1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
---|
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
---|
4 | #
|
---|
5 | # Translators:
|
---|
6 | # M T <michtrz@gmail.com>, 2014
|
---|
7 | # filux <smartadminpl@gmail.com>, 2014
|
---|
8 | msgid ""
|
---|
9 | msgstr ""
|
---|
10 | "Project-Id-Version: smplayer\n"
|
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2014-07-04 03:40+0000\n"
|
---|
12 | "Last-Translator: filux <smartadminpl@gmail.com>\n"
|
---|
13 | "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/smplayer/language/pl/)\n"
|
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
17 | "Language: pl\n"
|
---|
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
---|
19 |
|
---|
20 | # Installer_Is_Running
|
---|
21 | msgid "The installer is already running."
|
---|
22 | msgstr "Instalator juŌ jest uruchomiony."
|
---|
23 |
|
---|
24 | # Installer_No_Admin
|
---|
25 | msgid ""
|
---|
26 | "You must be logged in as an administrator when installing this program."
|
---|
27 | msgstr "Do instalacji tego programu wymagane sÄ
|
---|
28 | uprawnienia administratora."
|
---|
29 |
|
---|
30 | # SMPlayer_Is_Running
|
---|
31 | msgid ""
|
---|
32 | "An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
|
---|
33 | msgstr "Instancja SMPlayera jest juÅŒ uruchomiona. ProszÄ zamknij SMPlayera i spróbuj ponownie."
|
---|
34 |
|
---|
35 | # OS_Not_Supported
|
---|
36 | msgid ""
|
---|
37 | "Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
|
---|
38 | "least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
|
---|
39 | "really want to continue with the installation?"
|
---|
40 | msgstr "NieobsÅugiwany system operacyjny.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} wymaga co najmniej Windows XP i moÅŒe nie dziaÅaÄ poprawnie na twoim systemie.[:n:]Czy naprawdÄ chcesz kontynuowaÄ instalacjÄ?"
|
---|
41 |
|
---|
42 | # Win64_Required
|
---|
43 | msgid ""
|
---|
44 | "A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
|
---|
45 | msgstr "Do zainstalowania tego programu wymagany jest system operacyjny Windows w wersji 64-bitowej."
|
---|
46 |
|
---|
47 | # Existing_32bitInst
|
---|
48 | msgid ""
|
---|
49 | "An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
|
---|
50 | "32-bit SMPlayer first."
|
---|
51 | msgstr "W systemie jest juÅŒ zainstalowany SMPlayer w wersji 32-bitowej. Aby kontynuowaÄ naleÅŒy najpierw odinstalowaÄ 32-bitowÄ
|
---|
52 | wersjÄ SMPlayera."
|
---|
53 |
|
---|
54 | # Existing_64bitInst
|
---|
55 | msgid ""
|
---|
56 | "An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
|
---|
57 | "64-bit SMPlayer first."
|
---|
58 | msgstr "W systemie jest juÅŒ zainstalowany SMPlayer w wersji 64-bitowej. Aby kontynuowaÄ naleÅŒy najpierw odinstalowaÄ 64-bitowÄ
|
---|
59 | wersjÄ SMPlayera."
|
---|
60 |
|
---|
61 | # WelcomePage_Title
|
---|
62 | msgid "$(^NameDA) Setup"
|
---|
63 | msgstr "Instalator $(^NameDA)"
|
---|
64 |
|
---|
65 | # WelcomePage_Text
|
---|
66 | msgid ""
|
---|
67 | "Setup will guide you through the installation of "
|
---|
68 | "$(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]It is recommended that you close all "
|
---|
69 | "instances of SMPlayer before starting setup. This will make it possible to "
|
---|
70 | "update relevant program files without having to reboot your "
|
---|
71 | "computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
|
---|
72 | msgstr "Instalator poprowadzi CiÄ przez proces instalacji $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]Zalecane jest zamkniÄcie SMPlayera przed rozpoczÄciem instalacji. DziÄki temu moÅŒliwe bÄdzie zaktualizowanie odpowiednich plików programu, bez koniecznoÅci ponownego uruchamiania komputera.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
|
---|
73 |
|
---|
74 | # ShortcutGroupTitle
|
---|
75 | msgid "Shortcuts"
|
---|
76 | msgstr "Skróty"
|
---|
77 |
|
---|
78 | # MPlayerGroupTitle
|
---|
79 | msgid "MPlayer Components"
|
---|
80 | msgstr "Komponenty MPlayera"
|
---|
81 |
|
---|
82 | # Section_SMPlayer
|
---|
83 | msgid "SMPlayer (required)"
|
---|
84 | msgstr "SMPlayer (wymagany)"
|
---|
85 |
|
---|
86 | # Section_SMPlayer_Desc
|
---|
87 | msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
|
---|
88 | msgstr "SMPlayer, biblioteki wspóÅdzielone, dokumentacja."
|
---|
89 |
|
---|
90 | # Section_DesktopShortcut
|
---|
91 | msgid "Desktop"
|
---|
92 | msgstr "Pulpit"
|
---|
93 |
|
---|
94 | # Section_DesktopShortcut_Desc
|
---|
95 | msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
|
---|
96 | msgstr "Tworzy skrót do programu na pulpicie."
|
---|
97 |
|
---|
98 | # Section_StartMenu
|
---|
99 | msgid "Start Menu"
|
---|
100 | msgstr "Menu Start"
|
---|
101 |
|
---|
102 | # Section_StartMenu_Desc
|
---|
103 | msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
|
---|
104 | msgstr "Tworzy skrót do programu w Menu Start."
|
---|
105 |
|
---|
106 | # Section_MPlayer
|
---|
107 | msgid "MPlayer (required)"
|
---|
108 | msgstr "MPlayer (wymagany)"
|
---|
109 |
|
---|
110 | # Section_MPlayer_Desc
|
---|
111 | msgid "MPlayer; required for playback."
|
---|
112 | msgstr "MPlayer; wymagany do odtwarzania filmów."
|
---|
113 |
|
---|
114 | # Section_MPlayerCodecs
|
---|
115 | msgid "Binary Codecs"
|
---|
116 | msgstr "Kodeki"
|
---|
117 |
|
---|
118 | # Section_MPlayerCodecs_Desc
|
---|
119 | msgid ""
|
---|
120 | "Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
|
---|
121 | msgstr "Opcjonalne kodeki do MPlayera. (Wymagane poÅÄ
|
---|
122 | czenie z internetem)"
|
---|
123 |
|
---|
124 | # Section_MEncoder_Desc
|
---|
125 | msgid ""
|
---|
126 | "A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
|
---|
127 | "supported audio or video streams."
|
---|
128 | msgstr "Jest to prosty koder (kompresor) filmów, zaprojektowany do kodowania filmów otwieralnych MPlayerem do innych obsÅugiwanych formatów"
|
---|
129 |
|
---|
130 | # Section_IconThemes
|
---|
131 | msgid "Icon Themes"
|
---|
132 | msgstr "Zestawy Ikon"
|
---|
133 |
|
---|
134 | # Section_IconThemes_Desc
|
---|
135 | msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
|
---|
136 | msgstr "Dodatkowe zestawy ikon do SMPlayera."
|
---|
137 |
|
---|
138 | # Section_Translations
|
---|
139 | msgid "Languages"
|
---|
140 | msgstr "TÅumaczenia"
|
---|
141 |
|
---|
142 | # Section_Translations_Desc
|
---|
143 | msgid "Non-English language files for SMPlayer."
|
---|
144 | msgstr "TÅumaczenia na inne jÄzyki."
|
---|
145 |
|
---|
146 | # Section_ResetSettings_Desc
|
---|
147 | msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
|
---|
148 | msgstr "Usuwa preferencje SMPlayera pozostawione z poprzednich instalacji."
|
---|
149 |
|
---|
150 | # MPlayer_Codec_Msg
|
---|
151 | msgid ""
|
---|
152 | "The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
|
---|
153 | "implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
|
---|
154 | "formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
|
---|
155 | "like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
|
---|
156 | msgstr "Paczka z kodekami dodaje wsparcie dla formatów, które nie sÄ
|
---|
157 | jeszcze natywnie wspierane, np. nowsze warianty RealVideo, oraz dla wielu mniej znanych formatów.[:n:]Miej na uwadze, ÅŒe dodatkowe kodeki nie sÄ
|
---|
158 | wymagane do odtwarzania najpopularniejszych formatów, takich jak DVD, MPEG-1/2/4, itp."
|
---|
159 |
|
---|
160 | # Reinstall_Header_Text
|
---|
161 | msgid "Select Install Type"
|
---|
162 | msgstr "Wybierz typ instalacji"
|
---|
163 |
|
---|
164 | # Reinstall_Header_SubText
|
---|
165 | msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
|
---|
166 | msgstr "Wybierz tryb nadpisywania lub odinstalowywania."
|
---|
167 |
|
---|
168 | # Reinstall_Msg1
|
---|
169 | msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
|
---|
170 | msgstr "Posiadasz juŌ zainstalowanego SMPlayera w folderze:"
|
---|
171 |
|
---|
172 | # Reinstall_Msg2
|
---|
173 | msgid "Please select how to proceed:"
|
---|
174 | msgstr "Wybierz, co nastÄpnie zrobiÄ:"
|
---|
175 |
|
---|
176 | # Reinstall_Overwrite
|
---|
177 | msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
|
---|
178 | msgstr "Nadpisz ($Inst_Type) istniejÄ
|
---|
179 | cÄ
|
---|
180 | instalacjÄ"
|
---|
181 |
|
---|
182 | # Reinstall_Uninstall
|
---|
183 | msgid "Uninstall (remove) the existing installation"
|
---|
184 | msgstr "Odinstaluj (usuÅ) istniejÄ
|
---|
185 | cÄ
|
---|
186 | instalacjÄ"
|
---|
187 |
|
---|
188 | # Reinstall_Msg3_1
|
---|
189 | msgid "Click Start when ready to proceed."
|
---|
190 | msgstr "Kliknij Start, gdy bÄdziesz gotów."
|
---|
191 |
|
---|
192 | # Reinstall_Msg3_2
|
---|
193 | msgid "Click Next when ready to proceed."
|
---|
194 | msgstr "Kliknij Dalej, gdy bÄdziesz gotów."
|
---|
195 |
|
---|
196 | # Reinstall_Msg3_3
|
---|
197 | msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
|
---|
198 | msgstr "Kliknij Odinstaluj, gdy bÄdziesz gotów."
|
---|
199 |
|
---|
200 | # Reinstall_Msg4
|
---|
201 | msgid "Change Installation Settings"
|
---|
202 | msgstr "Zmiana UstawieÅ Instalacji"
|
---|
203 |
|
---|
204 | # Reinstall_Msg5
|
---|
205 | msgid "Reset my SMPlayer configuration"
|
---|
206 | msgstr "Zresetuj mojÄ
|
---|
207 | konfiguracjÄ SMPlayera"
|
---|
208 |
|
---|
209 | # Type_Reinstall
|
---|
210 | msgid "reinstall"
|
---|
211 | msgstr "zainstaluj ponownie"
|
---|
212 |
|
---|
213 | # Type_Downgrade
|
---|
214 | msgid "downgrade"
|
---|
215 | msgstr "aktualizuj do starszej wersji"
|
---|
216 |
|
---|
217 | # Type_Upgrade
|
---|
218 | msgid "upgrade"
|
---|
219 | msgstr "aktualizuj"
|
---|
220 |
|
---|
221 | # StartBtn
|
---|
222 | msgid "Start"
|
---|
223 | msgstr "Uruchom"
|
---|
224 |
|
---|
225 | # Codecs_DL_Msg
|
---|
226 | msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
|
---|
227 | msgstr "Pobieram kodeki do MPlayera..."
|
---|
228 |
|
---|
229 | # Codecs_DL_Retry
|
---|
230 | msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
|
---|
231 | msgstr "Instalacja Kodeków MPlayera nie powiodÅa siÄ. PonowiÄ próbÄ?"
|
---|
232 |
|
---|
233 | # Codecs_DL_Failed
|
---|
234 | msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
|
---|
235 | msgstr "Nie udaÅo siÄ pobraÄ Kodeków MPlayera: '$R0'."
|
---|
236 |
|
---|
237 | # Codecs_Inst_Failed
|
---|
238 | msgid "Failed to install MPlayer codecs."
|
---|
239 | msgstr "Nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ Kodeków MPlayera."
|
---|
240 |
|
---|
241 | # Uninstaller_No_Admin
|
---|
242 | msgid ""
|
---|
243 | "This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
|
---|
244 | "privileges."
|
---|
245 | msgstr "Aplikacja moÅŒe byÄ usuniÄta tylko przez osobÄ z uprawnieniami Administratora."
|
---|
246 |
|
---|
247 | # Uninstaller_Aborted
|
---|
248 | msgid "Uninstall aborted by user."
|
---|
249 | msgstr "Usuwanie anulowane przez uÅŒytkownika."
|
---|
250 |
|
---|
251 | # Uninstaller_NotInstalled
|
---|
252 | msgid ""
|
---|
253 | "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory "
|
---|
254 | "'$INSTDIR'.[:r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
|
---|
255 | msgstr "WyglÄ
|
---|
256 | da na to, ÅŒe SMPlayer nie zostaÅ zainstalowany w katalogu '$INSTDIR'.[:r:][:n:]KontynuowaÄ mimo to (nie zalecane)?"
|
---|
257 |
|
---|
258 | # Uninstaller_InvalidDirectory
|
---|
259 | msgid "SMPlayer installation not found."
|
---|
260 | msgstr "Nie znaleziono Åladów instalacji SMPlayera."
|
---|
261 |
|
---|
262 | # Uninstaller_64bitOnly
|
---|
263 | msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
|
---|
264 | msgstr "Aplikacja moÅŒe byÄ usuniÄta tylko na 64-bitowym systemie Windows."
|
---|
265 |
|
---|
266 | # Application_Description
|
---|
267 | msgid ""
|
---|
268 | "SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
|
---|
269 | "playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
|
---|
270 | "MPlayer filters, edl lists, and more."
|
---|
271 | msgstr "SMPlayer jest graficznÄ
|
---|
272 | nakÅadkÄ
|
---|
273 | programu MPlayer, z prostymi funkcjami, takimi jak odtwarzanie wideo, DVD i VCD oraz z bardziej zaawansowanymi funkcjami np: obsÅuga filtrów MPlayera i wiele innych."
|
---|
274 |
|
---|
275 | # Info_Codecs_Backup
|
---|
276 | msgid "Backing up codecs from previous installation..."
|
---|
277 | msgstr "Tworzenie kopii zapasowej kodeków z poprzedniej instalacji..."
|
---|
278 |
|
---|
279 | # Info_Codecs_Restore
|
---|
280 | msgid "Restoring codecs from previous installation..."
|
---|
281 | msgstr "Przywracanie kodeków z poprzedniej instalacji..."
|
---|
282 |
|
---|
283 | # Info_Del_Files
|
---|
284 | msgid "Deleting Files..."
|
---|
285 | msgstr "Usuwanie Plików..."
|
---|
286 |
|
---|
287 | # Info_Del_Registry
|
---|
288 | msgid "Deleting Registry Keys..."
|
---|
289 | msgstr "Usuwanie Kluczy Rejestru..."
|
---|
290 |
|
---|
291 | # Info_Del_Shortcuts
|
---|
292 | msgid "Deleting Shortcuts..."
|
---|
293 | msgstr "Usuwanie Skrótów..."
|
---|
294 |
|
---|
295 | # Info_Rest_Assoc
|
---|
296 | msgid "Restoring file associations..."
|
---|
297 | msgstr "Przywracanie skojarzeŠplików..."
|
---|
298 |
|
---|
299 | # Info_RollBack
|
---|
300 | msgid "Rolling back changes..."
|
---|
301 | msgstr "Cofanie zmian..."
|
---|
302 |
|
---|
303 | # Info_Files_Extract
|
---|
304 | msgid "Extracting files..."
|
---|
305 | msgstr "Wypakowywanie plików..."
|
---|
306 |
|
---|
307 | # Section_MPlayerCodecs_Desc
|
---|
308 | msgid "Binary codecs are not supported in this version."
|
---|
309 | msgstr "Kodeki binarne nie sÄ
|
---|
310 | obsÅugiwane w tej wersji."
|
---|