type="unfinished"></translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <location/>
1618        <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
1619        <translation type="unfinished"></translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <location/>
1623        <source>&amp;New Entry</source>
1624        <translation type="unfinished"></translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <location/>
1628        <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
1629        <translation type="unfinished"></translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <location/>
1633        <source>&amp;Remove Entry</source>
1634        <translation type="unfinished"></translation>
1635    </message>
1636    <message>
1637        <location/>
1638        <source>Settin&amp;gs...</source>
1639        <translation type="unfinished"></translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <location/>
1643        <source>Click here to save the changes made.</source>
1644        <translation type="unfinished"></translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <location/>
1648        <source>&amp;Save</source>
1649        <translation type="unfinished"></translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <location/>
1653        <source>Click here to close this window.</source>
1654        <translation type="unfinished"></translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <location/>
1658        <source>Close</source>
1659        <translation type="unfinished"></translation>
1660    </message>
1661</context>
1662<context>
1663    <name>PhraseModel</name>
1664    <message>
1665        <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasemodel.cpp" line="+117"/>
1666        <source>Source phrase</source>
1667        <translation type="unfinished"></translation>
1668    </message>
1669    <message>
1670        <location line="+2"/>
1671        <source>Translation</source>
1672        <translation type="unfinished"></translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <location line="+2"/>
1676        <source>Definition</source>
1677        <translation type="unfinished"></translation>
1678    </message>
1679</context>
1680<context>
1681    <name>PhraseView</name>
1682    <message>
1683        <location filename="../tools/linguist/linguist/phraseview.cpp" line="+121"/>
1684        <source>Insert</source>
1685        <translation type="unfinished"></translation>
1686    </message>
1687    <message>
1688        <location line="+3"/>
1689        <source>Edit</source>
1690        <translation type="unfinished"></translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <location line="+113"/>
1694        <source>Guess (%1)</source>
1695        <translation type="unfinished"></translation>
1696    </message>
1697    <message>
1698        <location line="+2"/>
1699        <source>Guess</source>
1700        <translation type="unfinished"></translation>
1701    </message>
1702</context>
1703<context>
1704    <name>QObject</name>
1705    <message>
1706        <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/>
1707        <source>Compiled Qt translations</source>
1708        <translation type="unfinished"></translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1279"/>
1712        <source>Translation files (%1);;</source>
1713        <translation type="unfinished"></translation>
1714    </message>
1715    <message>
1716        <location line="+5"/>
1717        <source>All files (*)</source>
1718        <translation type="unfinished"></translation>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="-1118"/>
1722        <location line="+18"/>
1723        <location line="+67"/>
1724        <location line="+39"/>
1725        <location line="+17"/>
1726        <location line="+15"/>
1727        <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/>
1728        <source>Qt Linguist</source>
1729        <translation type="unfinished"></translation>
1730    </message>
1731    <message>
1732        <location filename="../tools/linguist/shared/cpp.cpp" line="+1072"/>
1733        <source>C++ source files</source>
1734        <translation type="unfinished"></translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <location filename="../tools/linguist/shared/java.cpp" line="+646"/>
1738        <source>Java source files</source>
1739        <translation type="unfinished"></translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+651"/>
1743        <source>GNU Gettext localization files</source>
1744        <translation type="unfinished"></translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <location filename="../tools/linguist/shared/qscript.cpp" line="+2399"/>
1748        <source>Qt Script source files</source>
1749        <translation type="unfinished"></translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <location filename="../tools/linguist/shared/ts.cpp" line="+752"/>
1753        <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
1754        <translation type="unfinished"></translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <location line="+8"/>
1758        <source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
1759        <translation type="unfinished"></translation>
1760    </message>
1761    <message>
1762        <location line="+9"/>
1763        <source>Qt translation sources (latest format)</source>
1764        <translation type="unfinished"></translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <location filename="../tools/linguist/shared/ui.cpp" line="+213"/>
1768        <source>Qt Designer form files</source>
1769        <translation type="unfinished"></translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <location line="+9"/>
1773        <source>Qt Jambi form files</source>
1774        <translation type="unfinished"></translation>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+817"/>
1778        <source>XLIFF localization files</source>
1779        <translation type="unfinished"></translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+192"/>
1783        <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
1784        <translation type="unfinished"></translation>
1785    </message>
1786</context>
1787<context>
1788    <name>SourceCodeView</name>
1789    <message>
1790        <location filename="../tools/linguist/linguist/sourcecodeview.cpp" line="+70"/>
1791        <source>&lt;i&gt;Source code not available&lt;/i&gt;</source>
1792        <translation type="unfinished"></translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <location line="+33"/>
1796        <source>&lt;i&gt;File %1 not available&lt;/i&gt;</source>
1797        <translation type="unfinished"></translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <location line="+5"/>
1801        <source>&lt;i&gt;File %1 not readable&lt;/i&gt;</source>
1802        <translation type="unfinished"></translation>
1803    </message>
1804</context>
1805<context>
1806    <name>Statistics</name>
1807    <message>
1808        <location filename="../tools/linguist/linguist/statistics.ui"/>
1809        <source>Statistics</source>
1810        <translation type="unfinished"></translation>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <location/>
1814        <source>Translation</source>
1815        <translation type="unfinished"></translation>
1816    </message>
1817    <message>
1818        <location/>
1819        <source>Source</source>
1820        <translation type="unfinished"></translation>
1821    </message>
1822    <message>
1823        <location/>
1824        <source>0</source>
1825        <translation type="unfinished"></translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <location/>
1829        <source>Words:</source>
1830        <translation type="unfinished"></translation>
1831    </message>
1832    <message>
1833        <location/>
1834        <source>Characters:</source>
1835        <translation type="unfinished"></translation>
1836    </message>
1837    <message>
1838        <location/>
1839        <source>Characters (with spaces):</source>
1840        <translation type="unfinished"></translation>
1841    </message>
1842    <message>
1843        <location/>
1844        <source>Close</source>
1845        <translation type="unfinished"></translation>
1846    </message>
1847</context>
1848<context>
1849    <name>TrWindow</name>
1850    <message>
1851        <location filename="../tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="+14"/>
1852        <source></source>
1853        <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
1854        <translation></translation>
1855    </message>
1856</context>
1857<context>
1858    <name>TranslateDialog</name>
1859    <message>
1860        <location filename="../tools/linguist/linguist/translatedialog.ui"/>
1861        <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
1862        <translation type="unfinished"></translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location/>
1866        <source>Type in the text to search for.</source>
1867        <translation type="unfinished"></translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <location/>
1871        <source>Find &amp;source text:</source>
1872        <translation type="unfinished"></translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <location/>
1876        <source>&amp;Translate to:</source>
1877        <translation type="unfinished"></translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <location/>
1881        <source>Search options</source>
1882        <translation type="unfinished"></translation>
1883    </message>
1884    <message>
1885        <location/>
1886        <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
1887        <translation type="unfinished"></translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <location/>
1891        <source>Match &amp;case</source>
1892        <translation type="unfinished"></translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <location/>
1896        <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
1897        <translation type="unfinished"></translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <location/>
1901        <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
1902        <translation type="unfinished"></translation>
1903    </message>
1904    <message>
1905        <location/>
1906        <source>Find Next</source>
1907        <translation type="unfinished"></translation>
1908    </message>
1909    <message>
1910        <location/>
1911        <source>Translate</source>
1912        <translation type="unfinished"></translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <location/>
1916        <source>Translate All</source>
1917        <translation type="unfinished"></translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <location/>
1921        <source>Click here to close this window.</source>
1922        <translation type="unfinished"></translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <location/>
1926        <source>Cancel</source>
1927        <translation type="unfinished"></translation>
1928    </message>
1929</context>
1930<context>
1931    <name>TranslationSettingsDialog</name>
1932    <message>
1933        <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+68"/>
1934        <source>Any Country</source>
1935        <translation type="unfinished"></translation>
1936    </message>
1937    <message>
1938        <location line="+11"/>
1939        <location line="+8"/>
1940        <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
1941        <translation type="unfinished"></translation>
1942    </message>
1943    <message>
1944        <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui"/>
1945        <source>Source language</source>
1946        <translation type="unfinished"></translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <location/>
1950        <source>Language</source>
1951        <translation type="unfinished"></translation>
1952    </message>
1953    <message>
1954        <location/>
1955        <source>Country/Region</source>
1956        <translation type="unfinished"></translation>
1957    </message>
1958    <message>
1959        <location/>
1960        <source>Target language</source>
1961        <translation type="unfinished"></translation>
1962    </message>
1963</context>
1964</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.