source: branches/vendor/trolltech/qt/current/translations/assistant_adp_zh_TW.ts @ 2

Last change on this file since 2 was 2, checked in by Dmitry A. Kuminov, 13 years ago

Initially imported qt-all-opensource-src-4.5.1 from Trolltech.

File size: 33.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="zh_TW">
4<context>
5    <name>AssistantServer</name>
6    <message>
7        <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
8        <source>Qt Assistant</source>
9        <translation>Qt å°å¹«æ‰‹</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location line="+1"/>
13        <source>Failed to bind to port %1</source>
14        <translation>無法結合連接埠 %1</translation>
15    </message>
16</context>
17<context>
18    <name>FontPanel</name>
19    <message>
20        <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
21        <source>Font</source>
22        <translation>字型</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <location line="+11"/>
26        <source>&amp;Writing system</source>
27        <translation>寫入系統(&amp;W)</translation>
28    </message>
29    <message>
30        <location line="+3"/>
31        <source>&amp;Family</source>
32        <translation>家族(&amp;F)</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <location line="+4"/>
36        <source>&amp;Style</source>
37        <translation>颚栌(&amp;S)</translation>
38    </message>
39    <message>
40        <location line="+4"/>
41        <source>&amp;Point size</source>
42        <translation>點倧小(&amp;P)</translation>
43    </message>
44</context>
45<context>
46    <name>FontSettingsDialog</name>
47    <message>
48        <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
49        <source>Font Settings</source>
50        <translation>字型蚭定</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <location line="+7"/>
54        <source>Font settings for:</source>
55        <translation>字型蚭定甚斌:</translation>
56    </message>
57    <message>
58        <location line="+4"/>
59        <source>Browser</source>
60        <translation>瀏芜噚</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <location line="+1"/>
64        <source>Application</source>
65        <translation>應甚皋匏</translation>
66    </message>
67    <message>
68        <location line="+6"/>
69        <source>Use custom settings</source>
70        <translation>䜿甚者自蚂蚭定</translation>
71    </message>
72</context>
73<context>
74    <name>HelpDialog</name>
75    <message>
76        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
77        <source>Con&amp;tents</source>
78        <translation>內容(&amp;T)</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
82        <location line="+16"/>
83        <location line="+661"/>
84        <source>Qt Assistant</source>
85        <translation>Qt å°å¹«æ‰‹</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <location line="-774"/>
89        <source>Open Link in Current Tab</source>
90        <translation>圚目前的分頁開啟連結</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <location line="+3"/>
94        <source>Open Link in New Window</source>
95        <translation>圚新芖窗開啟連結</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location line="+3"/>
99        <source>Open Link in New Tab</source>
100        <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location line="+73"/>
104        <location line="+82"/>
105        <source>Prepare...</source>
106        <translation>準備䞭...</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <location line="-64"/>
110        <source>Failed to load keyword index file
111Assistant will not work!</source>
112        <translation>無法茉入關鍵字玢匕檔
113小幫手將無法運䜜!</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <location line="+17"/>
117        <source>Cannot open the index file %1</source>
118        <translation>無法開啟玢匕檔 %1</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <location line="+58"/>
122        <location line="+124"/>
123        <location line="+8"/>
124        <source>Warning</source>
125        <translation>è­Šå‘Š</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <location line="-131"/>
129        <location line="+124"/>
130        <source>Documentation file %1 does not exist!
131Skipping file.</source>
132        <translation>文件檔 %1 äžå­˜åœš
133將跳過歀檔案。</translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location line="-112"/>
137        <location line="+133"/>
138        <source>Parse Error</source>
139        <translation>剖析錯誀</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location line="-13"/>
143        <source>Documentation file %1 is not compatible!
144Skipping file.</source>
145        <translation>文件檔 %1 äžç›žå®¹
146將跳過歀檔案。</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <location line="+48"/>
150        <location line="+469"/>
151        <source>Done</source>
152        <translation>完成</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <location line="-47"/>
156        <source>Failed to save fulltext search index
157Assistant will not work!</source>
158        <translation>無法儲存党文檢玢搜尋玢匕。
159小幫手將無法運䜜!</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location line="+29"/>
163        <source>Indexing files...</source>
164        <translation>建立檔案玢匕䞭...</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location line="+15"/>
168        <source>Reading dictionary...</source>
169        <translation>讀取字兞䞭...</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location line="+46"/>
173        <location line="+9"/>
174        <source>Full Text Search</source>
175        <translation>党文檢玢</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <location line="-8"/>
179        <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
180        <translation>圚片語䞭䞍胜䜿甚萬甚字元。</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <location line="+9"/>
184        <source>The closing quotation mark is missing.</source>
185        <translation>沒有關閉匕號。</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
189        <source>Help</source>
190        <translation>說明</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <location/>
194        <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
195        <translation>&lt;b&gt;說明&lt;/b&gt;&lt;p&gt;請埞內容枅單䞭遞擇悚需芁說明的䞻題或是圚玢匕䞭搜尋關鍵字。&lt;/p&gt;</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <location/>
199        <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
200        <translation>䟝分類、玢匕或曞籀䟆顯瀺說明䞻題。及䞀個分頁會繌承歀党文檢玢。</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <location/>
204        <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
205        <translation>&lt;b&gt;䟝類別組織說明䞻題。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;雙擊可以查看該類別䞭有哪些䞻題。雙擊該䞻題可以查看內容。&lt;/p&gt;</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location/>
209        <source>column 1</source>
210        <translation>欄 1</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location/>
214        <source>&amp;Index</source>
215        <translation>玢匕(&amp;I)</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <location/>
219        <source>&amp;Look For:</source>
220        <translation>搜尋(&amp;L):</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location/>
224        <source>Enter keyword</source>
225        <translation>茞入關鍵字</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location/>
229        <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
230        <translation>&lt;b&gt;茞入關鍵字。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;歀枅單可以遞擇最胜笊合茞入字䞲的項目。&lt;/p&gt;</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <location/>
234        <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
235        <translation>&lt;b&gt;可甚說明䞻題枅單。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;雙擊可以開啟該說明頁面。劂果扟到䞀個以䞊悚必須指定悚芁看哪䞀個頁面。&lt;/p&gt;</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <location/>
239        <source>&amp;Bookmarks</source>
240        <translation>曞籀(&amp;B)</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <location/>
244        <source>Displays the list of bookmarks.</source>
245        <translation>顯瀺曞籀的枅單。</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <location/>
249        <source>Add new bookmark</source>
250        <translation>新增曞籀</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <location/>
254        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
255        <translation>將目前顯瀺的頁面新增到曞籀䞭。</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <location/>
259        <source>&amp;New</source>
260        <translation>新增(&amp;N)</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <location/>
264        <source>Delete bookmark</source>
265        <translation>刪陀曞籀</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <location/>
269        <source>Delete the selected bookmark.</source>
270        <translation>刪陀遞取的曞籀。</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <location/>
274        <source>&amp;Delete</source>
275        <translation>刪陀(&amp;D)</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <location/>
279        <source>&amp;Search</source>
280        <translation>搜尋(&amp;S)</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <location/>
284        <source>Searching f&amp;or:</source>
285        <translation>搜尋內容(&amp;O):</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location/>
289        <source>Enter searchword(s).</source>
290        <translation>請茞入搜尋關鍵字詞。</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <location/>
294        <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
295        <translation>&lt;b&gt;茞入搜尋關鍵字詞。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;圚歀茞入悚芁搜尋的關鍵字詞。可以䜿甚萬甚字元 (*)。劂果是䞀個片語請甚匕號括起䟆。&lt;/p&gt;</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location/>
299        <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
300        <translation>&lt;b&gt;扟到的文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;這攟枅單包含了所有䞊次搜尋扟到的文件。文件會䟝笊合皋床排序。&lt;/p&gt;</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location/>
304        <source>Found &amp;Documents:</source>
305        <translation>扟到的文件(&amp;D):</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location/>
309        <source>Display the help page.</source>
310        <translation>顯瀺說明頁面。</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location/>
314        <source>Display the help page for the full text search.</source>
315        <translation>顯瀺党文檢玢的說明頁面。</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location/>
319        <source>He&amp;lp</source>
320        <translation>說明(&amp;L)</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <location/>
324        <source>Start searching.</source>
325        <translation>開始搜尋。</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location/>
329        <source>Pressing this button starts the search.</source>
330        <translation>按䞋歀按鍵開始搜尋。</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location/>
334        <source>Preparing...</source>
335        <translation>準備䞭...</translation>
336    </message>
337    <message numerus="yes">
338        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+7"/>
339        <source>%n document(s) found.</source>
340        <translation>
341            <numerusform>扟到 %n å€‹æ–‡ä»¶ã€‚</numerusform>
342        </translation>
343    </message>
344</context>
345<context>
346    <name>HelpWindow</name>
347    <message>
348        <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
349        <source>Help</source>
350        <translation>說明</translation>
351    </message>
352    <message>
353        <location line="+93"/>
354        <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
355        <translation>圚新芖窗開啟連結   Shift+滑錠巊鍵</translation>
356    </message>
357    <message>
358        <location line="-92"/>
359        <source>Unable to launch web browser.
360</source>
361        <translation>無法啟動瀏芜噚。
362</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <location line="+1"/>
366        <source>OK</source>
367        <translation>確定</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <location line="+27"/>
371        <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
372        <translation>無法開啟連結%1</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <location line="+1"/>
376        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
377        <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;扟䞍到該頁面&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location line="+2"/>
381        <source>Error...</source>
382        <translation>錯誀...</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location line="+59"/>
386        <source>Open Link in New Tab</source>
387        <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location line="-3"/>
391        <source>Copy &amp;Link Location</source>
392        <translation>耇補連結䜍眮(&amp;L)</translation>
393    </message>
394</context>
395<context>
396    <name>Index</name>
397    <message>
398        <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
399        <source>Untitled</source>
400        <translation>未呜名</translation>
401    </message>
402</context>
403<context>
404    <name>MainWindow</name>
405    <message>
406        <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
407        <translation type="obsolete">Qt å°å¹«æ‰‹ïŒŒTrolltech å…¬åžæäŸ›</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
411        <source>Toolbar</source>
412        <translation>工具列</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location/>
416        <source>&amp;Print...</source>
417        <translation>列印(&amp;P)...</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <location/>
421        <source>E&amp;xit</source>
422        <translation>離開(&amp;X)</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <location/>
426        <source>&amp;Copy</source>
427        <translation>耇補(&amp;C)</translation>
428    </message>
429    <message>
430        <location/>
431        <source>&amp;Find in Text...</source>
432        <translation>圚文字䞭尋扟(&amp;F)...</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location/>
436        <source>&amp;Home</source>
437        <translation>驖頁(&amp;H)</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location/>
441        <source>&amp;Previous</source>
442        <translation>前䞀個(&amp;P)</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <location/>
446        <source>&amp;Next</source>
447        <translation>䞋䞀個(&amp;N)</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <location/>
451        <source>About Qt</source>
452        <translation>關斌 Qt</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <location/>
456        <source>Zoom &amp;in</source>
457        <translation>攟倧(&amp;I)</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <location/>
461        <source>Zoom &amp;out</source>
462        <translation>瞮小(&amp;O)</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <location/>
466        <source>New Window</source>
467        <translation>新芖窗</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+188"/>
471        <source>Ctrl+T</source>
472        <translation>Ctrl+T</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location line="+1"/>
476        <source>Ctrl+I</source>
477        <translation>Ctrl+I</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <location line="+1"/>
481        <source>Ctrl+B</source>
482        <translation>Ctrl+B</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <location line="+139"/>
486        <location line="+1"/>
487        <source>Qt Assistant</source>
488        <translation>Qt å°å¹«æ‰‹</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
492        <source>&amp;Add Bookmark</source>
493        <translation>新增曞籀(&amp;A)</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-227"/>
497        <source>Sidebar</source>
498        <translation>邊列</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location line="+18"/>
502        <source>&amp;Window</source>
503        <translation>芖窗(&amp;W)</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location line="+2"/>
507        <source>Minimize</source>
508        <translation>最小化</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <location line="+1"/>
512        <source>Ctrl+M</source>
513        <translation>Ctrl+M</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <location line="+34"/>
517        <source>Initializing Qt Assistant...</source>
518        <translation>初始化 Qt å°å¹«æ‰‹äž­...</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location line="+26"/>
522        <source>SHIFT+CTRL+=</source>
523        <translation>SHIFT+CTRL+=</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <location line="+7"/>
527        <source>Ctrl+S</source>
528        <translation>Ctrl+S</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
532        <source>Ctrl+W</source>
533        <translation>Ctrl+W</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/>
537        <source>Ctrl+]</source>
538        <translation>Ctrl+]</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <location line="+1"/>
542        <source>Ctrl+[</source>
543        <translation>Ctrl+[</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <location line="+7"/>
547        <source>Views</source>
548        <translation>檢芖</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <location line="+80"/>
552        <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
553        <translation>顯瀺指定文件集的䞻頁面。</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>Open Source Edition</source>
557        <translation type="obsolete">開攟源碌版本</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
561        <translation type="obsolete">歀版本的 Qt å°å¹«æ‰‹æ˜¯ Qt é–‹æ”Ÿæºç¢Œç‰ˆæœ¬çš„䞀郚仜只胜甚斌開癌開攟源碌的應甚皋匏。Qt ç‚ºäž€å€‹è·šå¹³å°çš„匷倧的 C++ æ‡‰ç”šçš‹åŒé–‹ç™Œæ¡†æž¶ã€‚</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
565        <translation type="obsolete">歀皋匏以 Qt å•†æ¥­æŽˆæ¬ŠåŒæ„æ›žïŒˆQt Commerical License Agreement授權絊悚。詳情請參照 LICENSE æª”。</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location line="+69"/>
569        <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
570        <translation>無法開啟檔案䞭應甚皋匏的「關斌」內容%1</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location line="+201"/>
574        <source>...</source>
575        <translation>...</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location line="+238"/>
579        <location line="+6"/>
580        <source>Save Page</source>
581        <translation>儲存頁面</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location line="+0"/>
585        <source>Cannot open file for writing!</source>
586        <translation>無法開啟檔案以寫入!</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
590        <source>Qt Assistant by Nokia</source>
591        <translation>Nokia æäŸ›çš„ Qt å°å¹«æ‰‹</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <location/>
595        <source>Go</source>
596        <translation>èµ°</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <location/>
600        <source>&amp;Help</source>
601        <translation>說明(&amp;H)</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location/>
605        <source>&amp;File</source>
606        <translation>檔案(&amp;F)</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location/>
610        <source>Boo&amp;kmarks</source>
611        <translation>曞籀(&amp;K)</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location/>
615        <source>&amp;Go</source>
616        <translation>èµ°(&amp;G)</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location/>
620        <source>&amp;View</source>
621        <translation>檢芖(&amp;V)</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <location/>
625        <source>&amp;Edit</source>
626        <translation>線茯(&amp;E)</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <location/>
630        <source>Print the currently displayed page.</source>
631        <translation>列印目前顯瀺的頁面。</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location/>
635        <source>Ctrl+P</source>
636        <translation>Ctrl+P</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <location/>
640        <source>Quit Qt Assistant.</source>
641        <translation>離開 Qt å°å¹«æ‰‹ã€‚</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location/>
645        <source>Ctrl+Q</source>
646        <translation>Ctrl+Q</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <location/>
650        <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
651        <translation>耇補遞取的文字到剪貌簿䞭。</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <location/>
655        <source>Ctrl+C</source>
656        <translation>Ctrl+C</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <location/>
660        <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
661        <translation>開啟「尋扟」對話框。Qt å°å¹«æ‰‹æœƒåœšç›®å‰é¡¯ç€ºçš„頁面䞭搜尋悚所茞入的文字。</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <location/>
665        <source>Ctrl+F</source>
666        <translation>Ctrl+F</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <location/>
670        <source>Find &amp;Next</source>
671        <translation>尋扟䞋䞀筆(&amp;N)</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <location/>
675        <source>F3</source>
676        <translation>F3</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <location/>
680        <source>Find &amp;Previous</source>
681        <translation>尋扟䞊䞀筆(&amp;P)</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <location/>
685        <source>Shift+F3</source>
686        <translation>Shift+F3</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <location/>
690        <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
691        <translation>回到銖頁。Qt å°å¹«æ‰‹çš„銖頁為 Qt åƒè€ƒæ–‡ä»¶ã€‚</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <location/>
695        <source>Ctrl+Home</source>
696        <translation>Ctrl+Home</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <location/>
700        <source>Go to the previous page.</source>
701        <translation>跳到䞊䞀頁。</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <location/>
705        <source>Alt+Left</source>
706        <translation>Alt+Left</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <location/>
710        <source>Go to the next page.</source>
711        <translation>跳到䞋䞀頁。</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <location/>
715        <source>Alt+Right</source>
716        <translation>Alt+Right</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <location/>
720        <source>About Qt Assistant</source>
721        <translation>關斌 Qt å°å¹«æ‰‹</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <location/>
725        <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
726        <translation>顯瀺關斌 Qt å°å¹«æ‰‹çš„詳情。</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <location/>
730        <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
731        <translation>攟倧文件也就是加倧字型。</translation>
732    </message>
733    <message>
734        <location/>
735        <source>Ctrl++</source>
736        <translation>Ctrl++</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <location/>
740        <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
741        <translation>瞮小文件也就是瞮小字型。</translation>
742    </message>
743    <message>
744        <location/>
745        <source>Ctrl+-</source>
746        <translation>Ctrl+-</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <location/>
750        <source>Open a new window.</source>
751        <translation>開啟新芖窗。</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <location/>
755        <source>Ctrl+N</source>
756        <translation>Ctrl+N</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <location/>
760        <source>&amp;Close</source>
761        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location/>
765        <source>Close the current window.</source>
766        <translation>關閉目前的芖窗。</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <location/>
770        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
771        <translation>將目前顯瀺的頁面新增到曞籀䞭。</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location/>
775        <source>What&apos;s This?</source>
776        <translation>這是什麌?</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <location/>
780        <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
781        <translation>「這是什麌?」內文說明。</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <location/>
785        <source>Shift+F1</source>
786        <translation>Shift+F1</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <location/>
790        <source>Add Tab</source>
791        <translation>新增分頁</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <location/>
795        <source>Ctrl+Alt+N</source>
796        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location/>
800        <source>Next Tab</source>
801        <translation>䞋䞀個分頁</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <location/>
805        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
806        <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <location/>
810        <source>Previous Tab</source>
811        <translation>前䞀個分頁</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location/>
815        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
816        <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <location/>
820        <source>Close Tab</source>
821        <translation>關閉分頁</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <location/>
825        <source>Ctrl+Alt+Q</source>
826        <translation>Ctrl+Alt+Q</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <location/>
830        <source>Qt Assistant Manual</source>
831        <translation>Qt å°å¹«æ‰‹æ‰‹å†Š</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <location/>
835        <source>F1</source>
836        <translation>F1</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <location/>
840        <source>Save Page As...</source>
841        <translation>及存頁面為...</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <location/>
845        <source>Ctrl+Alt+S</source>
846        <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <location/>
850        <source>Sync with Table of Contents</source>
851        <translation>與目錄同步</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <location/>
855        <source>Select the page in contents tab.</source>
856        <translation>遞擇圚內容分頁䞭的頁面。</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <location/>
860        <source>Font Settings...</source>
861        <translation>字型蚭定...</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
865        <translation type="obsolete">悚需芁商業版的 Qt æŽˆæ¬Šæ‰èƒœç™Œå±•ç§æœ‰ïŒˆå°é–‰ïŒ‰æ‡‰ç”šçš‹åŒè»Ÿé«”。關斌 Qt æŽˆæ¬Šçš„抂芁請參考 &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model&lt;/a&gt;。</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source>
869        <translation type="obsolete">歀皋匏以 Qt %1 æŽˆæ¬ŠåŒæ„æ›žæŽˆæ¬ŠçµŠæ‚šã€‚詳情請參照套件䞭的授權檔。</translation>
870    </message>
871</context>
872<context>
873    <name>QObject</name>
874    <message>
875        <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
876        <translation type="obsolete">Qt å°å¹«æ‰‹ïŒŒTrolltech å…¬åžæäŸ›</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
880        <source>Qt Assistant by Nokia</source>
881        <translation>Nokia æäŸ›çš„ Qt å°å¹«æ‰‹</translation>
882    </message>
883</context>
884<context>
885    <name>TabbedBrowser</name>
886    <message>
887        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/>
888        <source>...</source>
889        <translation>...</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location line="+86"/>
893        <source>Add page</source>
894        <translation>新增頁面</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location line="+9"/>
898        <source>Close page</source>
899        <translation>關閉頁面</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location line="+243"/>
903        <source>New Tab</source>
904        <translation>新增分頁</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location line="+1"/>
908        <source>Close Tab</source>
909        <translation>關閉分頁</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <location line="+1"/>
913        <source>Close Other Tabs</source>
914        <translation>關閉其他分頁</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
918        <source>TabbedBrowser</source>
919        <translation>分頁匏瀏芜噚</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <location/>
923        <source>Untitled</source>
924        <translation>未呜名</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <location/>
928        <source>Previous</source>
929        <translation>前䞀個</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <location/>
933        <source>Next</source>
934        <translation>䞋䞀個</translation>
935    </message>
936    <message>
937        <location/>
938        <source>Case Sensitive</source>
939        <translation>區分倧小寫</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <location/>
943        <source>Whole words</source>
944        <translation>敎個字詞</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <location/>
948        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
949        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;搜尋已折回</translation>
950    </message>
951</context>
952<context>
953    <name>TopicChooser</name>
954    <message>
955        <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
956        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
957        <translation>請為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 遞擇䞀個䞻題</translation>
958    </message>
959    <message>
960        <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
961        <source>Choose Topic</source>
962        <translation>遞擇䞻題</translation>
963    </message>
964    <message>
965        <location/>
966        <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
967        <translation>請埞枅單䞭遞取䞀個䞻題䞊按䞋「顯瀺」鍵開啟線䞊說明。</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <location/>
971        <source>&amp;Topics</source>
972        <translation>䞻題(&amp;T)</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <location/>
976        <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
977        <translation>顯瀺歀關鍵字可甚的說明䞻題。</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <location/>
981        <source>&amp;Display</source>
982        <translation>顯瀺(&amp;D)</translation>
983    </message>
984    <message>
985        <location/>
986        <source>Open the topic selected in the list.</source>
987        <translation>開啟圚枅單䞭遞取的䞻題。</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <location/>
991        <source>&amp;Close</source>
992        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
993    </message>
994    <message>
995        <location/>
996        <source>Close the Dialog.</source>
997        <translation>關閉對話框。</translation>
998    </message>
999</context>
1000</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.