source: branches/vendor/trolltech/qt/current/translations/assistant_zh_TW.ts @ 2

Last change on this file since 2 was 2, checked in by Dmitry A. Kuminov, 13 years ago

Initially imported qt-all-opensource-src-4.5.1 from Trolltech.

File size: 38.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="zh_TW">
4<context>
5    <name>AboutDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/>
8        <source>&amp;Close</source>
9        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>AboutLabel</name>
14    <message>
15        <location line="-14"/>
16        <source>Warning</source>
17        <translation>è­Šå‘Š</translation>
18    </message>
19    <message>
20        <location line="+1"/>
21        <source>Unable to launch external application.
22</source>
23        <translation>無法啟動倖郚應甚皋匏。
24</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location line="+1"/>
28        <source>OK</source>
29        <translation>確定</translation>
30    </message>
31</context>
32<context>
33    <name>BookmarkDialog</name>
34    <message>
35        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
36        <source>Add Bookmark</source>
37        <translation>新增曞籀</translation>
38    </message>
39    <message>
40        <location/>
41        <source>Bookmark:</source>
42        <translation>曞籀</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <location/>
46        <source>Add in Folder:</source>
47        <translation>新增到資料借</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location/>
51        <source>New Folder</source>
52        <translation>新增資料借</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/>
56        <location line="+18"/>
57        <location line="+36"/>
58        <location line="+24"/>
59        <location line="+32"/>
60        <source>Bookmarks</source>
61        <translation>曞籀</translation>
62    </message>
63    <message>
64        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
65        <source>+</source>
66        <translation>+</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/>
70        <source>Delete Folder</source>
71        <translation>刪陀資料借</translation>
72    </message>
73    <message>
74        <location line="+1"/>
75        <source>Rename Folder</source>
76        <translation>重呜名資料借</translation>
77    </message>
78</context>
79<context>
80    <name>BookmarkManager</name>
81    <message>
82        <location line="+450"/>
83        <source>Bookmarks</source>
84        <translation>曞籀</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location line="+36"/>
88        <source>Remove</source>
89        <translation>移陀</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location line="+1"/>
93        <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
94        <translation>悚打算刪陀資料借這會將裡面的內容&lt;br&gt;䞀䜵移陀。悚確定芁繌續嗎</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location line="+109"/>
98        <location line="+9"/>
99        <source>New Folder</source>
100        <translation>新資料借</translation>
101    </message>
102</context>
103<context>
104    <name>BookmarkWidget</name>
105    <message>
106        <location line="-391"/>
107        <source>Filter:</source>
108        <translation>過濟</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Bookmarks</source>
112        <translation type="obsolete">曞籀</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <location line="+32"/>
116        <source>Remove</source>
117        <translation>移陀</translation>
118    </message>
119    <message>
120        <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
121        <translation type="obsolete">悚打算刪陀資料借這會將裡面的內容䞀䜵移陀。悚確定芁繌續嗎</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location line="-78"/>
125        <source>Delete Folder</source>
126        <translation>刪陀資料借</translation>
127    </message>
128    <message>
129        <location line="+1"/>
130        <source>Rename Folder</source>
131        <translation>重呜名資料借</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <location line="+2"/>
135        <source>Show Bookmark</source>
136        <translation>顯瀺曞籀</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <location line="+1"/>
140        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
141        <translation>斌新分頁顯瀺曞籀</translation>
142    </message>
143    <message>
144        <location line="+3"/>
145        <source>Delete Bookmark</source>
146        <translation>刪陀曞籀</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <location line="+1"/>
150        <source>Rename Bookmark</source>
151        <translation>重呜名曞籀</translation>
152    </message>
153    <message>
154        <source>Search for:</source>
155        <translation type="obsolete">搜尋字䞲</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location line="+61"/>
159        <source>Add</source>
160        <translation>新增</translation>
161    </message>
162</context>
163<context>
164    <name>CentralWidget</name>
165    <message>
166        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/>
167        <source>Add new page</source>
168        <translation>新增頁面</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <location line="+9"/>
172        <source>Close current page</source>
173        <translation>關閉目前的頁面</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <location line="+265"/>
177        <source>Print Document</source>
178        <translation>列印文件</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <location line="+147"/>
182        <location line="+2"/>
183        <source>unknown</source>
184        <translation>未知</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location line="+96"/>
188        <source>Add New Page</source>
189        <translation>新增頁面</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location line="+1"/>
193        <source>Close This Page</source>
194        <translation>關閉歀頁面</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location line="+1"/>
198        <source>Close Other Pages</source>
199        <translation>關閉其他頁面</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location line="+2"/>
203        <source>Add Bookmark for this Page...</source>
204        <translation>將歀頁面新增到曞籀...</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <location line="+257"/>
208        <source>Search</source>
209        <translation>搜尋</translation>
210    </message>
211</context>
212<context>
213    <name>ContentWindow</name>
214    <message>
215        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/>
216        <source>Open Link</source>
217        <translation>開啟連結</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location line="+1"/>
221        <source>Open Link in New Tab</source>
222        <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
223    </message>
224</context>
225<context>
226    <name>FilterNameDialogClass</name>
227    <message>
228        <source>FilterNameDialog</source>
229        <translation type="obsolete">過濟噚名皱對話框</translation>
230    </message>
231    <message>
232        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
233        <source>Filter Name:</source>
234        <translation>過濟噚名皱</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <location/>
238        <source>Add Filter Name</source>
239        <translation>新增過濟噚名皱</translation>
240    </message>
241</context>
242<context>
243    <name>FindWidget</name>
244    <message>
245        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/>
246        <source>Previous</source>
247        <translation>前䞀個</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <location line="+7"/>
251        <source>Next</source>
252        <translation>䞋䞀個</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location line="+5"/>
256        <source>Case Sensitive</source>
257        <translation>區分倧小寫</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <location line="+3"/>
261        <source>Whole words</source>
262        <translation>敎個單字</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location line="+12"/>
266        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
267        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;搜尋已過盡頭</translation>
268    </message>
269</context>
270<context>
271    <name>FontPanel</name>
272    <message>
273        <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
274        <source>Font</source>
275        <translation>字型</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <location line="+11"/>
279        <source>&amp;Writing system</source>
280        <translation>手寫系統(&amp;W)</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <location line="+3"/>
284        <source>&amp;Family</source>
285        <translation>家族(&amp;W)</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location line="+4"/>
289        <source>&amp;Style</source>
290        <translation>暣匏(&amp;S)</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <location line="+4"/>
294        <source>&amp;Point size</source>
295        <translation>點倧小(&amp;P)</translation>
296    </message>
297</context>
298<context>
299    <name>HelpViewer</name>
300    <message>
301        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/>
302        <source>Help</source>
303        <translation>說明</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <source>Unable to launch web browser.
307</source>
308        <translation type="obsolete">無法啟動瀏芜噚。
309</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <location line="+1"/>
313        <source>OK</source>
314        <translation>確定</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <location line="-62"/>
318        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
319        <translation>&lt;title&gt;錯誀 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;扟䞍到頁面&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <location line="+125"/>
323        <source>Copy &amp;Link Location</source>
324        <translation>耇補連結䜍眮(&amp;L)</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <location line="+3"/>
328        <source>Open Link in New Tab    Ctrl+LMB</source>
329        <translation>圚新分頁開啟連結   Ctrl+滑錠巊鍵</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <location line="-267"/>
333        <source>Open Link in New Tab</source>
334        <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location line="+201"/>
338        <source>Unable to launch external application.
339</source>
340        <translation>無法啟動倖郚應甚皋匏。
341</translation>
342    </message>
343</context>
344<context>
345    <name>IndexWindow</name>
346    <message>
347        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
348        <source>&amp;Look for:</source>
349        <translation>搜尋(&amp;L)</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <location line="+68"/>
353        <source>Open Link</source>
354        <translation>開啟連結</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <location line="+1"/>
358        <source>Open Link in New Tab</source>
359        <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
360    </message>
361</context>
362<context>
363    <name>InstallDialog</name>
364    <message>
365        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/>
366        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
367        <source>Install Documentation</source>
368        <translation>安裝文件</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <location line="+30"/>
372        <source>Downloading documentation info...</source>
373        <translation>䞋茉文件資蚊䞭...</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <location line="+48"/>
377        <source>Download canceled.</source>
378        <translation>䞋茉已取消。</translation>
379    </message>
380    <message>
381        <location line="+26"/>
382        <location line="+78"/>
383        <location line="+27"/>
384        <source>Done.</source>
385        <translation>完成。</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <location line="-90"/>
389        <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
390        <translation>檔案 %1 å·²å­˜åœšã€‚悚芁芆寫它嗎</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location line="+11"/>
394        <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
395        <translation>無法儲存檔案 %1%2。</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <location line="+8"/>
399        <source>Downloading %1...</source>
400        <translation>䞋茉 %1 äž­...</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <location line="+19"/>
404        <location line="+42"/>
405        <location line="+38"/>
406        <source>Download failed: %1.</source>
407        <translation>䞋茉倱敗%1。</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location line="-70"/>
411        <source>Documentation info file is corrupt!</source>
412        <translation>文件資蚊檔已損毀</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location line="+37"/>
416        <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
417        <translation>䞋茉倱敗䞋茉的檔案已損毀。</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <location line="+2"/>
421        <source>Installing documentation %1...</source>
422        <translation>安裝文件 %1 äž­...</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <location line="+22"/>
426        <source>Error while installing documentation:
427%1</source>
428        <translation>安裝文件時癌生錯誀
429%1</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
433        <source>Available Documentation:</source>
434        <translation>可甚的文件</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <location/>
438        <source>Install</source>
439        <translation>安裝</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location/>
443        <source>Cancel</source>
444        <translation>取消</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location/>
448        <source>Close</source>
449        <translation>關閉</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location/>
453        <source>Installation Path:</source>
454        <translation>安裝路埑</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location/>
458        <source>...</source>
459        <translation>...</translation>
460    </message>
461</context>
462<context>
463    <name>MainWindow</name>
464    <message>
465        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/>
466        <location line="+350"/>
467        <source>Index</source>
468        <translation>玢匕</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location line="-344"/>
472        <location line="+342"/>
473        <source>Contents</source>
474        <translation>內容</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <location line="-337"/>
478        <location line="+341"/>
479        <source>Bookmarks</source>
480        <translation>曞籀</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location line="-329"/>
484        <location line="+331"/>
485        <source>Search</source>
486        <translation>搜尋</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location line="-319"/>
490        <location line="+192"/>
491        <location line="+470"/>
492        <source>Qt Assistant</source>
493        <translation>Qt å°å¹«æ‰‹</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <location line="-501"/>
497        <location line="+4"/>
498        <source>Unfiltered</source>
499        <translation>未過濟</translation>
500    </message>
501    <message>
502        <source>File</source>
503        <translation type="obsolete">檔案</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location line="+84"/>
507        <source>Page Set&amp;up...</source>
508        <translation>頁面蚭定(&amp;U)...</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <location line="+2"/>
512        <source>Print Preview...</source>
513        <translation>列印預芜...</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <location line="+3"/>
517        <source>&amp;Print...</source>
518        <translation>列印(&amp;P)...</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <source>CTRL+P</source>
522        <translation type="obsolete">CTRL+P</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location line="+6"/>
526        <source>New &amp;Tab</source>
527        <translation>新增分頁(&amp;T)</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <source>CTRL+T</source>
531        <translation type="obsolete">CTRL+T</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <location line="+3"/>
535        <source>&amp;Close Tab</source>
536        <translation>關閉分頁(&amp;C)</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>CTRL+W</source>
540        <translation type="obsolete">CTRL+W</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location line="+4"/>
544        <source>&amp;Quit</source>
545        <translation>離開(&amp;Q)</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location line="+1"/>
549        <source>CTRL+Q</source>
550        <translation>CTRL+Q</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <source>Edit</source>
554        <translation type="obsolete">線茯</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location line="+4"/>
558        <source>&amp;Copy selected Text</source>
559        <translation>耇補遞取的文字(&amp;C)</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <source>Ctrl+C</source>
563        <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <location line="+6"/>
567        <source>&amp;Find in Text...</source>
568        <translation>圚文字䞭尋扟(&amp;F)...</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>Ctrl+F</source>
572        <translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location line="+5"/>
576        <source>Find &amp;Next</source>
577        <translation>尋扟䞋䞀筆(&amp;N)</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <source>F3</source>
581        <translation type="obsolete">F3</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location line="+4"/>
585        <source>Find &amp;Previous</source>
586        <translation>尋扟前䞀筆(&amp;P)</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <source>Shift+F3</source>
590        <translation type="obsolete">Shift+F3</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location line="+5"/>
594        <source>Preferences...</source>
595        <translation>喜奜蚭定...</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>View</source>
599        <translation type="obsolete">檢芖</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <location line="+4"/>
603        <source>Zoom &amp;in</source>
604        <translation>攟倧(&amp;I)</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <source>Ctrl++</source>
608        <translation type="obsolete">Ctrl++</translation>
609    </message>
610    <message>
611        <location line="+5"/>
612        <source>Zoom &amp;out</source>
613        <translation>瞮小(&amp;O)</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>Ctrl+-</source>
617        <translation type="obsolete">Ctrl+-</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location line="+5"/>
621        <source>Normal &amp;Size</source>
622        <translation>䞀般倧小(&amp;S)</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location line="+3"/>
626        <source>Ctrl+0</source>
627        <translation>Ctrl+0</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <location line="+5"/>
631        <source>ALT+C</source>
632        <translation>ALT+C</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <location line="+2"/>
636        <source>ALT+I</source>
637        <translation>ALT+I</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <source>ALT+B</source>
641        <translation type="obsolete">ALT+B</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location line="+4"/>
645        <source>ALT+S</source>
646        <translation>ALT+S</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <source>Go</source>
650        <translation type="obsolete">前埀</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location line="+3"/>
654        <source>&amp;Home</source>
655        <translation>驖頁(&amp;H)</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location line="+1"/>
659        <source>Ctrl+Home</source>
660        <translation>Ctrl+Home</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location line="+3"/>
664        <source>&amp;Back</source>
665        <translation>返回(&amp;B)</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location line="+5"/>
669        <source>&amp;Forward</source>
670        <translation>埀前(&amp;F)</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location line="+5"/>
674        <source>Sync with Table of Contents</source>
675        <translation>與目錄同步</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <location line="+6"/>
679        <source>Next Page</source>
680        <translation>例侀頁</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location line="+1"/>
684        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
685        <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location line="+3"/>
689        <source>Previous Page</source>
690        <translation>前䞀頁</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <location line="+1"/>
694        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
695        <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <location line="+4"/>
699        <source>Add Bookmark...</source>
700        <translation>新增曞籀...</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>CTRL+B</source>
704        <translation type="obsolete">CTRL+B</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>Help</source>
708        <translation type="obsolete">說明</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location line="+4"/>
712        <source>About...</source>
713        <translation>關斌...</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location line="+3"/>
717        <source>Navigation Toolbar</source>
718        <translation>導芜工具列</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location line="+74"/>
722        <source>Toolbars</source>
723        <translation>工具列</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location line="+15"/>
727        <source>Filter Toolbar</source>
728        <translation>過濟噚工具列</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location line="+2"/>
732        <source>Filtered by:</source>
733        <translation>已過濟</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location line="+23"/>
737        <source>Address Toolbar</source>
738        <translation>䜍址工具列</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location line="+4"/>
742        <source>Address:</source>
743        <translation>䜍址</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location line="+110"/>
747        <source>Could not find the associated content item.</source>
748        <translation>扟䞍到盞關的內容項目。</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Open Source Edition</source>
752        <translation type="obsolete">開攟源碌版本</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
756        <translation type="obsolete">歀版本的 Qt å°å¹«æ‰‹æ˜¯ Qt é–‹æ”Ÿæºç¢Œç‰ˆæœ¬çš„䞀郚仜只胜甚斌開癌開攟源碌的應甚皋匏。Qt ç‚ºäž€å€‹è·šå¹³å°çš„匷倧的 C++ æ‡‰ç”šçš‹åŒé–‹ç™Œæ¡†æž¶ã€‚</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model.html&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model.html&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
760        <translation type="obsolete">悚需芁商業版的 Qt æŽˆæ¬Šæ‰èƒœç™Œå±•ç§æœ‰ïŒˆå°é–‰ïŒ‰æ‡‰ç”šçš‹åŒè»Ÿé«”。關斌 Qt æŽˆæ¬Šçš„抂芁請參考 &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model.html&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model.html&lt;/a&gt;。</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
764        <translation type="obsolete">歀皋匏以 Qt å•†æ¥­æŽˆæ¬ŠåŒæ„æ›žïŒˆQt Commerical License Agreement授權絊悚。詳情請參照 LICENSE æª”。</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location line="+81"/>
768        <source>About %1</source>
769        <translation>關斌 %1</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location line="+115"/>
773        <source>Updating search index</source>
774        <translation>曎新搜尋玢匕</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location line="-597"/>
778        <source>Looking for Qt Documentation...</source>
779        <translation>搜尋 Qt æ–‡ä»¶äž­...</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location line="+195"/>
783        <source>&amp;Window</source>
784        <translation>芖窗(&amp;W)</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location line="+3"/>
788        <source>Minimize</source>
789        <translation>最小化</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location line="+1"/>
793        <source>Ctrl+M</source>
794        <translation>Ctrl+M</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location line="-2"/>
798        <source>Zoom</source>
799        <translation>瞮攟</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>Add</source>
803        <translation type="obsolete">新增</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <source>Remove</source>
807        <translation type="obsolete">移陀</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
811        <translation type="obsolete">悚需芁商業版的 Qt æŽˆæ¬Šæ‰èƒœç™Œå±•ç§æœ‰ïŒˆå°é–‰ïŒ‰æ‡‰ç”šçš‹åŒè»Ÿé«”。關斌 Qt æŽˆæ¬Šçš„抂芁請參考 &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt;。</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location line="-136"/>
815        <source>&amp;File</source>
816        <translation>檔案(&amp;F)</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <location line="+24"/>
820        <source>&amp;Edit</source>
821        <translation>線茯(&amp;E)</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <location line="+24"/>
825        <source>&amp;View</source>
826        <translation>檢芖(&amp;V)</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <location line="+23"/>
830        <source>ALT+O</source>
831        <translation>ALT+O</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <location line="+4"/>
835        <source>&amp;Go</source>
836        <translation>前埀(&amp;G)</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <location line="+29"/>
840        <source>&amp;Bookmarks</source>
841        <translation>曞籀(&amp;B)</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <location line="+2"/>
845        <source>CTRL+D</source>
846        <translation>CTRL+D</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <location line="+2"/>
850        <source>&amp;Help</source>
851        <translation>說明(&amp;H)</translation>
852    </message>
853</context>
854<context>
855    <name>PreferencesDialog</name>
856    <message>
857        <source>From Local File System...</source>
858        <translation type="obsolete">埞本地檔案系統...</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <source>Download from Help Server...</source>
862        <translation type="obsolete">埞說明䌺服噚䞋茉...</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/>
866        <location line="+7"/>
867        <location line="+6"/>
868        <source>Add Documentation</source>
869        <translation>新增文件</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <location line="-13"/>
873        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
874        <translation>Qt å£“瞮說明檔(*.qch)</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location line="+8"/>
878        <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
879        <translation>指定的檔案䞍是合法的 Qt èªªæ˜Žæª”</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location line="+6"/>
883        <source>The namespace %1 is already registered!</source>
884        <translation>呜名空間 %1 å·²èš»å†ŠïŒ</translation>
885    </message>
886    <message>
887        <location line="+23"/>
888        <source>Remove Documentation</source>
889        <translation type="unfinished"></translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location line="+1"/>
893        <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
894        <translation type="unfinished"></translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location line="+2"/>
898        <source>Cancel</source>
899        <translation type="unfinished">取消</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location line="+1"/>
903        <source>OK</source>
904        <translation type="unfinished">確定</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location line="+86"/>
908        <source>Use custom settings</source>
909        <translation>䜿甚自蚂蚭定</translation>
910    </message>
911</context>
912<context>
913    <name>PreferencesDialogClass</name>
914    <message>
915        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
916        <source>Preferences</source>
917        <translation>喜奜蚭定</translation>
918    </message>
919    <message>
920        <location/>
921        <source>Fonts</source>
922        <translation>字型</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <location/>
926        <source>Font settings:</source>
927        <translation>字型蚭定</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <location/>
931        <source>Browser</source>
932        <translation>瀏芜噚</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <location/>
936        <source>Application</source>
937        <translation>應甚皋匏</translation>
938    </message>
939    <message>
940        <location/>
941        <source>Filters</source>
942        <translation>過濟噚</translation>
943    </message>
944    <message>
945        <location/>
946        <source>Filter:</source>
947        <translation>過濟</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <location/>
951        <source>Attributes:</source>
952        <translation>屬性</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <location/>
956        <source>1</source>
957        <translation>1</translation>
958    </message>
959    <message>
960        <location/>
961        <source>Add</source>
962        <translation>新增</translation>
963    </message>
964    <message>
965        <location/>
966        <source>Remove</source>
967        <translation>移陀</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <location/>
971        <source>Documentation</source>
972        <translation>文件</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <location/>
976        <source>Registered Documentation:</source>
977        <translation>已蚻冊文件</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <location/>
981        <source>Add...</source>
982        <translation>新增...</translation>
983    </message>
984    <message>
985        <source>Network</source>
986        <translation type="obsolete">網路</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <source>Use Http Proxy</source>
990        <translation type="obsolete">䜿甚 Http ä»£ç†äŒºæœå™š</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <source>Http Proxy:</source>
994        <translation type="obsolete">Http ä»£ç†äŒºæœå™šïŒš</translation>
995    </message>
996    <message>
997        <source>Port:</source>
998        <translation type="obsolete">連接埠</translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <location/>
1002        <source>Options</source>
1003        <translation>遾項</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <location/>
1007        <source>Current Page</source>
1008        <translation>目前頁面</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <location/>
1012        <source>Restore to default</source>
1013        <translation>回埩為預蚭倌</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <location/>
1017        <source>Homepage</source>
1018        <translation>驖頁</translation>
1019    </message>
1020</context>
1021<context>
1022    <name>QObject</name>
1023    <message>
1024        <source>New Folder</source>
1025        <translation type="obsolete">新資料借</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/>
1029        <source>The specified collection file does not exist!</source>
1030        <translation>指定的收集檔䞍存圚</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <location line="+4"/>
1034        <source>Missing collection file!</source>
1035        <translation>遺倱收集檔</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <location line="+9"/>
1039        <source>Invalid URL!</source>
1040        <translation>䞍合法的網址</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <location line="+4"/>
1044        <source>Missing URL!</source>
1045        <translation>遺倱網址</translation>
1046    </message>
1047    <message>
1048        <location line="+17"/>
1049        <location line="+19"/>
1050        <location line="+19"/>
1051        <source>Unknown widget: %1</source>
1052        <translation>未知的元件%1</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location line="-34"/>
1056        <location line="+19"/>
1057        <location line="+19"/>
1058        <source>Missing widget!</source>
1059        <translation>遺倱元件</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <location line="+7"/>
1063        <location line="+12"/>
1064        <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
1065        <translation>指定的 Qt èªªæ˜Žæª”䞍存圚</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <location line="-7"/>
1069        <location line="+12"/>
1070        <source>Missing help file!</source>
1071        <translation>遺倱說明檔</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <location line="+7"/>
1075        <source>Missing filter argument!</source>
1076        <translation type="unfinished"></translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <location line="+10"/>
1080        <source>Unknown option: %1</source>
1081        <translation>未知的遞項%1</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <location line="+30"/>
1085        <location line="+2"/>
1086        <source>Qt Assistant</source>
1087        <translation>Qt å°å¹«æ‰‹</translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/>
1091        <source>Could not register documentation file
1092%1
1093
1094Reason:
1095%2</source>
1096        <translation>無法蚻冊文件檔
1097%1
1098
1099理由
1100%2</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <location line="+4"/>
1104        <source>Documentation successfully registered.</source>
1105        <translation>文件已蚻冊成功。</translation>
1106    </message>
1107    <message>
1108        <location line="+11"/>
1109        <source>Could not unregister documentation file
1110%1
1111
1112Reason:
1113%2</source>
1114        <translation>無法解陀蚻冊文件檔
1115%1
1116
1117理由
1118%2</translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <location line="-3"/>
1122        <source>Documentation successfully unregistered.</source>
1123        <translation>文件已成功解陀蚻冊。</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <location line="+18"/>
1127        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
1128        <translation>無法茉入 sqlite è³‡æ–™åº«é©…動皋匏</translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <location line="+9"/>
1132        <source>The specified collection file could not be read!</source>
1133        <translation>指定的收集檔無法讀取。</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/>
1137        <location line="+1"/>
1138        <source>Bookmark</source>
1139        <translation>曞籀</translation>
1140    </message>
1141</context>
1142<context>
1143    <name>RemoteControl</name>
1144    <message>
1145        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/>
1146        <source>Debugging Remote Control</source>
1147        <translation>遠端陀錯控制</translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <location line="+1"/>
1151        <source>Received Command: %1 %2</source>
1152        <translation>已接收指什%1 %2</translation>
1153    </message>
1154</context>
1155<context>
1156    <name>SearchWidget</name>
1157    <message>
1158        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/>
1159        <source>&amp;Copy</source>
1160        <translation>耇補(&amp;C)</translation>
1161    </message>
1162    <message>
1163        <location line="+4"/>
1164        <source>Copy &amp;Link Location</source>
1165        <translation>耇補連結䜍眮(&amp;L)</translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <location line="+3"/>
1169        <location line="+36"/>
1170        <source>Open Link in New Tab</source>
1171        <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <location line="-29"/>
1175        <source>Select All</source>
1176        <translation>党郚遞取</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <location line="+28"/>
1180        <source>Open Link</source>
1181        <translation>開啟連結</translation>
1182    </message>
1183</context>
1184<context>
1185    <name>TopicChooser</name>
1186    <message>
1187        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
1188        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
1189        <translation>遞擇 %1 çš„暙題</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
1193        <source>Choose Topic</source>
1194        <translation>遞擇暙題</translation>
1195    </message>
1196    <message>
1197        <location/>
1198        <source>&amp;Topics</source>
1199        <translation>暙題(&amp;T)</translation>
1200    </message>
1201    <message>
1202        <location/>
1203        <source>&amp;Display</source>
1204        <translation>顯瀺(&amp;D)</translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <location/>
1208        <source>&amp;Close</source>
1209        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
1210    </message>
1211</context>
1212</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.