source: trunk/Lucide/lng/Lucide_es.lng @ 463

Last change on this file since 463 was 463, checked in by Silvan Scherrer, 10 years ago

fixed ticket:209 right file now

File size: 7.2 KB
Line 
1#
2# Lucide language file, ES (1.3.3)
3#
4
5#
6# Main menu
7#
8MENU_DOCUMENT=~Archivo
9MENU_NEW_WINDOW=~Nueva ventana
10MENU_OPEN=~Abrir...\tCtrl+O
11MENU_NEXT_PREVIOUS=Siguiente/An~terior
12MENU_FIRST=~Primero\tMays+Inicio
13MENU_PREVIOUS=An~terior\tMays+Re P g
14MENU_NEXT=~Siguiente\tMays+Av P g
15MENU_LAST=é~ltimo\tMays+Fin
16MENU_RECENT_FILES=Archivos ~recientes
17MENU_CLEAR_LIST=~Borrar la lista
18MENU_SAVE_AS=~Guardar como...
19MENU_CLOSE=~Cerrar
20# MENU_PAGE_SETUP: to delete
21MENU_PAGE_SETUP=~Preferencias de p gina...
22MENU_PRINT=~Imprimir...\tCtrl+P
23MENU_PLUGINS_LIST=~Lista de plugins...
24MENU_EXIT=~Salir\tCtrl+X
25
26MENU_EDIT=~Editar
27MENU_COPY=~Copia\tCtrl+Insert
28MENU_SELECT_ALL=~Seleccionar todo\tCtrl+/
29MENU_FIND=~Buscar...\tCtrl+F
30MENU_FINDAGAIN=Buscar si~guiente\tCtrl+G
31MENU_SETTINGS=~Preferencias
32
33MENU_VIEW=~Ver
34MENU_FIT_WINDOW=Ajustar a la ~ventana\tCtrl+0
35MENU_ACTUAL_SIZE=~Tama€o real\tCtrl+1
36MENU_FIT_WIDTH=Ajustar al ~ancho\tCtrl+2
37MENU_ZOOM_IN=Aumentar zoom\tCtrl++
38MENU_ZOOM_OUT=Disminuir zoom\tCtrl+-
39MENU_FIRST_PAGE=~Primera p gina
40MENU_PREV_PAGE=P gina anterior\t-
41MENU_NEXT_PAGE=P gina ~siguiente\t+
42MENU_LAST_PAGE=~éltima p gina
43MENU_GO_TO_PAGE=~Ir a la p gina...\tCtrl+N
44MENU_ROTATE_CW=~Girar 90ø en sentido horario\tCtrl+Mays++
45MENU_ROTATE_CCW=Girar 90ø en sentido antihorario\tCtrl+Mays+-
46MENU_SINGLE_PAGE=~Una p gina cada vez
47MENU_CONTINUOUS=Estilo ~continuo
48MENU_DOCUMENT_INFO=~Informaci¢n sobre el documento...\tCtrl+I
49MENU_FONTS_INFO=~Fuentes utilizadas...
50
51MENU_WINDOW=V~entana
52MENU_SHOW_NAV_PANE=Mostrar panel de ~navegaci¢n
53MENU_FULLSCREEN=~Pantalla completa\tF11
54MENU_PRESENTATION=~Presentaci¢n\tF5
55MENU_HELP=A~yuda
56MENU_PRODUCT_INFORMATION=~Acerca de
57
58#
59# Toolbar hints
60#
61TBHINT_OPEN=Abrir documento...
62TBHINT_PRINT=Imprimir...
63TBHINT_SHOW_NAV_PANE=Mostrar/ocultar el panel de navegaci¢n
64TBHINT_FIRST_PAGE=Primera p gina
65TBHINT_PREV_PAGE=P gina anterior
66TBHINT_NEXT_PAGE=Siguiente p gina
67TBHINT_LAST_PAGE=éltima p gina
68TBHINT_ACTUAL_SIZE=Tama€o real
69TBHINT_FIT_WINDOW=Ajustar alto de las p ginas a la ventana
70TBHINT_FIT_WIDTH=Ajustar ancho de las p ginas a la ventana
71TBHINT_FIND=Buscar...
72TBHINT_FINDAGAIN=Buscar siguiente
73TBHINT_ZOOM_IN_OUT=Aumentar/reducir tama€o
74# toolbar's page number
75TB_PAGENUM=de %d
76
77#
78# Lucide messages
79#
80MSGS_MAIN_WIN_TITLE=%APPNAME%
81MSGS_NO_SUIT_PLUG=­No puede encontrarse un plugin adecuado para el documento especificado!
82MSGS_FILE_LOAD_ERROR=­Error cargando el archivo!
83MSGS_LOADING_DOCUMENT=Cargando el documento, por favor espere...
84MSGS_CREATING_THUMBNAIL=Creando las miniaturas del documento, por favor espere...
85MSGS_WARNING=­Atenci¢n!
86MSGS_OVERWRITE_FILE=El archivo ya existe. šDesea sustituirlo?
87MSGS_FILE_SAVE_ERROR=­Error guardando el archivo!
88MSGS_PAGE=P gina
89MSGS_ERROR_STARTING_BROWSER=­Error iniciando el navegador!
90MSGS_CLOSE_MODIFIED_DOCUMENT=El documento ha sido modificado. šDesea guardarlo?
91MSGS_FILE_COPY_SUFFIX=Copia de %s
92MSGS_LDERR=­Error al cargar el archivo: %s !
93MSGS_LDERR_OUT_OF_MEMORY=Fuera de memoria
94MSGS_LDERR_OPEN_ERROR=Error de apertura
95MSGS_LDERR_READ_ERROR=Error de lectura
96MSGS_LDERR_DAMAGED=Archivo da€ado
97MSGS_LDERR_WRONG_FORMAT=Formato incorrecto
98MSGS_LDERR_ENCRYPTED=El archivo est  cifrado
99MSGS_RERR_OUT_OF_MEMORY=Fuera de memoria
100MSGS_RERR_CORRUPTED_PAGE_DATA=Datos de p gina corruptos
101MSGS_RERR_FONT_NOT_FOUND=Fuente %s no encontrada
102
103#
104# "Plugins list" dialog
105#
106PLUGLIST_PLUGINS_LIST=Lista de plugins
107PLUGLIST_CLOSE=~Cerrar
108# List columns titles
109PLUGLIST_PLUGIN_NAME=Nombre del plugin
110PLUGLIST_SUPP_EXTS=Extensiones soportadas
111PLUGLIST_PLUGIN_DESC=Descripci¢n del plugin
112
113#
114# "Font info" dialog
115#
116FONTINFO_FONTINFO=Informaci¢n de fuentes
117FONTINFO_CLOSE=~Cerrar
118FONTINFO_ENUMERATING=Enumerando fuentes, espere por favor...
119# List columns titles
120FONTINFO_NAME=Nombre
121FONTINFO_TYPE=Tipo
122FONTINFO_EMBEDDED=šIncluida en el documento?
123# Embedded types
124FONTINFO_EMBED_NOT_EMBEDDED=No
125FONTINFO_EMBED_EMBEDDED=S¡
126FONTINFO_EMBED_EMBEDDED_SUBSET=Parcialmente
127
128#
129# "Document info" dialog
130#
131DOCINFO_DOCUMENT_INFO=Informaci¢n sobre el documento
132DOCINFO_CLOSE=~Cerrar
133# Document info keys
134DOCINFO_TITLE=T¡tulo:
135DOCINFO_FORMAT=Formato:
136DOCINFO_AUTHOR=Autor:
137DOCINFO_SUBJECT=Tema:
138DOCINFO_KEYWORDS=Palabras clave:
139DOCINFO_CREATOR=Creado con:
140DOCINFO_PRODUCER=Producido con:
141DOCINFO_CREATION_DATE=Creado:
142DOCINFO_MOD_DATE=Modificado:
143DOCINFO_NAME=Nombre del documento:
144
145#
146# "Find" dialog
147#
148FIND_FIND=Buscar
149FIND_FIND_WHAT=Qu‚ ~buscar
150FIND_MATCH_CASE=Distinguir ~may£sculas/min£sculas
151FIND_BACK=Buscar ~hacia atr s
152FIND_OK=~Bien
153FIND_CANCEL=~Cancelar
154# other 'find'-related messages
155FIND_SEARCH_PAGE_OF=Buscando - p gina %d de %d...
156FIND_NOT_FOUND=­No se encuentra!
157
158#
159# "Progress" dialog
160#
161PDLG_PROGRESS=Progreso
162PDLG_CANCEL=~Cancelar
163
164#
165# About dialog
166#
167AD_ABOUT=Acerca de
168AD_DESCRIPTION=Visor de documentos con arquitectura de plugins y soporte para varios formatos de archivo
169AD_COPYRIGHTS=(c) Eugene Romanenko, Dmitry A. Kuminov (netlabs.org) en colaboraci¢n con Serenity Systems International
170AD_OK=~Bien
171
172#
173# Settings dialog
174#
175SD_SETTINGS=Opciones
176SD_DEFAULT_PAGE_LAYOUT=~Ver p ginas
177SD_DEFAULT_ZOOM=~Zoom por omisi¢n
178SD_SINGLE_PAGE=Una p gina cada vez
179SD_CONTINUOUS=Estilo continuo
180SD_OK=~Bien
181SD_CANCEL=~Cancelar
182
183#
184# 'Go to page' dialog
185#
186GTP_GOTOPAGE=Ir a la p gina
187GTP_PAGE=P gina
188GTP_OF=de %d
189GTP_OK=~Bien
190GTP_CANCEL=~Cancelar
191
192#
193# Print dialog
194#
195PD_TITLE=Imprimir
196PD_PRINTER=Impresora
197PD_NAME_LABEL=~Nombre
198PD_JOB_PROPERTIES=~Propiedades del trabajo
199PD_DRIVER_LABEL=Controlador
200PD_PRINT_RANGE_AND_COPIES=~Rango de impresi¢n y n§ de copias
201PD_RANGE_ALL=~Todas
202PD_RANGE_CURRENT_PAGE=S¢lo la p gina ~actual
203PD_RANGE_PAGES=~P ginas
204PD_FROM=~de
205PD_TO=~a
206PD_NUMBER_OF_COPIES=~N£mero de copias
207PD_RANGE_EVEN_ODD_LABEL=Alcance de la impresi¢n
208PD_RANGE_EVEN_ODD=P ginas pares e impares
209PD_RANGE_ODD=S¢lo p ginas impares
210PD_RANGE_EVEN=S¢lo p ginas pares
211PD_PRINT_TYPE=~Tipo de impresi¢n
212PD_TYPE_POSTSCRIPT=Postscript
213PD_PRINT_TO_FILE=Imprimir a un archivo
214PD_TYPE_ASIMAGE=Como imagen
215PD_HIGHER_IMAGE_QUALITY=Mayor ~calidad de imagen (m s lento, requiere m s memoria)
216PD_PAGE_ORIENTATION=~Orientaci¢n de las p ginas
217PD_PORTRAIT=Vertical
218PD_LANDSCAPE=Apaisada
219PD_MARGINS=~M rgenes (mm)
220PD_IGNORE_PRINTER_MARGINS=Ignorar los m rgenes de la impresora
221PD_MLEFT=Izquierdo
222PD_MRIGHT=Derecho
223PD_MTOP=Superior
224PD_MBOTTOM=Inferior
225PD_SELECTED_FORM=Formato seleccionado
226PD_BTNPRINT=~Imprimir
227PD_BTNCANCEL=~Cancelar
228PD_WRONG_MARGINS=­M rgenes err¢neos!
229# other 'print'-related messages
230PRINT_PRINTING_PAGE_OF=Imprimiendo p gina %d (%d de %d)...
231PRINT_GENERATING_POSTSCRIPT=Generando archivo postscript...
232PRINT_SPOOLING_POSTSCRIPT=Enviando datos postcript al controlador de spool...
233PRINT_FAILED=­Error al imprimir!
234
235#
236# Password dialog
237#
238PSW_TITLE=­El documento tiene contrase€a!
239PSW_PASSWORD=C~ontrase€a
240PSW_OK=~Bien
241PSW_CANCEL=~Cancelar
242
243#
244# Open file dialog
245#
246FDLG_OPEN=Abrir
247FDLG_FILENAME=~Nombre
248FDLG_DRIVE=~Unidad
249FDLG_FILETYPE=~Tipo
250FDLG_FILE=~Archivo
251FDLG_DIRECTORY=~Directorio
252FDLG_OK=~Bien
253FDLG_CANCEL=~Cancelar
254FDLG_NO_PREVIEW_AVAILABLE=No hay vista previa disponible
255FDLG_ALL_SUPPORTED_TYPES=<Todos los tipos soportados>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.